Как правильно: нахожусь в браке или состою в браке?
Как правильно нахожусь в браке?
Как правильно состою в браке?
Как известно, русский язык неоднороден в стилевом отношении: то, что позволительно в разговорном, недопустимо в деловом.
Это относится и к предложенным вариантам:
В разговорной ситуации уместнее сказать иначе: женат или замужем.
Например, в общероссийском классификаторе населения в разделе 10 читаем:
Конечно же правильно писать следующее утверждение: состою в браке.
По правилам русского языка перед словами, начинающимися с согласного звука, в предложном падеже употребляется предлог О. Но, есть исключение из правил, которое как раз касается данного случая:
Приведены две разные формы одного и того же глагола слушать.
1) Учительница спросила шепчущихся подружек: «Девочки, вы слушаете меня?».
2) Учительница подождала, когда они притихнут, и продолжила: «Домашнее задание сложное, пожалуйста, слушайте мои объяснения внимательней».
Правило в русском языке есть и очень легко запоминающееся.
Дедушка взял своих внуков на ястребиную охоту. Ястребиная охота проводилась с помощью ловчих ястребов.
Очевидно, что оно образовалось от существительного ястреб посредством суффикса -ин-.
По правилу в образованных таким образом прилагательных упомянутый суффикс -ин- пишется с одним н.
С точки зрения грамматики, это разные формы: коснуться (чего? Р.п.) и прикоснуться (к чему? Д.п.).
Родительный беспредложный падеж обозначает действие, охватывающее часть предмета, а дательный с предлогом К обозначает направленность действия на предмет.
Эти формы могут заменять друг друга, например: (1) коснуться руки и (2)прикоснуться к руке, тогда они отличаются оттенками значений. В первом случае можно коснуться непреднамеренно, слегка, как бы нечаянно, а во втором случае это подчеркнутое и намеренно обозначенное действие.
Но такая замена возможна не всегда, например: никто так и не прикоснулся к ужину (только вариант 2).
Также значение глагола «коснуться» шире, он используется и в переносном смысле, например: коснуться вопроса.