Как правильно: иммигрант или эмигрант?
В последние годы употребительность существительного эмигрант (и слов эмиграция, эмигрантский) выросла в связи с тем большим интересом, который российская общественность проявляет к роли русской эмиграции в развитии русской культуры, в особенности художественной литературы и науки, в течение XX века, к жизни и деятельности выдающихся русских писателей, художников, артистов, музыкантов, композиторов, ученых в эмиграции.
Иммигрант и эмигрант по своим значениям — антонимы. Они могут выступать в качестве конверсивов, то есть слов, которые — в силу одинаковой предметной соотнесенности и прямой противоположности их значений — описывают ситуацию «зеркально» в зависимости от позиции говорящего — участника взаимно обусловленного процесса, события. Например, выигрыш одного из участников состязания есть тем самым и в то же время проигрыш его соперника. Ср. две фразы: Спартаковцы выиграли в матче «Спартак» — «Динамо». Так и об одном и том же человеке можно сказать, что он иммигрант — для той страны, в которую он переселился, и эмигрант — для той страны, которую покинул.
При написании рассматриваемых слов у многих людей возникает путаница. Ведь они схожи не только по орфографии, но и несут схожую смысловую нагрузку. В области миграции часто можно услышать слова «иммигрант», «эмигрант» или «мигрант». Статья поможет разобраться с вопросом, какую же лексему использовать в том или ином случае.
В русском языке существуют все три слова. Каждое из них написано верно.
Но, помимо правописания, возникают проблемы с употреблением, т.е. иногда сложно разобраться, какой из трёх вариантов уместен.
Иммигрантом называют человека, прибывшего из одного государства в другое с целью долгосрочного проживания, для трудоустройства или по некоторым другим причинам (религиозного или политического характера).
По отношению к новому месту проживания такое лицо считается иммигрантом. Слово имеет латинские корни. С родного языка оно переводится как «вселяющийся».
Лексема «иммигрант» образована благодаря приставке «им» (лат. «в», «внутрь»), корню «мигр» и суффиксу «ант». Имеет нулевое окончание, а основой выступает всё слово «иммигрант».
Слово «эмигрант» является конверсивом «иммигранта» (полным антонимом, показывающим одно и то же событие с другой точки зрения).
Так именуют людей, покинувших родную страну для проживания на чужбине.
В переводе с латыни «эмигрант» звучит как «выселяющийся». Таким образом, одно и то же лицо для родного государства является эмигрантом, а для того, в которое переезжает – иммигрантом.
Разбор лексемы по составу выглядит так:
Мигрантом зовётся лицо, которое в виду определенных обстоятельств покинуло место жительства и переехало на новое. Миграция возможна как внутри государства, так и за его пределами.
Изначально слово использовалось в орнитологии и было связано с сезонными перелётами птичьих стай из одной географической зоны в другую. Постепенно оно стало применимо и к человеку, часто сменяющему своё место проживания. Происходит от латинского глагола migrare («перемещающийся», «передвигающийся»). По сути, от этого общего понятия и появились два рассмотренных выше слова.
Неправильное написание слов «иммигрант», «мигрант» и «эмигрант»
Самыми распространёнными ошибками являются написания удвоенной «м» в слове «эмигрант» и, наоборот, одинарной «м» в «иммигранте». Чтобы не путаться в их написании, следует помнить, что они имеют общий корень –«мигр». А вот «э» и «им» − словообразующие приставки. Первая подразумевает выселение, а вторая – вселение.
Ещё одна часто допускаемая оплошность – написание «эмегрант» вместо «эмигрант». В этом случае также нужно помнить о корне «мигр».
Важно! Слов «мегрант», «эммегрант», «эммигрант», «эмегрант», «имигрант», «иммегрант», «имегрант» не существует!
Все три понятия применяются в одной общей сфере миграции, но имеют разные значения.
Слово «мигрант» объединяет в себе два остальных. Оно определяет особу, перемещающуюся с одного места в другое.
«Иммигрант» указывает на въезд из родной зоны в новую, а «эмигрант» − на выезд. То есть, по отношению к родине человек, покинувший её, − эмигрант, а вот тот, который въехал, – иммигрант.
В русском языке принято говорить, что иммигрант иммигрировал ИЗ (указанной местности), а эмигрант эмигрировал В (новое местожительства). Чтобы быстро ориентироваться, какое слово следует употребить в том или ином случае, достаточно закрепить в памяти сопоставление:
Как не запутаться в словах
Как не запутаться в словах
Значения слов «эмигрант» и «иммигрант» довольно часто путают, что не очень удивительно, поскольку и эти, и те являются и тем, и другим одновременно. Всё зависит от того, с какой стороны границы на них смотреть. Проще, конечно, ничтоже сумняся всех называть «мигрантами». Однако разберёмся, кто есть кто и с какой стороны.
Миграция – понятие, первоначально использовавшееся в орнитологии, впоследствии стало обозначать и человеческие перемещения, связанные со сменой места жительства.
Мигрантами называют тех, кто в силу тех или иных причин оставляет своё обычное место проживания и едет устраиваться на новое, либо проводит время в бесконечных переездах. Происходит слово от латинского глагола migrare – передвигаться из одного места в другое. Приставочным способом образованы слова «эмиграция» и «иммиграция». Первое – с использованием префикса ex- – «вне, наружу»: emigrare – выдвигаться, отъезжать. Очевидно, что того, кто уезжает, называют эмигрантом. Второе слово образовано при помощи приставки im- – «в, внутрь»: imigrare – вдвигаться, въезжать. То есть приезжего человека следует называть иммигрантом, а не «понаехавшим тут», как это принято у некоторых.
Словом «иммигрант» в речи незаслуженно пренебрегают и зачастую называют приезжающих жить и работать в Россию иностранцев эмигрантами, хотя, строго говоря, таковыми они являются только у себя на родине. Исходя из всего вышеизложенного, делаем вывод, что незаконными чаще всего бывают всё-таки иммигранты, а не эмигранты. Напоследок ещё раз обращаю внимание, что в слове «эмигрант» пишется одна буква «м», в «иммигрант» – удвоенная.
При написании рассматриваемых слов у многих людей возникает путаница. Ведь они схожи не только по орфографии, но и несут схожую смысловую нагрузку. В области миграции часто можно услышать слова «иммигрант», «эмигрант» или «мигрант». Статья поможет разобраться с вопросом, какую же лексему использовать в том или ином случае.
В русском языке существуют все три слова. Каждое из них написано верно.
Но, помимо правописания, возникают проблемы с употреблением, т.е. иногда сложно разобраться, какой из трёх вариантов уместен.
Иммигрантом называют человека, прибывшего из одного государства в другое с целью долгосрочного проживания, для трудоустройства или по некоторым другим причинам (религиозного или политического характера).
По отношению к новому месту проживания такое лицо считается иммигрантом. Слово имеет латинские корни. С родного языка оно переводится как «вселяющийся».
Лексема «иммигрант» образована благодаря приставке «им» (лат. «в», «внутрь»), корню «мигр» и суффиксу «ант». Имеет нулевое окончание, а основой выступает всё слово «иммигрант».
Слово «эмигрант» является конверсивом «иммигранта» (полным антонимом, показывающим одно и то же событие с другой точки зрения).
Так именуют людей, покинувших родную страну для проживания на чужбине.
В переводе с латыни «эмигрант» звучит как «выселяющийся». Таким образом, одно и то же лицо для родного государства является эмигрантом, а для того, в которое переезжает – иммигрантом.
Разбор лексемы по составу выглядит так:
Похожая статья «Гонящий» или «гонющий» — как правильно?
Мигрантом зовётся лицо, которое в виду определенных обстоятельств покинуло место жительства и переехало на новое. Миграция возможна как внутри государства, так и за его пределами.
Изначально слово использовалось в орнитологии и было связано с сезонными перелётами птичьих стай из одной географической зоны в другую. Постепенно оно стало применимо и к человеку, часто сменяющему своё место проживания. Происходит от латинского глагола migrare («перемещающийся», «передвигающийся»). По сути, от этого общего понятия и появились два рассмотренных выше слова.
Неправильное написание слов «иммигрант», «мигрант» и «эмигрант»
Самыми распространёнными ошибками являются написания удвоенной «м» в слове «эмигрант» и, наоборот, одинарной «м» в «иммигранте». Чтобы не путаться в их написании, следует помнить, что они имеют общий корень –«мигр». А вот «э» и «им» − словообразующие приставки. Первая подразумевает выселение, а вторая – вселение.
Ещё одна часто допускаемая оплошность – написание «эмегрант» вместо «эмигрант». В этом случае также нужно помнить о корне «мигр».
Важно! Слов «мегрант», «эммегрант», «эммигрант», «эмегрант», «имигрант», «иммегрант», «имегрант» не существует!
Все три понятия применяются в одной общей сфере миграции, но имеют разные значения.
Слово «мигрант» объединяет в себе два остальных. Оно определяет особу, перемещающуюся с одного места в другое.
«Иммигрант» указывает на въезд из родной зоны в новую, а «эмигрант» − на выезд. То есть, по отношению к родине человек, покинувший её, − эмигрант, а вот тот, который въехал, – иммигрант.
В русском языке принято говорить, что иммигрант иммигрировал ИЗ (указанной местности), а эмигрант эмигрировал В (новое местожительства). Чтобы быстро ориентироваться, какое слово следует употребить в том или ином случае, достаточно закрепить в памяти сопоставление:
Здравствуйте, уважаемые граждане России.
Сегодня я расскажу вам о том какая разница существует между словами МИГРАНТ, ЭМИГРАНТ и ИММИГРАНТ.
В обыденной жизни мы чаще всего упоминаем слово мигрант в отношении выходцев с Северного Кавказа, только потому, что у них ярко выраженная «южная» внешность. На самом деле мигрантами могут быть и обычные люди европеоидной расы.
В миграционных ведомствах чаще всего используют более конкретизированные формулировки. Люди же не имеющие отношения к миграционным вопросам путают эти слова. Поскольку звучат они похоже, но означают разные вещи, хоть и близкие по смыслу.
Мигрант (лат. migrare – передвигаться из одного места в другое) – это человек, который уезжает из своей страны, покидает место своего постоянного проживания и переезжает на новое. Также этот термин применяют к людям, которые находятся в состоянии перманентного поиска нового места жительства. Под эту формулировку подходят исключительно все граждане, которые меняю свое место жительства.
Эмигрант (emigrare – отъезжать, выдвигаться) – этот тот, кто покидает родную страну, чтобы жить в другой, иными словами – эмигрирует. Такая массовая эмиграция случилась во время Октябрьской Революции 1917 г., когда люди из среднего и высшего класса, спасались бегством за границу, в поисках лучшей жизни. Этот термин используется в книгах, кино. Так что этот термин на слуху.
Иммигрант (imigrare – въезжать, вдвигаться) – человек, живший в другой стране и переехавший в вашу. Этот термин в повседневной жизни не используется. Чаще всего мы говорим, иностранец.
Таким образом эмигрировать можно только из какой-то страны, а иммигрировать – только в неё.
Однако на деле иногда получается так, что к одному и тому же человеку одновременно могут применяться все три термина. Какой из них будет наиболее подходящим – зависит от ситуации, контекста и угла зрения.
Давайте разберемся кого называют иммигрантом и эмигрантом, в чем между ними разница и что заставляет людей покидать свою родину.
Эмигрант (фр. emigre) — это человек, который переселяется из своей страны в другую. Термин актуален для лица, покинувшего свою родину.
Причины, по которым люди становятся эмигрантами, можно разделить на две большие группы:
1. Добровольные — трудоустройство, получение образования, воссоединение с родственниками или с исторической родиной, заключение брака с гражданином зарубежного государства.
2. Вынужденные — войны, вооруженные конфликты, голод, болезни, нищета, преследование по этническим, политическим, религиозным, культурным мотивам.
Относить к эмигрантам можно только тех лиц, которые покинули страну на долгий срок либо безвозвратно.
Туристы, работники, отправившиеся за рубеж по контракту, люди, уехавшие за границу с деловым визитом, не относятся к этой категории.
Самые известные русские эмигранты Подробнее ➤
Иммигрант (лат. immigrans — вселяющийся) — это человек, который прибывает в какое-либо государство на долгий срок или для постоянного проживания. По отношению к коренным жителям новой для себя страны выступает чужаком.
Для таких людей при переезде на новое место требуется время на адаптацию по причине языковых, культурных, этнических и ментальных отличий.
При ответе на этот вопрос нужно учитывать вектор (направление) их перемещения (миграции).
Первые выезжают из страны, вторые въезжают на длительный срок.
Исходя из этой логики человек сначала является эмигрантом, а на новом месте приобретает статус иммигранта.
10 успешных иммигрантов Подробнее ➤
В истории есть немало примеров, когда иммигранты оказывали прямое влияние на развитие государства. Многие цивилизационные достижения США были бы невозможны без приезжих, среди них:
Вопреки существующим предубеждениям, иммигранты не способствуют падению уровня жизни и росту безработицы.
Надеюсь, что не зря отняла ваше время и вам было интересно.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется эмигранты или иммигранты правильно, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется эмигранты или иммигранты правильно", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.