Главная » Правописание слов » Как пишется на английском языке слово компьютер

Слово Как пишется на английском языке слово компьютер - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

существительное ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

My computer is working slow.

Мой компьютер работает медленно.

Did you try restarting the computer?

Ты пробовал перезагрузить компьютер?

My computer went nuts on me.

Мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерунду.

The old computer is temperamental.

Этот старый компьютер работает с перебоями.

Your computer is far superior to mine.

Твой компьютер намного лучше моего.

Amy is online on her portable computer.

Эми вышла со своего переносного компьютера в интернет.

He doesn’t know how to use a computer.

Он не умеет пользоваться компьютером.

He’s mad about computer games.

Он без ума от компьютерных игр.

He works all day on a computer.

Он весь день работает на компьютере.

My computer crashed last night.

Прошлой ночью мой компьютер «упал».

He did some research via computer.

Он провёл небольшое исследование при помощи компьютера.

He downloaded the files onto his computer.

Он загрузил эти файлы на свой компьютер.

Be sure to enable your computer’s firewall.

Не забудьте активировать брандмауэр своего компьютера.

The computer bleeped away.

Компьютер издал короткий писк.

The computer’s up the spout!

The computer chips were tiny.

Компьютерные микросхемы были крошечные.

My computer’s gone haywire.

С моим компьютером происходит что-то неладное.

The computer is acting up again.

Компьютер опять барахлит.

My computer’s on the blink again.

Мой компьютер опять барахлит.

The computer uses extended memory.

Компьютер использует расширенную память.

The computer generated this image.

Данное изображение было создано на этом компьютере.

He sells spare computer components.

Он продаёт компьютерные запчасти.

Why does the computer keep beeping?

Почему компьютер всё время пикает?

He reran the software on my computer.

Он ещё раз запустил на моём компьютере эту программу.

Thinner computer monitors save space.

Более тонкие компьютерные мониторы экономят место.

He helped me to unfreeze my computer.

Он помог мне «разморозить» мой компьютер.

Sarah was hard at it on her computer.

Сара работала за компьютером, не покладая рук.

The virus will disable your computer.

Этот вирус выведет ваш компьютер из строя.

I had to rewrite the computer program.

Мне пришлось переписать эту компьютерную программу.

The information is stored on computer.

Данная информация хранится на компьютере.

Примеры, ожидающие перевода

The computer has introduced radical innovations.

. puzzled by the cryptic e-mail message left on his computer.

. got a copy of the couple’s bridal registry from the store’s computer and scanned it for items we could afford.

Источник

компьютер

1 компьютер

2 компьютер

компьютер
Техническое средство, способное выполнять множественные арифметические и логические операции на основе заданной программы и данных.
Примечание
Термин компьютер по смыслу близок к термину электронно-вычислительная машина (ЭВМ).
[ ГОСТ Р 52653-2006]

Тематики

3.9 компьютер (computer): Программируемое функциональное устройство, которое состоит из одного или нескольких процессоров и периферийного оборудования, управляется хранящимися внутри программами и способно выполнять основные вычисления, включая многочисленные арифметические или логические операции без вмешательства в этот процесс человека.

3 компьютер

4 компьютер

5 компьютер

6 компьютер

персональный компьютер — personal computer, PC

7 компьютер

8 компьютер

9 компьютер

10 компьютер

11 компьютер

12 компьютер

13 компьютер

14 компьютер

15 компьютер

16 компьютер

17 компьютер

18 компьютер

19 компьютер

20 компьютер

См. также в других словарях:

КОМПЬЮТЕР — КОМПЬЮТЕР, устройство, обрабатывающее данные (информацию), следуя ряду команд, который носит название КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРОГРАММЫ. Интегральные схемы ПЗУ (ROM) и ОЗУ (RAM) электронные запоминающие устройства служат в качестве постоянного и временного… … Научно-технический энциклопедический словарь

компьютер — пэвм, маршрутизатор, принтсервер, нотбук, лаптоп, субноутбук, электронная вычислительная машина, нейрокомпьютер, умная машина, супермикроэвм, электронный архитектор, писюшник, настольник, микрокомпьютер, камп, промкомпьютер, миникомпьютер,… … Словарь синонимов

КОМПЬЮТЕР — [англ. computer Словарь иностранных слов русского языка

компьютер — КОМПЬЮТЕР, а, м. Голова. компьютер болит. Включи компьютер подумай, задумайся, пошевели мозгами … Словарь русского арго

компьютер — КОМПЬЮТЕР, ноутбук, ПЭВМ, ЭВМ, разг. камп, разг. комп, разг., шутл. компутер, разг. персоналка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

компьютер — Техническое средство, способное выполнять множественные арифметические и логические операции на основе заданной программы и данных. Примечание Термин компьютер по смыслу близок к термину электронно вычислительная машина (ЭВМ). [ГОСТ Р 52653 2006] … Справочник технического переводчика

КОМПЬЮТЕР — универсальный программируемый цифровой обработчик всевозможных (см.), синоним электронная вычислительная (см.) (ЭВМ); состоит из (см.), (см.) и процессора обработки данных. Компьютер персональный (ПК) малогабаритная ЭВМ, устанавливаемая на… … Большая политехническая энциклопедия

КОМПЬЮТЕР — (англ. computer от лат. computo считаю), то же, что ЭВМ; термин, получивший распространение в научно популярной и научной литературе, является транскрипцией английского слова computer, что означает вычислитель … Большой Энциклопедический словарь

КОМПЬЮТЕР — [тэ ], а, муж. Электронная вычислительная машина (ЭВМ). Персональный к. Ввести программу в к. | прил. компьютерный, ая, ое. Компьютерные технологии. Компьютерные игры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Источник

компьютер

1 компьютер

2 computer

3 electronic brain

4 computer

5 computer

6 computer

7 digital computer

8 computer

9 computor

10 computer

См. также в других словарях:

КОМПЬЮТЕР — КОМПЬЮТЕР, устройство, обрабатывающее данные (информацию), следуя ряду команд, который носит название КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРОГРАММЫ. Интегральные схемы ПЗУ (ROM) и ОЗУ (RAM) электронные запоминающие устройства служат в качестве постоянного и временного… … Научно-технический энциклопедический словарь

компьютер — пэвм, маршрутизатор, принтсервер, нотбук, лаптоп, субноутбук, электронная вычислительная машина, нейрокомпьютер, умная машина, супермикроэвм, электронный архитектор, писюшник, настольник, микрокомпьютер, камп, промкомпьютер, миникомпьютер,… … Словарь синонимов

КОМПЬЮТЕР — [англ. computer Словарь иностранных слов русского языка

компьютер — КОМПЬЮТЕР, а, м. Голова. компьютер болит. Включи компьютер подумай, задумайся, пошевели мозгами … Словарь русского арго

компьютер — КОМПЬЮТЕР, ноутбук, ПЭВМ, ЭВМ, разг. камп, разг. комп, разг., шутл. компутер, разг. персоналка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

компьютер — Техническое средство, способное выполнять множественные арифметические и логические операции на основе заданной программы и данных. Примечание Термин компьютер по смыслу близок к термину электронно вычислительная машина (ЭВМ). [ГОСТ Р 52653 2006] … Справочник технического переводчика

КОМПЬЮТЕР — универсальный программируемый цифровой обработчик всевозможных (см.), синоним электронная вычислительная (см.) (ЭВМ); состоит из (см.), (см.) и процессора обработки данных. Компьютер персональный (ПК) малогабаритная ЭВМ, устанавливаемая на… … Большая политехническая энциклопедия

КОМПЬЮТЕР — (англ. computer от лат. computo считаю), то же, что ЭВМ; термин, получивший распространение в научно популярной и научной литературе, является транскрипцией английского слова computer, что означает вычислитель … Большой Энциклопедический словарь

КОМПЬЮТЕР — [тэ ], а, муж. Электронная вычислительная машина (ЭВМ). Персональный к. Ввести программу в к. | прил. компьютерный, ая, ое. Компьютерные технологии. Компьютерные игры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Источник

Компьютерный английский для чайников

Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда на экране компьютера появлялось странное диалоговое окно. Иногда даже на русском языке не просто понять, что же от нас может хотеть техника. Но если текст написан еще и на английском, то очень хочется смалодушничать и перезагрузить компьютер, лишь бы не вникать, о чем же идет речь в этом злополучном окне. Но мы с вами не будем поддаваться панике, а постараемся разобраться что к чему. Ну а для того, чтобы хотя бы понять, с какой стороны подступиться к проблеме, мы предлагаем список полезных слов, который поможет понять «язык компьютера».

У нас уже есть одна статья о том, как общаться с IT отделом. Но сегодня мы хотим немного систематизировать наши знания и представить подборку слов в алфавитном порядке. Так вы сможете легко и быстро осознать корень проблемы и постараться найти верное решение. Но помните, что мы не ставим себе задачу обучить вас азам компьютерной грамотности в одной статье. Мы лишь хотим соотнести русские понятия с их английскими аналогами. Ну а если вам что-то не ясно в компьютерной тематике, то смело обращайтесь к интернету (ну или к своему продвинутому другу-программисту).

Компьютерный английский. Список английских слов, которые похожи на русские

Для начала давайте посмотрим на слова, с которыми мы уже хорошо знакомы благодаря русскому языку. Ведь, как известно, множество русских компьютерных терминов были заимствованы из английского языка. Они просто прошли адаптацию под наш язык, чуть изменили звучание и стали писаться знакомыми буквами. Так что наш первый словарный блок по теме «Английский для пользователей ПК» довольно прост.

Компьютерный английский. Список английских слов, которые не очень похожи на русские

Конечно, в современной реальности и уж тем более в компьютерной лексике балом правят заимствования из английского языка. Так что многие из вас уже активно употребляют слова «эпп/апп» или «хард диск». Но эти модные слова еще не окончательно вытеснили русский перевод. Вот именно на русском переводе мы и сфокусируемся в этой части английской подборки компьютерной лексики.

Конечно, это далеко не полный список компьютерной лексики на английском для пользователей ПК. Но мы надеемся, что даже эта небольшая подборка слов помогла вам хотя бы немного разобраться что к чему и заинтересовала вас в дальнейшем изучении этой непростой темы.

Шутикова Анна

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Источник

Компьютерная грамотность с Надеждой

Заполняем пробелы — расширяем горизонты!

Английские слова для пользователей компьютера и интернета

Современный английский язык развивается быстро, пожалуй, быстрее других мировых языков. Благодаря этому в нашу жизнь быстро и легко приходят новые английские слова, порой даже без перевода. Иностранные термины становятся частью родного языка.

Развитие компьютерной техники также повлияло на развитие английского языка и привело к появлению компьютерной терминологии, во многом заимствованной из английского языка. Для тех, кто интересуется английским языком, хочет его выучить, и при этом является уверенным пользователем компьютеров, планшетов, смартфонов, будет нелишним узнать, что мы уже и так знаем много английских слов, благодаря компьютерам.

Разумеется, знать только слова – этого явно недостаточно для полноценного изучения английского, как, впрочем, и любого другого, языка. Лично знала человека, который не поленился выучить наизусть все слова из англо-русского словаря объемом 30 тысяч слов. Но он не мог ни читать, ни писать, ни говорить по-английски. Ведь английский язык – это не только слова, но и грамматика, правила построения.

Тем не менее, имея определенный запас слов с самого начала изучения английского языка, можно себя чувствовать намного увереннее тех, кто не знает ни одного слова по-английски.

Итак, давайте посмотрим, какие английские слова, термины, могут оказаться известными пользователям компьютеров, планшетов, смартфонов, если они, допустим, захотят начать осваивать английский язык.

Семь английских слов на клавиатуре компьютера из 27

Английские слова и обозначения на клавиатуре ноутбука

На клавиатуре компьютера есть надписи, часто на английском языке. Порой надписи полные, порой сокращенные. Что же они означают по-английски?

1 Tab (сокращение от tabulation) – табуляция. Нажатие на «Tab» приводит к перемещению курсора по экрану на строго отведенные позиции условной таблицы. Именно от слова «таблица» происходит термин «табуляция».

2 Caps Lock (сокращение от capitals lock) – фиксация прописных, то есть заглавных букв (capitals – заглавные буквы, lock – замОк).

3 Space – пробел. Есть много других значений слова space, в частности «космос», но на клавиатуре это слово означает, конечно, «пробел». Первые компьютерные переводчики в 90-е годы понимали space именно как «пробел». Поэтому, когда в компьютерной игре предлагалось полететь на космическом корабле, то переводчик переводил «полетели на пробел»!

4 Back space – возврат курсора на одну позицию назад. Back – назад, space – здесь означает «место», то есть получается «назад на место». На клавиатуре, порой, вместо надписи наносят стрелочку влево, показывающую направление возврата курсора при редактировании текстов.

5 Esc (сокращение от escape) – убегать, спасаться. На самом деле клавиша Esc означает отказ от выполнения того или иного действия на компьютере. Она позволяет выполнить своеобразный откат назад или возврат на один шаг назад при выполнении некоей последовательности действий.

6 Enter – начинать с новой строки. Слово многозначное, как и многие другие слова английского языка. Например, войти, входить. На клавиатуре данная клавиша имеет множество функций, одной из которых будет перевод строки в текстовом редакторе к началу новой строки текста. На клавиатурах, порой, не пишут слово Enter, а изображают стрелочку, которая идет сверху вниз, а потом загибается слева направо, как бы показывая, как должен двигаться курсор по экрану монитора.

7 Print Screen – распечатать (print) экран (screen). Клавиша позволяет копировать содержимое экрана монитора в буфер обмена, чтобы затем полученную «картинку» записать либо в редактор изображений, либо в файл. Часто на клавиатурах нет места для полного наименования клавиши, и используют сокращения, такие как PrntScr, PrtSc и тому подобное.

Еще одиннадцать английских слов на клавиатуре из 27

8 Shift – изменение. Клавиша означает смену регистра с прописных (маленьких) букв на строчные (большие) буквы или наоборот. Чтобы регистр менялся, клавишу Shift нужно не только нажать, но и постоянно удерживать ее в нажатом состоянии.

9 Insert – вставлять. Означает вставку символа в середину текста. Клавиша может использоваться для смены режима работы редактора текстов: вставка или замещение. В режиме вставки текст печатается так, что он помещается как бы в середину ранее напечатанного текста без удаления старого текста. Режим замещения текста означает печать текста поверху старого текста с удалением ранее набранного содержимого. На клавиатурах часто сокращают надпись до Ins.

10 Delete – вычеркивать, стирать. Клавиша удаления одного символа текста, расположенного справа от курсора. Но может использоваться и для более серьезных удалений, вплоть до удаления больших фрагментов текста, целиком файлов, папок и прочего. На клавиатурах наименование клавиши может быть сокращено до Del.

11 Page Up – страница (page) вверх (up). Клавиша позволяет перемещать курсор на предыдущую страницу текста. Бывают сокращения наименования клавиш, например, до PgUp.

12 Page Down – страница (page) вниз (down). Обратное действие Page Up – перемещение на следующую страницу текста. Также допускаются сокращения надписи на клавише до PgDn.

13 Left – влево, налево. Часто вместо слова left на клавиатуре просто рисуют стрелку влево. Клавиша позволяет переместить курсор на одну позицию влево при работе в текстовом редакторе.

14 Right – вправо, направо. Может быть нарисована стрелка вправо вместо слова right.

15 Up – вверх, наверх. Или просто рисунок стрелки вверх.

16 Down – вниз. Иногда заменяют рисунком стрелки вниз.

17 End – конец. Многие, наверное, помнят «The end», которое появляется в конце фильма. Клавиша означает перевод курсора к концу текста в текстовом редакторе.

18 Home – дом, домой. Клавиша означает перевод курсора к началу текста в текстовом редакторе.

Заключительные девять надписей на клавиатуре из 27

19 Fn (сокращение от function) – функция или функциональный. Клавиша позволяет включить режим работы клавиатуры так, чтобы клавиши работали не как обычные кнопки, а как функциональные клавиши для выполнения специальных действий. Всего на клавиатуре есть 12 функциональных клавиш, обозначаемых как F1, F2, …, F12. Могут быть еще дополнительные функциональные клавиши. Чтобы клавиша Fn работала, ее нужно не только нажать, но и постоянно удерживать в нажатом положении.

20 Ctrl (сокращение от control) – управлять. Клавиша применяется для ввода так называемых управляющих символов. Если нажать и удерживать эту клавишу, одновременно нажимая буквы на клавиатуре, то вместо печати букв будут осуществляться некие управляющие действия. Например, сочетание клавиш Ctrl и C означает копирование выделенной информации в буфер обмена компьютера.

21 Alt (сокращение от alternate) – сменять, чередовать. Нажатие и удержание этой клавиши позволяет с помощью обычных кнопок с изображениями букв вводить другие, альтернативные символы. Чаще Alt применяется в сочетании с другими клавишами для управления курсором или редактором – это своего рода дополнение к клавише Ctrl, расширяющее возможности клавиатуры.

22 Scroll Look – заблокировать (lock) прокрутку (scroll) экрана компьютера. Часто надпись на клавише сокращают, например, до ScrLk. С помощью этой клавиши раньше на старых компьютерах прерывали на время вывод информации на экран монитора, чтобы успеть прочитать написанное. Теперь такой проблемы нет, и клавиша позволяет либо включать, либо выключать режим «скроллинга». Включенный режим означает, что на экране будет передвигаться не курсор, а текст. Если режим включен, то на клавиатуре может светиться специальная лампочка с тем же наименованием Scroll Lock, если есть такая лампочка. Правда, работает такой режим далеко не везде. Попробовать его можно тем, кто пользуется редактором таблиц Microsoft Excel.

23 Num Lock – сокращение от Numeric Lock – цифровая блокировка. Клавиша включает или выключает режим Num Lock – во включенном состоянии светится одноименная лампочка на клавиатуре. Включенный режим Num Lock позволяет пользоваться малой цифровой клавиатурой. В выключенном состоянии можно пользоваться стрелками управления курсором (left, right, up, down и др.)

24 Power – энергия. Это клавиша включения питания компьютера. Если на стационарном компьютере такой клавиши на клавиатуре может не быть, то на клавиатурах ноутбуков данная клавиша или кнопка обязательно есть. Иногда вместо слова Power на клавишу наносят какой-то интуитивно понятный рисунок или символ. Клавиша может быть подсвечена лампочкой, означающей включение электропитания.

25 Pause – приостанавливать. Нажатие на клавишу позволяет приостановить тот или иной процесс, протекающий на компьютере. В обычной практике клавишей pause пользуются очень редко.

26 Break – прерывать. Аналог pause, причем break пишется на той же клавише клавиатуры, что и pause. Аналог, разумеется, не терминологический, а по смыслу выполняемого действия на компьютере.

27 Windows – окно. Кнопка с логотипом Windows (без нанесенного на нее слова Windows) удобна тем, чтобы, например, вызывать меню «Пуск».

Английские термины из описания состава компьютера

Английская терминология не обошла и состав компьютера. Как тут без английских слов и понятий! Вот некоторые из них.

Button – кнопка. Часто в компьютерной терминологии применяется в значении «клавиша», хотя в таком случае точнее говорить key.

Computer – компьютер. Английское слово «computer» можно также перевести как «вычислитель».

Notebook – ноутбук. Хотя по отдельности английские слова переводятся иначе: note – блокнот, заметка, запись и book – книга. Впрочем, у нас тоже «самолет» не означает дословно «летает сам», хотя и близко по смыслу.

Electronics – электроника, электронная аппаратура.

Floppy — дискета, «флоппи диск».

Gadget – гаджет. Вместо этого слова я часто использую в своих статьях термин «устройство» (в значении «компьютерное устройство»). Мне кажется, что неопытным пользователям так будет проще понять, о чем идет речь в моих материалах. Хотя слово «гаджет» является более точным.

Hard – жесткий (hard disk – жесткий диск, «хард диск»). В русском языке слово «хард» известно как «железо» (точнее, компьютерное железо).

Hardware – аппаратное обеспечение (компьютера).

Key – клавиша, ключ. В компьютерной терминологии чаще употребляется в значении «клавиша».

Keyboard – клавиатура. На жаргоне можно услышать «кейборда» ударением на предпоследний слог, хотя в английском языка (в языке оригинала) ударение стоит на первом слоге.

Memory – память (компьютерная память, память компьютера, объем памяти компьютера).

Monitor – монитор, дисплей

Mouse – мышка, точнее говоря, манипулятор мышь.

Personal Computer (сокращенно PC) – персональный компьютер, сокращенно по-русски ПК.

Person – персона (сервиз на 6 персон). Слово интуитивно понятно, если знаешь значение слова «personal». В английском языка окончание «al» часто говорит о том, что это прилагательное («персональный»). Если убрать «al», появится существительное «person» (персона).

Screen – экран

Touchscreen (произносят «тачскрин») – сенсорный экран (произносят «тачскрин»). Так называют экраны планшетов, смартфонов и некоторых ноутбуков, по которым можно «тапать» пальцами вместо того, чтобы перемещать курсор традиционной мышкой.

Touchpad — сенсорная панель (произносят «тачпад»). Так называют сенсорную мышку, встроенную в ноутбук. Если тачпад мешает, его отключают.

Soft – мягкий, нежный, тихий. В компьютерной лексике жаргонное слово «софт» используется как «программное обеспечение».

Software – программное обеспечение, программы для компьютера, программные системы.

Tower – башня. По-русски «tower» можно произнести как «тауэр». Системный блок раньше называли тауэром. «Башни» по своим размерам подразделялись на:

Mini tower – маленькая (mini) башня (tower)

Midi tower – средняя (midi) башня (tower)

Big tower – большая (big) башня (tower)

Англоязычная терминология в Интернете

Интернет – это теперь место жизни многих. Там идет поиск информации, общение, обучение, покупки и много другое. Ниже – некоторые применяемые термины.

Blog – блог. Из более нового Vlog – сокращение от Video blog (видео блог)

Blogger – блогер. Это человек, который ведет свой блог в интернете.

Blogging – блогинг, процесс ведения блога.

Cache memory – кеш-память. В интернете часто можно встретить выражение о необходимости почистить кеш в браузере. Речь идет именно об этом cache, хотя в повседневном английском слово cash чаще используется в значении «наличность», «наличные деньги», «заплатить кэшем».

Case – случай. В связи с этим словом в русский язык пришло словечко «кейс». Выражение «поделиться кейсом» означает рассказать о конкретном опыте в какой-то теме.

Chat – болтать, чат, чатиться.

Check – проверять. У нас используют жаргонное слово «чекать», что означает проверять, контролировать.

Community – сообщество. У нас говорят «комьюнити» – это группа людей с близкими интересами, которые общаются через Интернет друг с другом. Возможностей для этого много: социальные сети, форумы, блоги, мессенджеры и так далее.

Close – закрыть, закрыто.

Dark net (по-русски «даркнет») – тёмная (или скрытая) (dark) сеть (net). Получила известность среди пользователей благодаря своей анонимности и ресурсам, которые доступны внутри неё.

Direct – напрямую. В соцсетях (Инстаграм и др.) это означает писать в личку.

E-mail, email (от англ. «electronic mail») — электронные письма. Это сообщения, которыми обмениваются между собой пользователи Интернета по электронной почте.

Find – искать

Friend – друг. В соцсетях распространено слово «френд», «френдиться» (дружить).

Like – нравиться. Теперь широко используется жаргонное слово «лайкнуть» — поставить «лайк», поставить позитивную оценку информации или ресурсу.

Log in (login) – указать свой логин, или залогиниться, то есть авторизоваться.

Log out – выйти. Если log in означает «войти», то log out предполагает противоположное действие – «выйти», завершить работу с тем или иным ресурсом в интернете, в той или иной соцсети и тому подобное.

Message – сообщение

Name – имя

Net – сеть

Shop – магазин. По-русски произносится «шоп», отсюда образовалось известное «шопиться».

Skill – навык, скилл. Используют в смысле «улучшить навыки» в чем-либо, «развить навыки», «прокачать навыки».

Support – поддержка, саппорт, помощь от специалистов сервиса.

Stream – поток, по-русски «стрим». Это прямой эфир, который транслируется на различных площадках в Интернете в режиме «здесь и сейчас». То есть, ведущий стрима и зрители (слушатели) одновременно участвуют в этом онлайн мероприятии.

Target – цель. У нас слово «таргет» получило широкое распространение в связи с таргетированной (целевой) рекламой в интернете. Она предназначена для конкретной, целевой аудитории, а не для всех пользователей сети.

Training (по-русски «тренинг») – обучение.

TOD (сокращение от Today) – сегодня.

TOM (сокращение от Tomorrow) – завтра.

Type – печатать, набирать текст с помощью клавиатуры.

Английская лексика в программах, редакторах, приложениях

Далеко не все программы и приложения переведены на русский язык. Остается еще немало ресурсов, где меню и команды пишут по-английски.

Постоянное пользование англоязычными программами приводит к постепенному запоминанию отдельных английских слов. Иногда пользователи стараются использовать программы именно с английским меню, чтобы таким образом практиковать свой английский и учить новые слова. Вот некоторые из них.

Add – добавить, сложить, прибавить

Audio – аудио

Bold – жирный. Применение полужирного начертания к выделенному тексту.

Clean – чистить, очистить

Cleaner – очиститель (программа очистки, удаления лишних данных).

Draw – рисунок, рисовать. Corel Draw – название векторного графического редактора.

Driver – драйвер. Другое значение слова driver – «водитель».

Edit – редактировать (данные, тексты, таблицы, картинки, видео, музыку и прочее).

Editor — редактор (данных, текстов, картинок, таблиц, видео и прочего).

File – файл, работа с файлами, меню по работе с файлами.

Insert – вставить, вставка

Italic – курсив (совсем не Италия или итальянский!). Это наклонный шрифт, подобный рукописному.

Line – линия

List – список, перечень

Notes – блокнот, заметки

Paint – красить, краска, покраска. В Windows имеется встроенный графический редактор Paint.

Photo – фото, фотография

Print – печатать

Save – сохранить

System – система

Sound – звук

Text – текст

Video – видео

Word – слово. Microsoft Word – текстовый редактор, который входит в состав офисного пакета Microsoft Office. Сокращенно эту программу называют «Word» или по-русски «Ворд».

Еще немного английских слов из компьютерной сферы

Вот еще некоторые слова, которые многим уже стали понятны без перевода. Ибо пришли они к нам из английского языка, и стали при этом совсем «нашими».

Smart – умный

Smartphone (Smart phone) – смартфон, умный телефон

Smart watches – умные часы

Smart TV – умный телевизор

Window – окно, Windows – окна, так называется, пожалуй, самая распространенная операционная система от компании Microsoft

Apple – яблоко. Порой, «яблочниками» называют любителей продукции компании Apple. Надкусанное яблоко стало логотипом широко известной компании.

Android – человекоподобный робот. Теперь это название операционной системы для смартфонов, и не только.

Macintosh – непромокаемое пальто. Так называлась операционная система, разработанная компанией Apple. Позже термин сократился до аббревиатуры Mac. У нас так и говорят «маковская техника» — это про компьютеры и гаджеты от Apple.

Screenshot (screen shot – дословно «экранный выстрел») – скриншот, снимок экрана.

Big Data – большие данные, большое количество данных.

Кстати, английская лексика проявилась и в названиях некоторых профессий, в той или иной степени связанных с компьютерами. Примеры ниже.

Work – работа

Job – работа

Engineer – инженер

Designer – дизайнер

Human resource (или сокращенно HR) – дословный перевод «человеческий ресурс».Теперь это рассматривается иначе. Например, HR-manager – менеджер или специалист по кадрам, по управлению человеческими ресурсами. У нас довольно широко используется слово «эйчар».

Head hunter (или сокращенно HH) – дословно охотники (hunter) за головами (head), то есть, иными словами специалисты по поиску персонала, его подготовки и адаптации к новой работе.

Ну что же, пожалуй, пора на этом закончить. Конечно, тема английского языка не исчерпана. Огромный пласт английских терминов находится в программировании, например. Но это уже совсем другая история. Напоследок еще несколько терминов, в завершение темы.

Start – старт

Pause – пауза, приостановка

Stop – стоп, остановка

Game over – игра окончена.

Легко ли освоить английский язык

Если под освоением английского языка понимать чтение и разговор (например, хотя бы на простейшем бытовом уровне), то, к сожалению, знания одних слов недостаточно.

Настоящая грамматика английского языка отсутствует в языках программирования, в различных компьютерных программах и приложениях. Исключением являются комментарии и подсказки, написанные на английском языке. Русский программист или пользователь, который не знает английского, вряд ли сможет понять сходу то, что там написано.

Конечно, есть разные переводчики, которые существенно облегчают жизнь. Браузеры научились переводить иностранные сайты на любой язык так, что пользователь иногда и не догадывается, что это перевод.

Но в тех случаях, когда знание иностранного языка становится необходимостью, им придется заниматься серьезно и долго, не довольствуясь только знанием отдельных терминов, пусть даже многочисленных и широко распространенных.

Мотивация к изучению английского языка

Чтобы выучить любой язык, нужно иметь к этому мотивацию. Просто так языки не учат, вернее, без мотивации их почти невозможно выучить.

Далеко не всегда изучение нового языка связано с предстоящими путешествиями или переездами за границу. Иногда мотивом для изучения языка может стать, скажем, любовь к литературе. Почему бы не прочитать книги авторов на их родном языке.

Компьютеры тоже могут мотивировать к изучению языков. Своими глазами видела человека, освоившего английский язык ради достижения успехов в играх, в квестах, которые на тот момент существовали только на языке оригинала – на английском языке разработчика.

И это далеко не единственный пример, когда пользователю компьютера потребовалось серьезное знание английского языка. Например, некоторым сисадминам важно знать язык, чтобы обращаться на иностранные форумы, в чаты.

Конечно, современные компьютерные переводчики очень помогают в подобном мультилингвальном общении. Но все-таки бывает потребность и желание освоить английский язык, даже не имея намерений для поездок за границу. Можно самостоятельно учить иностранный язык, используя современные подходящие возможности.

Вот пока и всё: The End

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется на английском языке слово компьютер, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется на английском языке слово компьютер", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется на английском языке слово компьютер:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *