Поиск ответа
Вопрос № 295161 |
Ответ справочной службы русского языка
Национальная гвардия США пишется со строчной или прописной? А просто национальная гвардия [США]?
Ответ справочной службы русского языка
После распада Советского Союза нашими соседями — белорусами стало навязываться новое название их страны — Беларусь.
Споры, о том как правильно, Белоруссия или Беларусь, можно встретить на различных форумах и интернет-площадках, в том числе и на вашем сайте. Очень жаль, что в
этом вопросе одерживает верх политика, а не филология, хотя казалось бы.
Впрочем, не все языки и страны поддаются такому «натиску» со стороны Белоруссии (беру данные из википедии):
Bielorrusia (по-испански), Белорусија (по-сербски), Weißrussland (по-немецки), Hviderusland (по-датски), и так далее.
Это просто реплика. Вопрос мой немного о другом.
По белорусской орфографии все на «а», вот у них и Беларусь, малако, пабеда, Белавежская/Белавеская пушча.
К слову, по-украински Белоруссия так будет: Бiлорусь.
В русской википедии есть статья Белорусь (не путать со статьей «Беларусь»!):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусь
Из примеров, приведенных в ней, выходит, что правильное (наряду с Белоруссией) Белорусь можно было встретить в старых русских текстах:
а) «Но какой бы ни была Белорусь, хотя бы „и в пепле руки“»;
б) «Смотрит солнце в зеркальную ясность озер,
Это ты моя Белорусь!»
в) «Кто ей словами обѣщалъ Галицiю и Молдавiю, тотъ ей нынѣ сулить можетъ Кiев, Бѣлорусь, Смоленскъ и Москву».
и так далее.Так почему же тогда БелАрусь, а не БелОрусь (ну, наряду с Белоруссией, конечно)?
Почему политика соседнего государства должна ломать языковую норму?
Ответ справочной службы русского языка
Давайте вопрос о политике и норме пока что в стороне оставим, это не справочный жанр.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Нет оснований для прописной буквы. Правильно: _почетный караул, королевская гвардия _.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в словосочетаниях СТАРАЯ ГВАРДИЯ и ПОТЁМКИНСКАЯ ДЕРЕВНЯ. Срочно, если можно: сдаем номер.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста. Как все-таки быть с «Молодой Гвардией «Единой России».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Преревод «морская охрана» более точен.
Поиск ответа
Вопрос № 308822 |
Добрый день. В тексте идет перечисление разных видов населенных пунктов «село Ленинское, поселок Гвардейский и Бердск». Подскажите Бердск является городом, считается ли ошибкой и какой если в тексте опущен вид населенного пункта?
Ответ справочной службы русского языка
Ваше предложение можно отнести к случаям речевой недостаточности. В данном перечислительном ряду нужно перед названием Бердск поставить родовое слово город.
Здравствуйте! Прокомментируйте, пожалуйста, ваш ответ Вопрос № 302079 «Уважаемая «Грамота»! Скажите, пожалуйста, как пишется: 11-й отдельный кавалерийский полк; 432-й гвардейский Архаринский ордена Ленина Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1-й отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон. Ответ справочной службы русского языка Корректно: 11 отдельный кавалерийский полк; 432 гвардейский Архаринский ордена Ленина, Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1 отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон.» Каким правилом или чьим мнением вы руководствуетесь, убирая наращения числительных в данном случае? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемая «Грамота»! Скажите, пожалуйста, как пишется: 11-й отдельный кавалерийский полк; 432-й гвардейский Архаринский ордена Ленина Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1-й отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: 11 отдельный кавалерийский полк; 432 гвардейский Архаринский ордена Ленина, Краснознамённый отдельный дорожный батальон имени Ленинского Комсомола; 1 отдельный гвардейский Свирский Краснознамённый сапёрный батальон.
После распада Советского Союза нашими соседями — белорусами стало навязываться новое название их страны — Беларусь.
Споры, о том как правильно, Белоруссия или Беларусь, можно встретить на различных форумах и интернет-площадках, в том числе и на вашем сайте. Очень жаль, что в
этом вопросе одерживает верх политика, а не филология, хотя казалось бы.
Впрочем, не все языки и страны поддаются такому «натиску» со стороны Белоруссии (беру данные из википедии):
Bielorrusia (по-испански), Белорусија (по-сербски), Weißrussland (по-немецки), Hviderusland (по-датски), и так далее.
Это просто реплика. Вопрос мой немного о другом.
Если уж, наряду с названием «Белоруссия», принимать название «навязываемое» название, то почему БелАрусь, а не БелОрусь.
По-моему, если исходить из логики русского узуса, то правильно писать Белорусь.
Бело-голубой (не бела-голубой),
бело-зеленый,
белАя гвардия, но белО гвардейский
белАя эмиграция, но белОэмигрантский.
Могу еще несколько примеров дать (просто выписываю из русских словарей): белобородый (от «белАя борода»), белобровый, белоголовый, белогубый и так далее.
По белорусской орфографии все на «а», вот у них и Беларусь, малако, пабеда, Белавежская/Белавеская пушча.
К слову, по-украински Белоруссия так будет: Бiлорусь.
В русской википедии есть статья Белорусь (не путать со статьей «Беларусь»!):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусь
Из примеров, приведенных в ней, выходит, что правильное (наряду с Белоруссией) Белорусь можно было встретить в старых русских текстах:
а) «Но какой бы ни была Белорусь, хотя бы „и в пепле руки“»;
б) «Смотрит солнце в зеркальную ясность озер,
Это ты моя Белорусь!»
в) «Кто ей словами обѣщалъ Галицiю и Молдавiю, тотъ ей нынѣ сулить можетъ Кiев, Бѣлорусь, Смоленскъ и Москву».
и так далее.Так почему же тогда БелАрусь, а не БелОрусь (ну, наряду с Белоруссией, конечно)?
Почему политика соседнего государства должна ломать языковую норму?
Ответ справочной службы русского языка
Давайте вопрос о политике и норме пока что в стороне оставим, это не справочный жанр.
Ответ справочной службы русского языка
Верно только написание с двумя Н.
Здравствуйте!
Помогите указать разницу в лексическом значении слов кОрпусы и корпусА
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слова лейб-гвардии и полк пишутся строчными, а название полка с прописной: лейб-гвардии Конно гвардейский полк, лейб-гвардии Семеновский полк.
Поиск ответа
Вопрос № 296947 |
Ответ справочной службы русского языка
В законодательстве Российской Федерации слово сформирование активно употребляется. Кроме того, есть и фиксация в словаря.
Добрый день! Скажите, пожалуйста, что означает слово «кошю-медный» в этом отрывке из «Белой Гвардии » Булгакова: «Кошю-медный Александр II в трепаном чугунном мыле бакенбард, в конном строю, раздраженно косился на художественное произведение Лебiдя-Юрчика и ласково — на лампу-царевну». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Задаю вопрос в третий раз. Нужна ли запятая в следующем предложении: Гвардии красноармеец 32 стрелковой Таманской дивизии (,?) мой дед был награжден орденом Славы III степени.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая в следующем предложении: Гвардии красноармеец 32 стрелковой Таманской дивизии (,?) мой дед был награжден орденом Славы III степени.
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пожалуйста, нужна ли запятая в следующем предложении: Гвардии красноармеец 32 стрелковой Таманской дивизии (,?) мой дед был награжден орденом Славы III степени.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли писать с прописной название полков: лейб- гвардии Конногвардейский, Семеновский и т.д.
Ответ справочной службы русского языка
Слова лейб- гвардии и полк пишутся строчными, а название полка с прописной: лейб- гвардии Конногвардейский полк, лейб- гвардии Семеновский полк.
Ответ справочной службы русского языка
конфликт правил на вашем сайте (?):
§ 174. Посредством ТИРЕ выделяются:
[. ]
3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб- гвардии Атаманский.
§ 159. ДВОЕТОЧИЕ ставится перед перечислением [. ]
Ответ справочной службы русского языка
Это разные случаи. В первом случае перечислению однородных членов (определений) не предшествует обобщающее слово (определение с обобщающим значением). Второй случай связан с наличием перед перчислением обобщающего слова или специальных слов ( как то, например, а именно ). Кстати, 174-й параграф корректнее сопоставлять со 160-м.
В каких случаях в названиях воинских подразделений армии Российской Империи употребляются прописные буквы, например «Кавалергарды, Конная Гвардия, Лейб-гусары, Императорские Стрелки и Преображенцы»?
Ответ справочной службы русского языка
С прописной буквы пишутся первые слова в названиях полков, например: Кавалергардский полк, Преображенский полк, лейб- гвардии Гусарский полк, лейб- гвардии Кирасирский полк и т. п. Слова кавалергарды, преображенцы, лейб-гусары, конная гвардия, императорские стрелки и т. п. пишутся строчными буквами. Обратите внимание: слово империя в названии Российская империя тоже пишется со строчной.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _лейб- гвардии Драгунский полк_.
Поиск ответа
Вопрос № 295161 |
Ответ справочной службы русского языка
Национальная гвардия США пишется со строчной или прописной? А просто национальная гвардия [США]?
Ответ справочной службы русского языка
После распада Советского Союза нашими соседями — белорусами стало навязываться новое название их страны — Беларусь.
Споры, о том как правильно, Белоруссия или Беларусь, можно встретить на различных форумах и интернет-площадках, в том числе и на вашем сайте. Очень жаль, что в
этом вопросе одерживает верх политика, а не филология, хотя казалось бы.
Впрочем, не все языки и страны поддаются такому «натиску» со стороны Белоруссии (беру данные из википедии):
Bielorrusia (по-испански), Белорусија (по-сербски), Weißrussland (по-немецки), Hviderusland (по-датски), и так далее.
Это просто реплика. Вопрос мой немного о другом.
По белорусской орфографии все на «а», вот у них и Беларусь, малако, пабеда, Белавежская/Белавеская пушча.
К слову, по-украински Белоруссия так будет: Бiлорусь.
В русской википедии есть статья Белорусь (не путать со статьей «Беларусь»!):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусь
Из примеров, приведенных в ней, выходит, что правильное (наряду с Белоруссией) Белорусь можно было встретить в старых русских текстах:
а) «Но какой бы ни была Белорусь, хотя бы „и в пепле руки“»;
б) «Смотрит солнце в зеркальную ясность озер,
Это ты моя Белорусь!»
в) «Кто ей словами обѣщалъ Галицiю и Молдавiю, тотъ ей нынѣ сулить можетъ Кiев, Бѣлорусь, Смоленскъ и Москву».
и так далее.Так почему же тогда БелАрусь, а не БелОрусь (ну, наряду с Белоруссией, конечно)?
Почему политика соседнего государства должна ломать языковую норму?
Ответ справочной службы русского языка
Давайте вопрос о политике и норме пока что в стороне оставим, это не справочный жанр.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Нет оснований для прописной буквы. Правильно: _почетный караул, королевская гвардия _.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в словосочетаниях СТАРАЯ ГВАРДИЯ и ПОТЁМКИНСКАЯ ДЕРЕВНЯ. Срочно, если можно: сдаем номер.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста. Как все-таки быть с «Молодой Гвардией «Единой России».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Преревод «морская охрана» более точен.