Главная » Правописание слов » Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом

Слово Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Идеальное резюме (CV) на английском языке с переводом

Be a Person. Not a Resumé.

Будьте личностью, а не каким-то резюме

Sharad Vivek Sagar

В этой статье мы рассмотрим правила написания резюме на английском языке, требования к его оформлению и структуре. Также приведем образец резюме на английском с переводом и основными фразами, которые помогут вам написать оригинальное резюме.

Об основных глаголах для резюме и сопроводительного письма вы можете узнать из статьи «100 глаголов для резюме на английском с переводом».

Что такое РЕЗЮМЕ?

В деловом и бизнес направлении английского языка существует 2 типа резюме, о которых вам необходимо знать:

В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В последнее время граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Резюме относится к бизнес-письмам, о которых более подробно можно узнать из статьи «Деловое письмо на английском с переводом»

Правила написания Curriculum Vitae (резюме на английском)

Давайте более подробно остановимся на правилах написания резюме. Наши советы направлены на то, чтобы сделать ваше резюме максимально успешным и привлекательным для работодателей и вы смогли получить должность вашей мечты.

Основные правила для написания резюме на английском следующие:

Основные требования к составлению резюме на английском языке

15 советов, как сделать ваше резюме выделяющимся из ряда других подобных.

Объем резюме. Требования к шрифту и размеру.

Обязательно используйте выделение текста в резюме полужирным, курсивом и цветом. Выделите свое имя и фамилию, а также Цель (Objective) с помощью шрифта покрупнее 18-20 pt

Абзацы в резюме.

Структурируйте текст Вашего резюме, чтобы сделать его читабельным. Используйте маркированные списки при перечислении навыков и опыта работы.

Формат документа для резюме

Для пересылки резюме в электронном виде используйте формат PDF. Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его.

После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» — «Сохранить как» и выберите формат PDF.

Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

Структура резюме на английском

Общие рекомендации по структуре резюме на английском

Заголовок (Header)

Личная информация (Personal information)

Обязательно включите эти пункты с личной информацией о себе в резюме на английском:

Пример на английском как написать о себе

Анкетные данные (с переводом) Пример ответов
Name/Имя Viktor Ivanov/Виктор Иванов
Address/Адрес 38 Arbat Street, Moscow, 225230, Russia/
ул. Арбат 38, Москва, 225230, Россия
Phone number/Номер телефона home/домашний: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile/мобильный: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital status/Семейное положение Single/Не женат
Date of birth/Дата рождения 29th July 1991/29 июля 1991 года
Nationality/Национальность Russian/русский
Email/Электронный адрес your.name@gmail.com

Цель (Objective)

В этом пункте нужно указать должность, на которую Вы претендуете. Если знаете код вакансии, обязательно его напишите.

Примеры указания целей получения должности на английском

Пример на английском языке Перевод
I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
Sales manager. Менеджер по продажам.

Краткая справка (Profile)

Кратко расскажите, кто Вы, каковы Ваши навыки и что Вы ожидаете от должности.

Попробуйте с помощью нескольких строк привлечь внимание потенциального работодателя, указав именно те Ваши навыки, которые наиболее необходимы на этой должности.

Но обратите внимание, что о мотивации нужно рассказывать в сопроводительном письме. О том, что нужно писать в Cover letter читайте в статье Полезные фразы для написания сопроводительного письма на английском.

Примеры как привлечь внимание к своей кандидатуре на английском

Пример на английском языке Перевод
Qualified secretary seeking to leverage skills in personnel management and recruitment in an entry-level human resources position. Квалифицированный секретарь, желающий использовать свое умение набирать персонал и руководить им на начальной позиции в кадровом отделе.

Образование (Education)

Указывайте сведения об образовании, начиная с последнего места получения образования в обратном хронологическом порядке. Обязательно укажите периоды обучения в колледжах, университетах, даты получения дипломов, ученых степеней.

Примеры как грамотно указать место образования:

Пример на английском языке Перевод
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)
2001—2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science 2001—2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»
Spring School Colledge, Moscow (1995-2001) Колледж «Сприн Скул», Москва (1995-2001)

Опыт работы (Work experience)

Примеры как написать об опыте работы на английском

Название компании, должность Пример
Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst
Preparing business plans
Planning investment activities and budget
Analyzing data sets collected through all departments
Preparing financial forecasts
Preparing reports for the board of management
Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager
Providing main office with office supplies
Analyzing large data sets collected through all departments
Preparing financial forecasts
Preparing reports for the board of management

Хотелось бы заметить, если ваш опыт значительно преобладает над образованием, вначале расположите опыт, а затем образование. Так специалист по рекрутингу обратит свое внимание на ваш послужной список первым, и вы окажетесь в более выгодной позиции.

Навыки (Skills)

О чем писать в пункте «Навыки и качества»:

А можно использовать следующие слова:

Примеры навыков, которые можно добавить:

Интересы и дополнительная информация (Interests & Extra information)

С этим пунктом следует быть осторожным, т.к. эта информация создает впечатление о вашей личности.

Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.

Подумайте, какие Ваши интересы и хобби могут показать работодатель, что Вы подходите для этой должности лучше других кандидатов.

Примеры как можно рассказать о своих увлечениях в резюме:

Пример на английском Перевод на русский
Travel (travelled through Asia in order to gain new experience and do some practical mentality and religion practice research) Путешествия (путешествовал по Азии с целью получения нового опыта и для исследования ментальных и религиозных практик)
Reading (took part at volunteering program «Reading aloud for disabled people») Чтение (брал участие в волонтерской программе “Чтение книг для людей с ограниченными возможностями”)

Рекомендации (References)

Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request (рус. Предоставляются по требованию)

На заметку:

Если вы пишите рекомендательное письмо сами, советуем ознакомиться к требованиями и шаблонами рекомендательных писем в статье «Рекомендательное письмо на английском при приеме на работу»

Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию нескольких людей, которые могут вас рекомендовать.

Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику.

Пример контактных данных рекомендателя на английском:

John Smith, CEO, DCT Publishing, Ltd. +34- 020-7654 3210, js_dct@dct.co.uk

Шаблон резюме на английском с переводом

Фотография является необязательной в резюме. Если вы ее добавляете, убедитесь, что снимок профессиональный (нейтральный фон, деловая одежда, Вы смотрите прямо в камеру и т. д.)

Образец идеального резюме (CV) на английском языке

Образец идеального резюме (CV) перевод на русский

Сайты-конструкторы для написания резюме на английском

В наше время абсолютно всё можно делать с помощью компьютерных программ, даже составить резюме благодаря готовым шаблонам. С помощью настраиваемых шаблонов для резюме вы сможете создать резюме (CV) и сопроводительное письмо, которые выделят вас среди других кандидатов и порадуют HR-менеджеров своей структурированностью.

Простой в использовании конструктор резюме на английском языке позволит структурировать ваш опыт и выделить достоинства, а затем сохранит в удобном для всех формате PDF.

Попробуйте воспользоваться готовым шаблоном для создания резюме на английском на одном из специальных сайтов, например:

Видео как написать резюме на английском языке

Придерживайтесь советов, собранных в этой статье, а также рекомендуем Вам посмотреть видео, о том, как грамотно составить резюме на английском:

How To Write a Good CV (Как написать хорошее CV)

How to make CV / Resume (Как создать CV/резюме) на английском языке

Подводим итоги

Для увеличения шансов на получение «счастливого билета» на собеседование, отнеситесь к составлению резюме на английском с полной серьезностью и ответственностью, не забудьте приложить к нему сопроводительное письмо.

Для того, чтобы чувствовать себя уверенным в деловом мире, рекомендуем Вам пройти Бизнес курс английского языка в нашей школе.

Источник

Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом

Как составить резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами.

Итак, в вашей жизни настал момент, когда вы решили получить работу своей мечты? Тогда первым шагом к осуществлению задуманного станет правильно составленное резюме. Это первая информация о вас для работодателя, поэтому крайне важно оставить хорошее впечатление. Умение составлять резюме или CV на английском – это выгодное преимущество кандидата. Ведь сейчас в стране множество зарубежных компаний, которые оценят ваше резюме на двух языках. Кроме того, это возможность получить работу не только в России, но и за рубежом. После составления резюме не забудьте правильно написать сопроводительное письмо на английском.

Как правильно писать резюме на английском.

Учитывая важность документа, отнеситесь внимательно к его составлению и соблюдайте основные правила написания резюме. В первую очередь, помните, что резюме, которое составлено грамотно, занимает ОДНУ страницу. Если вы превысите этот объем, ваш второй лист может ожидать печальная участь. Он может потеряться, не отправиться по факсу или присоединиться к чужому документу. Поэтому, если количество информации, которую вы хотите донести до работодателя, все же превышает объем одной страницы, указывайте на каждой странице свои личные и контактные данные. Это точно поможет вам избежать любой путаницы.

Отнеситесь к написанию резюме максимально ответственно. Пишите деловым языком, избегая любой фамильярности или шуток. Будьте кратки, но конкретны. Не нужно заваливать работодателя морем информации. Пишите исключительно по сути, приводите точные цифры, избегайте общих фраз. Помните, чем лучше будет ваше резюме, тем больше шансов получить желаемую работу.

Структура резюме на английском.

Ключевые пункты, из которых состоит резюме:

Обращайте внимание не только на полное раскрытие каждого пункта, но и правильное оформление документа.

Личные данные (Personal Information)

Для многих работодателей важно, чтобы на резюме была фотография соискателя, чтобы видеть человека «в лицо» и представлять, о ком идет речь. Размещайте фотографию в правом верхнем углу. Не забывайте — это деловой документ, а значит, фотография должна быть качественной, сделанной на нейтральном фоне, а стиль одежды должен быть деловым. Слева от фотографии напишите о себе. Данный раздел содержит следующие пункты:

Name

Фамилию и имя пишите латинскими буквами. При наличии загранпаспорта, выписывайте данные из него, чтобы избежать малейших ошибок
Address Адрес проживания указывайте, начиная с номера дома, далее название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 137 Nekrasova Street, apr.42, Saratov, 410000, Russia
Phone number Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны. (+7 Россия)
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения указывается в следующем формате: 12th, October, 1986
Email Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Также обратите внимание на выбор почтового сервиса, gmail, являясь международным, лучше всего подходит для резюме на английском языке. Например: [email protected]

При желании можете добавить пункт «Национальность» (Nationality), а помимо электронной почты указать дополнительные средства связи. Например, Skype или социальные сети.

Цель (Job Objective)

Здесь нужно указать, какая позиция является для вас желаемой. Также обоснуйте, по какой причине следует отдать предпочтение именно вам, какими личными качествами, способствующими успешной реализации себя на данной должности, вы обладаете. Ведь вы понимаете, что это работа вашей мечты, а значит конкурентов у вас много. Постарайтесь сразу выделиться среди них. Почему именно вы? Здесь нужно указывать не то, кем вы станете когда-то в будущем, а то, кто вы в данный момент.

Примеры фраз:

Образование (Education)

Здесь напишите, какое у вас образование с указанием даты учебы. Если у вас больше одного образования, напишите каждое в обратной хронологии – от последнего места учебы до первого. Пишите название своего учебного заведения полностью, указывайте факультет, специальность, а также свой образовательно-квалификационный уровень. Оформлять данный раздел можно по-разному, главное соблюдать перечисленные требования.

Примеры:

Квалификации (Qualifications)

Этот раздел предназначен для указания всех профессиональных курсов, мастер-классов, семинаров или конференций, которые вы посетили с целью повышения своей квалификации.

Например:

Certificate in Accounting (2008) сертификат бухгалтера (если вы получали образование не в ВУЗе);

Marketing Specialist Courses in Moscow Economic Colledge (2012-2014) курсы специалистов по маректингу, Московский колледж экономики (2012-2014 гг).

Наличие таких дополнительных сертификатов является вашим преимуществом перед другими кандидатами, используйте его.

Опыт работы (Work Experience)

Ваша задача здесь максимально полно раскрыть свой профессиональный опыт. Приведите все места трудовой деятельности в обратной хронологии, которые относятся к сфере желаемой должности. Если вы нацелены на получение места менеджера по продажам, сейчас, но какое-то время назад работали поваром в кафе, это не имеет никакого отношения к продажам, а значит, указывать такой опыт не стоит. Опишите профессиональные обязанности, которые вы выполняли на предыдущей работе. Пишите название компании и вашей позиции полностью, отмечайте город и страну.

Примеры фраз, которые можно использовать:

— preparing business plansподготовка бизнес-планов;

analyzing data sets from all departments анализ данных со всех отделов;

preparing financial forecasts подготовка финансовых прогнозов.

При указании своих обязанностей используйте герундий (prepare + ING) (как написано в примерах выше), а при описании достижений – Past Simple.

Например:

Личные качества (Personal Qualities)

Здесь вы должны указать свои личные качества. Но будьте осторожны, не нужно себя перехваливать или, наоборот, умалчивать о своих достоинствах. Как же найти золотую середину? Просто представьте себя на месте работодателя, подумайте, как бы он отреагировал на то или иное качество. Также не забывайте, что указанные качества должны подходить под вакансию. Например, отличные коммуникативные навыки – плюс для менеджера по продажам, а вот бухгалтер должен быть внимательным, усидчивыми терпеливым.

Навыки ( Skills)

В данный раздел входит 4 пункта, каждый из которых изучается работодателем крайне внимательно:

Также вы можете применить такие определения, как:

Native — родной;

Fluent — свободное владение;

Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем;

Basic knowledge — базовые знания.

Добавляйте этот пункт в свое резюме лишь в том случае, если есть о чем писать. Оставить пустое поле – не лучшая идея. При наличии достижений, указывайте их в обратной хронологии.

Научная деятельность (Research experience)

Данный пункт также не относится к обязательным. Добавляйте его в резюме только, если вы вели какие-то научные работы.

Публикации (Publications)

Очередной необязательный раздел. Если имеются публикации, напишите их в обратной хронологии, с упоминанием издания и даты публикации.

Членство в организациях (Memberships)

Это пункт также включается только при необходимости. Если вы входите в какую-нибудь организацию, просто напишите ее название.

Russian Teachers Association (Ассоциация российских учителей).

Рекомендации (References)

Здесь указываются данные для контакта с людьми, которые могут предоставить вам рекомендацию. Просто пишите фамилию и имя человека, название организации и контакт для связи.

Например:

Sergey Petrov, Company Name, +7XXX-XXX-XX-XX, [email protected]

Если вы не хотите сразу же давать данные людей для рекомендаций, просто напишите available upon request (предоставляется по запросу).

Резюмируя вышесказанное, мы бы хотели дать вам еще 6 советов по грамотному составлению резюме на английском:

Такие простые советы помогут вам написать эффектное резюме на английском, которое обязательно привлечет внимание работодателя к вам. Ниже приведен пример резюме на английском языке, возьмите его за образец и обязательно расскажите, получилось ли у вас достичь поставленной цели.

Пример резюме на английском языке.

Удачи на собеседовании!

Источник

Образец резюме на английском языке

Руководитель онлайн-школы иностранных языков Alfa School

Грамотное резюме — основа вашего успеха при поиске работы. Ведь именно с его помощью человек производит первое впечатление на рекрутера, который решает, приглашать ли соискателя на личное интервью или нет.

Во многих компаниях, которые работают на международном рынке, резюме требуют сразу на английском. Так HR убивают сразу двух зайцев: знакомятся с соискателем и оценивают его уровень английского языка. Поэтому если вы претендуете на вакансию в крупной компании, будьте готовы писать CV на английском.

В этой статье мы расписали ключевые особенности резюме на английском языке с примером и переводом на русский.

В этой статье вы найдёте:

Общие требования: как составить резюме на английском

Помните, что рекрутер в день обрабатывает десятки и даже сотни резюме. Поэтому писать его нужно так, чтобы HR-специалисту было максимально комфортно его читать.

Из этого следует несколько очень простых правил:

Причина простая — практическая. Понравившиеся резюме рекрутер зачастую представляет директору компании или HRD, но перед этим он их распечатывает. И если оно состоит из двух или больше листов, то один из них может запросто потеряться.

Неполное резюме никто читать не будет, поэтому оно мгновенно отправится в шредер. А преимущество получат кандидаты, резюме которых прочитали и оценили. Выбирать будут именно из них.

Рекрутеры очень скептически относятся к кандидатам, которые с помощью одного резюме подаются сразу на десяток вакансий. Подобное «универсальное» резюме прямо кричит: «Я толком не умею ничего, но возьмите меня хоть куда-нибудь!»

Просто представьте, как со стороны рекрутера будет выглядеть следующая шапка резюме:

John Smith

PR Specialist, System Analyst, Python Developer, C++ Developer, Frontend Developer, System Administrator.

Скорее всего, HR-специалист просто посмеется над подобным «многостаночником» и удалит резюме.

Даже если вы на самом деле планируете рассмотреть несколько должностей, то нужно писать отдельное резюме на каждую из них.

Рекрутер обрабатывает огромное количество резюме. И будьте уверены, что ему ужасно надоело читать простыни текста, которые никак не структурированы.

Сделайте так, чтобы именно ваше резюме выгодно отличалось от остальных. В интернете есть множество шаблонов и заготовок под резюме, которые уже грамотно структурированы и оформлены. Воспользуйтесь одной из них или сделайте документ на специализированном сайте.

Образец резюме на английском (с переводом)

Мы рекомендуем придерживаться стандартной общепринятой структуры резюме. Давайте рассмотрим, как создавать конкретные блоки резюме. А чтобы было проще все это воспринимать, будем разбирать на конкретном примере.

Структура резюме на английском

Разберём каждый пункт резюме.

Name and desired position — имя и желаемая должность

Ваше имя и должность, на которую вы претендуете, — именно это должно первым бросаться в глаза. Обязательно выделите их крупным шрифтом.

Здесь не нужно создавать велосипед. Просто проверьте, как правильно звучит нужная вакансия в компании, куда вы хотите попасть.

Важный нюанс! Имя нужно писать без отчества. Американцы и британцы не пишут в резюме свои вторые имена — это считается чванливым жестом. Да и отчество мгновенно утяжеляет резюме, заставляет рекрутера напрягаться, чтобы прочитать. Поэтому лучше без него.

Profile — личная информация

Сразу скажем, «личная информация» не означает, что нужно описывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби.

Это контактные данные, с помощью которых рекрутер сможет связаться с вами, чтобы пригласить на очное собеседование.

Адрес по-английски записывается совсем не так, как по-русски. Правильный порядок следующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна.

К примеру: 25 Arbat Street, Apt. 49, Moscow, 105043, Russia

Если не хотите раскрывать свой реальный адрес, можно убрать номер дома и квартиры, оставив только название улицы. Из этого рекрутер все равно сможет понять, будет ли вам удобно добираться до места работы.

Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67

Email и ссылка на страницу Facebook обязательны. Это резервные инструменты связи. Плюс, страница в соцсети больше расскажет рекрутеру о вас как о личности. Поэтому позаботьтесь, чтобы там не было компрометирующей информации или фото.

Ссылка на аккаунт LinkedIn не обязательна, но желательна.

Summary — аннотация

Многие соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но именно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью.

Аннотация — это своеобразная «презентация в лифте». Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства.

В примере выше этот пункт выглядит так:

I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments. Я увлеченный своим делом профессионал по CeX и Customer Experience, который ищет новую и перспективную должность, на которой я смогу внедрить последние наработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы хотел обеспечивать грамотную поддержку и получать первоклассные результаты в динамичной и быстроразвивающейся компании.

Стремления и желания можете описать в произвольной форме, но старайтесь ограничиться 50 словами. Большие сочинения о том, почему вы хотите получить эту работу, никто читать не будет.

И еще совет — не старайтесь поразить рекрутера своим идеальным английским. Чем сложнее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче сделать ошибку. Пишите проще!

Experience — опыт работы

Опыт работы значит больше, чем образование. Поэтому его необходимо указать в самом начале.

Придерживайтесь следующей структуры: название компании — занимаемая должность — описание компетенций и результатов. О каждом месте работы напишите 3-5 предложений. Если у вас есть какие-нибудь выдающиеся результаты — укажите это отдельно.

Не указывайте абсолютно все компании, где вам приходилось работать. Если их много, укажите 3-4 последних, в которых вы работали по той специальности, на которую хотите собеседоваться.

Вверху должна быть должность, которую вы занимали последней — не наоборот. Первым в глаза должна бросаться максимально соответствующая вашим компетенциям строка, а не какая-нибудь «стажировка в неизвестной компании».

Описывайте задачи, которые выполняли в компании, с помощью герундия:

А результаты — с помощью обычного Past Simple:

Очень рекомендуем перед написанием этого пункта повторить правила герундия и сложносочиненных предложений, чтобы не ошибиться в грамматике.

Education — образование

Если у вас есть высшее образование или сертификаты каких-нибудь курсов, которые могут представлять интерес в профессиональном плане — их можно и даже нужно указать.

Но расписывать не стоит. Вполне достаточно указать полученное звание, место и годы учебы.

Профильное образование — это плюс, но во многих сферах опыт работы играет куда большую роль, чем «корочка». Поэтому блок с образованием идет после блока с опытом.

Skills — навыки

Навыки соискателя можно разделить на две группы: hard skills и soft skills.

Хард-скиллы — это навыки, которые необходимо для непосредственного выполнения рабочих обязанностей. К примеру, для программиста на Python — это знание самого языка Python.

Софт-скиллы — это личностные качества, которые позволяют успешно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские качества, инициативность, креативность и другие.

Выберите 3-5 навыков из каждой группы и укажите их в резюме. Идеально, если сможете визуально показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего страшного, пишите словами.

Рабочие навыки у каждой профессии разные, зато софтскиллы у всех одни:

Вот вам небольшой список наиболее популярных личностных навыков, выберите среди них те, которые подходят именно вам. Или же найдите те, которые вам соответствуют больше всего.

References — рекомендации

В западных компаниях рекомендации — это важная часть корпоративной культуры. Ведь кто может лучше рассказать о сотруднике, чем люди, с которыми он уже раньше работал?

Этот пункт не обязательный, но желательный. Если есть возможность, необходимо запросить официальную рекомендацию от бывшего работодателя. Чтобы ее можно было проверить.

И еще важный момент — в резюме вставляйте только ссылки на рекомендации. А перед этим загрузите из куда-нибудь в облако. Если рекрутеру они потребуются, он их откроет.

Собственно, именно поэтому блок «References» самый небольшой.

Чем резюме на английском отличается от русскоязычного

Остальные же данные в резюме не обязательны. Более того, даже не нужны. Мы знаем, что на русском в резюме любят писать другие дополнительные факты: научную деятельность, квалификации, которые не относятся к желаемой должности, членство в различных организациях, награды и прочее.

Это популярная ошибка. Потому что Resume пишется коротко и по существу, а подробности больше подходят для CV. Это два разных типа документа и оформляются они очень по-разному.

Заключение

Резюме на английском — это краткая и концентрированная выжимка данных, которые максимально полно характеризуют вас как специалиста. Только то, что рекрутеру необходимо знать — и ничего больше.

Так что лучше написать меньше, но зато HR-специалист сможет быстро понять, что именно вы являетесь перспективным кандидатом и позовет на собеседование. Успехов вам в написании резюме — и поскорее найти работу своей мечты!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать резюме на английском языке образец с переводом:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *