Главная » Правописание слов » Как правильно пишется хоттабыч

Слово Как правильно пишется хоттабыч - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Старик Хоттабыч

сказка, фантастика, фэнтези

«Стари́к Хотта́быч» — советская повесть-сказка Лазаря Лагина о приключениях юного пионера Вольки Костылькова и его друзей с джинном по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, он же — старик Хоттабыч. Этот джинн прожил последние три с половиной тысячи лет в кувшине, из которого был освобождён Волькой. Как своему спасителю Хоттабыч стал служить Вольке, творя всевозможные чудеса. В начале джинн имеет барские, рабовладельческие замашки, что, конечно, и сказывается в его чудесах — но не фатально, так как джинн оказывается весьма добрым существом. Со временем Волька перевоспитывает Хоттабыча в советского гражданина.

Содержание

Сюжет

Юный пионер Волька выловил из Москвы-реки странный кувшин. Открыв его, он выпускает из многовекового заточения могущественного доброго джинна. Тот всячески благодарит Вольку и предлагает ему свою помощь на экзамене по географии. Но так как географические познания Хоттабыча сильно устарели, Вольку отправляют на переэкзаменовку.

Любое чудо старого джинна оказывается неуместным. То Волька обрастает бородой, то получает четыре шикарных дворца и караван рабов в подарок. Наконец, джинн забрасывает лучшего друга Вольки, Женю Богорада, в Индию. Костыльков заставляет Хоттабыча полететь за ним на ковре-самолёте.

Более того, друзьям приходится постоянно спасать от Хоттабыча учительницу Вольки — тот пообещал, рассердившись, превратить её в нечто ужасное.

Друзей ждёт ещё много приключений: походы сначала в цирк, потом на футбольный матч, поиски брата Хоттабыча, Омара Юсуфа, путешествие на теплоходе «Ладога» и многое другое.

Наталья Лагина, дочь писателя, поделилась воспоминаниями о том, как родился сюжет:

Старик Хоттабыч

Обложка 1 отдельного издания (1940), илл. К. Ротов
Жанр:
Много лет спустя отец показал мне дореволюционного издания книжку английского писателя Ф. Анстея «Медный кувшин», попавшую ему в руки еще в 1916 году и в какой-то мере подтолкнувшую его к первоначальному замыслу будущего «Хоттабыча»

Имелась в виду сказка английского писателя Ф. Энсти (Томас Энсти Гатри, 1856—1934) «Медный кувшин» (англ. The Brass Bottle ), сюжет которой нам, кажется, уже знаком: молодой лондонский архитектор выпускает на волю из медного кувшина джинна, заточенного туда царём Соломоном.

Экранизации

Книги, издававшиеся на русском языке

Интересные факты

Позже, в послевоенном издании, и во всех последующих, этого слова уже нет, описание такое:

Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену [1]

Что интересно, вышеприведенное заклинание представляет собой не что иное, как первую строку иудейского литургического гимна встречи Шаббата (субботы) в ашкеназском (восточноевропейском) произношении, в буквальном переводе: «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, (приветствуем лик субботы)». В современном иврите это звучит как «Леха доди ликрат кала..» [2]

Хоттабыч рассказывает, что был заточён в кувшин Сулейманом ибн Даудом, при этом сам он верит в Аллаха, то есть является мусульманином. Но во время жизни царя Соломона (того самого Сулеймана) ислама ещё не существовало. Правда, подобный мотив встречается в «1001 ночи», в сказке о рыбаке, обманувшем джинна, причём у Лагина этим джинном оказывается Омар Юсуф.

Также Хоттабыч вспоминает о Харуне (Гаруне) аль Рашиде, которого не мог знать, так как сидел к тому времени в кувшине уже полторы тысячи лет.

Источник

Хоттабыч

Хоттабыч
Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб
(в исполнении Н. Волкова)
Создатель: Л. Лагин
Произведения: несколько
Пол: мужской
Национальность: арабский джинн
Раса: дух
Место жительства: бутылка, затем Москва
Возраст: 3733
Дата рождения: 1776 год до н. э.
Место рождения: Аравия
Дата смерти: бессмертен
Семья: не женат, есть брат Омар Юсуф ибн Хоттаб
Дети: нет данных
Прозвище: Старик Хоттабыч
Должность: старший джинн, затем артист Госцирка СССР
Род занятий: волшебник, позднее (по фильму) — цирковой артист
Роль исполняет: Николай Волков, Владимир Толоконников
Викицитатник Цитаты в Викицитатнике

Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, или Хоттабыч — джинн в повести-сказке «Старик Хоттабыч» (1938) Лазаря Лагина.

Содержание

Биография

Ко времени событий повести Хоттабычу было три тысячи семьсот тридцать три года (в фильме 1956 года указывается 3732 года и 5 месяцев).

Про жизнь джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба до заточения в сосуде мало что известно. Но из его слов можно заключить, что он был из правоверных джиннов (нигде в повести это определение не встречается, но старик верит в Аллаха), служил Сулейману ибн Дауду (был рабом его кольца), был «владыкой телохранителей из джиннов», повелевающим неизмеримым войском джиннов, шайтанов и маридов. Вместе с братом, Омаром Юсуфом ибн Хоттабом, ослушался Сулеймана и был заточён в глиняном кувшине.

Во время событий повести (точная дата не указана) был найден Волькой Костыльковым, пионером, и выпущен на волю. Принял решение служить своему спасителю.

К концу описанных в повести событий увлекся радиотехникой. В фильме Хоттабыч становится цирковым иллюзионистом.

Семья

Имеет брата, Омара Юсуфа, к которому очень привязан, несмотря на ужасный характер последнего. Судя по данным анкеты, которую он заполнял в эпилоге повести, круглый сирота и холост.

Личность Хоттабыча

«Тощий и смуглый старичок с бородой по пояс». Очень добр, хотя и весьма вспыльчив и горд, любит иногда прихвастнуть. Способен на глубокую и искреннюю привязанность, обладает подвижным и лукавым умом, весьма эмоционален.

Хоттабыч в книге Обломова

Образ Хоттабыча был заимствован современным российским писателем С. Обломовым и использован в книге «Медный кувшин старика Хоттабыча». По этой книге снят фильм «Хоттабыч».

В экранизациях

Фильм 1956 года

Роль Хоттабыча в фильме «Старик Хоттабыч» исполняет Николай Волков. Хотя сюжет фильма незначительно отличается от книжного, трактовка образа почти полностью совпадает с авторской.

Фильм 2006 года

Действия происходят в нынешнем времени со всей присущей ему атрибутикой (компьютеры, интернет, сленг), роль Хоттабыча исполняет Владимир Толоконников.

В фольклоре

Образ джинна Хоттабыча, исполняющего желания с помощью своей бороды, давно уже стал народным. Распространились анекдоты и шутки про Хоттабыча и Вольку, в которых обычно муссируются «взрослые темы».

Просыпается утром старик Хоттабыч со страшного бодуна, голова раскалывается, во рту будто кошки нагадили… Потянулся он к своёй бороде, а её нету. Он трясущимися руками будит спящего рядом Вольку: — Скажи, о достопочтенный Волька ибн Алёша, а куда подевалась моя борода? Волька отвечает: — Я же тебе говорил, давай сразу закажем литр водки. А ты всё своё: «еще по пятьдесят, ещё по пятьдесят»…

В музыке

Книга о Хоттабыче, а также некий джинн, появляющийся из бутылки, упоминаются в песне Владимира Высоцкого «Песня-сказка о джинне» (1967 год).

Герой песни, выпивоха, главное жизненное кредо которого — «Уж коли я чего решил, я выпью обязательно» — открывает очередную бутылку, из которой, к его удивлению, появляется джинн, предложивший ему за свое спасение кого-нибудь избить. Алкоголик вспомнил «детский детектив — «Старика Хоттабыча» и попросил у джинна вина, а потом дворец, однако джинн ему заявил: «Мы таким делам вовсе не обучены, и кроме мордобитиев — никаких чудес!». На этой почве между ними произошла ссора, в процессе которой джинн ударил выпивоху. Тот вызвал милицию. Стражи порядка «вывели болезного, руки ему — за спину, и с размаху бросили в «чёрный воронок». Дальнейшая судьба джинна его «освободителю» неизвестна:

В печально знаменитой статье «О чём поёт Высоцкий» песня была почему-то названа «Сказкой о русском духе», «который вылился из винной бутылки, но, несмотря на свои способности, „супротив милиции ничего не смог“. Забрала „русского духа“ милиция». Из этого делается неожиданный вывод: «сначала — вроде шутя о милиции, которая „заламывает руки“ и „с размаху бросает болезного“, а потом возникает недовольство законом, правосудием». [2]

В мультипликации

В 16-м выпуске мультфильма «Ну, погоди!» Волку, потерявшему сознание из-за солнечного удара, попадает в руки бутылка, из которой выходит дым и появляется Заяц с бородкой, одетый в чалму, халат и характерную обувь. На удивленный возглас Волка «Заяц?!» тот отвечает: «Заяц, Заяц! Абдуррахман ибн Хоттаб!» Волк угрожающе говорит Зайцу: «Ну, Заяц»… Тот вырывает из бороды волоски и произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», в результате чего Волк уменьшается в размерах и попадает в ту же бутылку. Бутылку вылавливает неводом старик, мечтающий поймать золотую рыбку. Увидев появившегося из бутылки Волка, старик опешивает, но тот, выдрав у старика из бороды волосок, произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», и на месте ветхой избушки появляется дворец. В самом конце фильма старик опять ловит Волка и просит его сменить старуху на симпатичную принцессу-блондинку. Тот вырывает у старика волосок, произносит заклинание, однако результат получился несколько неожиданным: на месте дворца вновь появилась ветхая избушка, а перед ней, естественно, разбитое корыто.

Источник

Старик Хоттабыч

«Старик Хоттабыч» — советская повесть-сказка Лазаря Лагина о приключениях пионера Вольки Костылькова, который обнаружил на дне Москвы-реки кувшин с просидевшим в нём три с половиной тысячи лет джинном по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб. Благодарный своему спасителю, джинн начинает служить протагонисту, творя всевозможные чудеса, и со временем Волька перевоспитывает Хоттабыча в советского гражданина.

Повесть существует в нескольких редакциях, причём первое издание 1938 года довольно сильно отличается от последующих (1953 г. и позже). Так, в 1938 плохишами, в основном, выступают советские же граждане, не смирившиеся с тем, что «советская власть — это всерьёз и надолго», а в 1953 — значительная часть пороков перенесена на плохого американца мистера Вандендаллеса. Также поднимающий голову итальянский фашизм заменён на полицейский беспредел в той же Италии.

Старик Хоттабыч, наравне с Чебурашкой, Карлсоном и Винни-Пухом, один из кумиров советской, а также впоследствии и российской детворы. Но многие ли знают, что источник вдохновения Лагина — «Медный кувшин» англичанина Томаса Энсти (1900 г.)?

Содержание

Сюжет [ править ]

Пионер Волька (в обращении Хоттабыча — Волька ибн Алёша, то есть Владимир Алексеевич) Костыльков выловил из Москвы-реки старинный кувшин. Открыв его, он выпускает из многовекового заточения могущественного доброго джинна, Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба. Тот, в благодарность за спасение, становится его верным слугой. Но магия старого джинна часто оказываются неуместной. Сначала Волька на экзамене по географии начинает нести всякую чушь, поскольку знания Хоттабыча об устройстве мира очень устаревшие. Потом обрастает бородой, чтобы попасть на киносеанс, и эту красоту приходится сбривать в парикмахерской, поскольку Хоттабыч за три тысячи лет заточения успел кое-чего подзабыть. Наконец джинн забрасывает Женю Богорада в Индию, за то, что тот накричал на Вольку за провал на экзамене. И за бедолагой приходится лететь на ковре-самолёте.

И на этом захватывающие приключения пионера и джинна ещё только начинаются.

Источник

старик хоттабыч

1 бросаться в глаза

— Вы одеты. как бы это сказать. У нас несколько другая мода. Ваш костюм слишком уж будет бросаться в глаза. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — ‘But you’re dressed. if you know what I mean. our styles are a little bit different. Your clothes will attract too much attention.’

2 вести себя

3 входить в амбицию

Лёшка-гармонист, человек самолюбивый и самомнительный, вломился было в амбицию. (А. Куприн, Гамбринус) — Lyoshka the accordion-player, touchy and conceited, tried to stand his ground.

4 и дело с концом

5 на руках

На руках Терентия осталась жена Якова, помешавшаяся в уме во время пожара, и сын его Илья, десятилетний мальчик, крепкий, черноглазый, серьёзный. (М. Горький, Трое) — Terenty was left to take care of Yakov’s wife, who had gone mad during the fire, and his son Ilya, a grave, sturdy, black-eyed lad of ten.

Ни одного из вновь полученных толстых журналов не оказалось на месте: все были «на руках». (А. Коптяева, Иван Иванович) — None of the new magazines were in the library; they had all been taken out.

Статья называется «Вот тебе и раз!» и пользуется таким успехом, что в библиотеках номер журнала с этой статьёй совершенно невозможно достать. Он всё время на руках. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — The article was entitled ‘That’s Nice How D’You Do!’ and is still so popular that one can never get a copy of the magazine in the libraries, as they are always on loan.

6 не резиновый

— С ума ты сошёл, что ли? Разве он виноват, что мест больше нет? Ведь корабль не резиновый! (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — ‘What’s the matter! Are you crazy! Is it his fault there’s no more room on the ship? After all, it’s not made of rubber, it can’t stretch.’

7 не сахар

— Оно вроде бы и всемирное дело-то, потому как и другим державам не сахар будет, если мы в драке с фашизмом не устоим. (Л. Леонов, Русский лес) — ‘It’s a world job, in a manner o’speaking, because it won’t be all sugar and honey for the other countries if we lose this fight with fascism.’

8 слуга покорный

9 смотреть в глаза

Настенька краснела, но не теряла присутствия духа и смело глядела в лицо старухе. (А. Писемский, Тысяча душ) — Nastenka blushed, but did not allow herself to be put out of countenance, and stared boldly into the old woman’s face.

Она выпрямилась и поглядела прямо ему в лицо светлыми водяными глазами. (И. Грекова, Кафедра) — She straightened up and looked him square in the face with her light-coloured swimming eyes.

Не удержали вовремя, когда от успехов голова у него кругом пошла. В глаза ему заглядывали. Каждое слово на лету ловили. (С. Крутилин, Липяги) — They didn’t restrain him in good time when he was intoxicated with success. They fawned upon him, hung on his lips.

О, Владимир Костыльков умеет смотреть в глаза опасности! Он всегда весел, он всегда внешне беззаботен, он подбадривает унывающих. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — Yes, Vladimir Kostylkov could look danger in the face. He would always be cheerful and outwardly carefree, he would comfort those who were despondent.

10 тише воды, ниже травы

Маменька его очень любила. Но старик ненавидел Анну Фёдоровну, хотя был пред нею тише воды, ниже травы. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — Mama was very fond of him. But the old man hated Anna Fyodorovna, though he was as quiet as a mouse and humbler than dust in her presence.

Омар Юсуф вёл себя тише воды, ниже травы, ни разу и ни на минуту не покинул каюту. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — Omar Asaf was as quiet as a mouse. Not once did he leave the cabin.

11 уму непостижимо

Одним словом, уму непостижимо, как это он мог забыть, что они сегодня утром переезжают на новую квартиру. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — In a word, there was just no explaining how he could have forgotten that this was the morning they were moving to a new apartment.

12 старик

13 старик

14 старик

15 глубокий старик

16 старик

17 старик

18 старик, обыкновенный

19 старик, хохлатый

20 старик, белоплечий

См. также в других словарях:

СТАРИК ХОТТАБЫЧ — «СТАРИК ХОТТАБЫЧ», СССР, Ленфильм, 1956, цв., 86 мин. Фантастическая комедия. По одноименной книге Лазаря Лагина. Московский школьник Волька Костыльков находит старинный сосуд, из которого появляется бодрый, наивный и преданный мальчику сказочный … Энциклопедия кино

Старик Хоттабыч — У этого термина существуют и другие значения, см. Старик Хоттабыч (значения). Старик Хоттабыч Обложка 1 отдельного издания (1940), илл. К. Ротов … Википедия

СТАРИК ХОТТАБЫЧ — Герой одноименной повести сказки Л.И. Лагина, добрый волшебник. Сюжет повести отчасти заимствован автором из арабских сказок «Тысяча и одна ночь». Его основу составляют события, происходящие по воле джинна Гассана Абдурахмана ибн Хоттаба,… … Лингвострановедческий словарь

Старик Хоттабыч — 1. Жарг. шк. Шутл. Учитель химии. Максимов, 402; Golds, 2001; Вахитов 2003, 171. 2. Жарг. мол. Шутл. Мужской половой орган. Щуплов, 53 … Большой словарь русских поговорок

СТАРИК ХОТТАБЫЧ — 1956, 86 мин., цв. жанр: приключенческий. реж. Геннадий Казанский, сц. Лазарь Лагин (по одноименной фантастической детской повести Лазаря Лагина), опер. Музакир Шуруков, худ. Исаак Каплан, Белла Маневич, комп. Надежда Симонян, зв. Григорий… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Старик Хоттабыч (сеть магазинов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Старик Хоттабыч (значения). «Старик Хоттабыч» Расположение … Википедия

Старик Хоттабыч (значения) — Старик Хоттабыч: Старик Хоттабыч повесть сказка Лазаря Лагина, 1938. Старик Хоттабыч экранизация повести Лазаря Лагина, 1956. Медный кувшин старика Хоттабыча роман С. Обломова (псевдоним Сергея Кладо), 2000. Хоттабыч … … Википедия

Старик Хоттабыч (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Старик Хоттабыч (значения). Старик Хоттабыч … Википедия

Коктейль «Старик хоттабыч» — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Хоттабыч (значения) — Хоттабыч джинн по имени Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб в повести сказке «Старик Хоттабыч» (1938) Лазаря Лагина. Именно этот вариант его имени стал наиболее известным. Хоттабыч, «Хоттабыч!» мюзикл по мотивам повести Лагина, с довольно значительными … Википедия

Источник

Хоттабыч

История персонажа

Каждый советский ребенок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолете и съесть бесплатное эскимо. Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения Буратино или же сказку о Чебурашке и крокодиле Гене.

История создания

Джинны – это духи в арабской мифологии, которые стали частью учения ислама. Согласно религии, эти существа выступают в качестве нечисти. Они аналогичны христианским «чертям» и «бесам», хотя раньше, в доисламскую эпоху, джинны почитались как боги. Неудивительно, что столь колоритные персонажи стали частью не только восточного фольклора. Как известно, они были главными действующими лицами в сказках красавицы Шахерезады, которые героиня рассказывала персидскому царю.

Лазарь Лагин

Некоторые литераторы использовали образ хитрого божества в своих произведениях, например, если обратиться к создателю «Маугли» Редьярду Киплингу, то в его рассказе «Отчего у Верблюда горб» фигурирует Джинн, который и наколдовал парнокопытному животному столь причудливый вид.

Еще дух встречается у братьев Стругацких, Сергея Лукьяненко, Александра Рудазова и других именитых писателей. Вот и советский автор сатирической литературы Лазарь Лагин не стал исключением из списка, ведь именно он выдумал мудрейшего старика Хоттабыча, который также известен под именем Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.

Джинн Хоттабыч

Дочь Лазаря признавалась, что отец вдохновился произведением под названием «Медный кувшин» («The brass bottle», 1900-1901) британского писателя-юмориста Томаса Энсти. По слухам, у Лагина даже сохранилось дореволюционное издание этой книги. Сюжет предшественника Лазаря покажется современным читателям тривиальным. Это история о том, как Гораций Вентимор по случайному стечению обстоятельств выпускает из кувшина духа Факраша-эль-Аамаша, которого заточил в неволю царь Соломон.

Сказка, написанная Лагиным, имеет несколько вариаций. Повесть появлялась в книжных лавках три раза. Первоначально, в 1938 году, свет увидел оригинал. Через 15 лет вышла редакция «Старика Хоттабыча», а в 1955 году любители чтения насладились расширенной версией.

Сказка «Старик Хоттабыч»

Сам литератор говорил, что к последующим правкам отношения никакого не имеет: все изменения были связанны с политическими убеждениями в Советском Союзе, тогда как первоисточник Лагина не так пропитан идеологическими настроениями.

Так, например, в 1953 году в СССР царила «Борьба с космополитизмом», поэтому критика в адрес империализма американцев и постколониальных властей в Индии была вполне приемлемой для детской сказки. Редакция рассказа, вышедшая в 1953-ом, не получила признания, так как уже через 2 года вышла другая версия приключений старика Хоттабыча и Вольки Костылькова, причем в новую книгу было добавлено семь глав.

Хоттабыч и Волька Костыльков

Для сравнения: если в оригинале главные герои попадают в Италию, то во второй книге рассказывается, как эта страна страдает из-за политики Бенито Муссолини, а в третьей родина пиццы и пасты оказалась в неудобном положении из-за власти капиталистов. Благо, жители постсоветской России довольствовались тем, что придумал Лазарь Лагин.

В свою очередь писатель Александр Крон признался, что он является фактическим автором знаменитой детской книги.

Образ и сюжет

О жизни «тощего и смуглого старичка с бородой по пояс» до заточения в злосчастный кувшин известно мало. Обладатель магических способностей служил при дворе царя Сулеймана ибн Дауда, но в один момент ослушался повелителя, за что и поплатился собственной свободой.

Волька Костыльков и кувшин Хоттабыча

Образцовый пионер Волька Костыльков выловил из Москвы-реки странный глиняный сосуд и случайно выпустил могущественного джинна. Старик Хоттабыч благодарит своего спасителя, поэтому решается помочь ученику на экзамене по географии.

«Знай же, о изумительнейший из изумительных, что тебе неслыханно повезло, ибо я больше кого-либо из джиннов богат знаниями по географии», – говорит волшебник своему новому повелителю.

Хоттабыч трудится упорно, но оценка Вольки оставляет желать лучшего: хотя знания мудрейшего Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба всеобъемлющи, за тысячу лет они изрядно устарели.

Волька Костыльков с бородой

Пионер, не готовый рассказать билет на пятерку, всячески отказывался от помощи, но освобожденный джинн не мог не подсобить Вольке (тем более, он не знал о правилах советских детей), поэтому, благодаря старику, Костыльков начал «пороть несусветную чушь». Высокочтимые директор и учителя узнали, что Индия располагается на краю земного диска, а драгоценные металлы на самом деле добывают золотоносные муравьи, каждый из которых величиною с собаку.

К сожалению, Волька не смог выйти из-под чар старика Хоттабыча, стал марионеткой в его невежественных, но добрых руках. Поэтому учительнице пришлось отправить Микулу Селянина (так назвал мальчика врач из-за здоровья) на пересдачу экзамена и заодно домой, чтобы ученик отдохнул и набрался сил.

Хоттабыч и Волька на ковре-самолете

Стоит отметить, что детская сказка Лазаря Лагина комична: взрослые и юные читатели смеются над реакцией могущественного джинна на обыденные вещи. Например, Хоттабыч, который на протяжении сказки всячески желал пойти в ногу со временем, пребывал в шоке от того, что прохожий определил, который час, не глядя на солнце.

Да и чудеса старика оказывались неуместными: то у Костылькова появится роскошная борода, как у Карабаса-Барабаса, то мальчик обзаведется караваном рабов. Несмотря на неурядицы, старик и Волька стали лучшими друзьями, которых ждали приключения: полет на ковре-самолете, поедание эскимо в цирке и много другого веселья.

Экранизации

«Старик Хоттабыч» (1956)

Кинодеятели порадовали любителей провести досуг возле экранов телевизора: советские режиссеры сняли фильм, который запомнился актерами и ролями. Картина «Старик Хоттабыч», вышедшая в 1956 году, была поставлена советским режиссером Геннадием Казанским.

Николай Волков в роли Хоттабыча

Комедийная лента снята в соответствии с оригиналом, хотя и имеет кардинальные отличия от рукописи Лагина. На экранах мудрый волшебник показан в позитивном ключе, тогда как в книге джинн не раз угрожал окружающим, да и запас заклинаний у него был более разнообразным. Конец кинопроизведения тоже не соответствует выдуманному сюжету писателя: в рукописи Хоттабыч становится цирковым иллюзионистом, а не радиотехником.

Алексей Литвинов в роли Вольки

В любом случае лента Казанского пришлась по вкусу зрителям: только в первые шесть месяцев проката фильм о чародее и мальчике-пионере посмотрели 5 млн. человек. В комедии сыграли знаменитые звезды кинематографа: Николай Волков, Алексей Литвинов, Геннадий Худяков, Лев Ковальчук, Майя Блинова и другие актеры. Кстати, для Алексея Литвинова роль Вольки Костылькова осталась единственной работой в большом кино.

«Хоттабыч» (2006)

Некоторые киноманы обожают вольные интерпретации с полюбившимися персонажами, вот и Петр Точилин решил воспользоваться случаем и снять картину по произведению Сергея Обломова «Медный кувшин старика Хоттабыча».

Фантастическая комедия не похожа на детскую сказку, так как рассказывает о взрослых проблемах программиста Гены, которого бросила любимая девушка. Кроме того, бандиты не дают покоя молодому человеку, омрачая его существование.

Владимир Толоконников в роли Хоттабыча

«Счастливчик» находит заветный кувшин и освобождает Хоттабыча, обещающего исполнить любые желания. Правда, у старика тоже есть проблемы: его преследует демон по имени Шайтаныч.

Главные роли исполнили Владимир Толоконников, Марюс Ямпольскис, Лива Круминя, Марк Гейхман, Юлия Паранова и прочие звезды шоу-бизнеса.

Интересные факты

Цитаты

«Неужели этим двадцати двум приятным молодым людям придется бегать по столь обширному полю, терять силы, падать и толкать друг друга только для того, чтобы иметь возможность несколько мгновений погонять невзрачный кожаный мячик? И все это лишь потому, что на всех нашелся для игры только один мяч?»

«А-а-а! Ты хочешь извести меня своим проклятым эскимо! Так нет же, это тебе не удастся, презренная! Мне хватит на всю жизнь тех сорока шести порций, которые я, старый дуралей, съел в цирке и чуть было не отправился к праотцам. Трепещи же, несчастная, ибо я сейчас превращу тебя в безобразную жабу. »

«Презреннейшие из презреннейших, глупейшие из глупцов! Вы, смеющиеся над чужими несчастиями, подтрунивающие над косноязычными, находящие веселье в насмешках над горбатыми, разве достойны носить вы имя людей!»

«Я давно уже не колдовал с таким удовольствием! Разве только когда я превратил одного багдадского судью-взяточника в медную ступку и отдал ее знакомому аптекарю. Аптекарь с самого восхода солнца и до полуночи толок в ней пестиком самые горькие и противные снадобья. Не правда ли, здорово, а?»

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется хоттабыч, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется хоттабыч", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется хоттабыч:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *