Французский для всех
Вы хотите изучать французский, но не знаете с чего начать? Тогда Вам сюда. В этом блоге я буду выкладывать поэтапные аудиоуроки, разборы материалов сайтов франкоязычных авторов, а также массу другой интересной и полезной в изучении французского языка информации. По всем вопросам пишите: iralingvaproject@gmail.com
Страницы
вторник, 19 марта 2013 г.
Les mots de la classe (Professeur) Полезные фразы на уроке (Преподаватель).
Lisez/Lis. – Прочитайте /Прочитай.
Répondez/Réponds. – Ответьте /ответь.
Ne regardez pas le livre/Ne regarde pas le livre. – Не смотрите в книгу/ Не смотри в книгу.
Répétez/Répète. – Повторите/ Повтори.
Regardez le tableau/Regarde le tableau. – Посмотрите на доску/ Посмотри на доску.
Fermez vos livres/Ferme tes livres. – Закройте книги/Закрой свои книги.
Encore une fois. – Еще раз.
Plus lentement. – Помедленнее.
Plus fort. – Погромче.
Je ne vous entends pas. – Я вас не слышу.
Je ne t’entends pas. – Я тебя не слышу.
Faites une phrase complète. – Составьте полную фразу.
Fais une phrase complète. – Составь фразу целиком.
Demandez à votre voisin/voisine. – Спросите у вашего соседа/соседки.
Demande à ton voisin/à ta voisine. – Спроси у своего соседа/соседки.
Tu as compris? – Ты понял?
Fermez/Ferme le manuel – Закройте/закрой учебник.
РЕЧЬ УЧИТЕЛЯ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. FAITES VOTRE COURS EN FRAN?AIS!
РЕЧЬ УЧИТЕЛЯ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
FAITES VOTRE COURS EN FRANÇAIS!
Ça a sonné. Bonjour, mes amis! Je suis contente de vous revoir. Asseyez-vous. / Prenez vos places. / Allez vous asseoir! / Mettez-vous deux par table. Chacun prend sa place habituelle. Où est ta place à toi, N.? Va vite à ta place. / Préparez-vous à la leçon. Rangez vos affaires. / Sortez vos livres, vos cahiers, vos stylos. Mettez-les sur les tables. Faites vite, s’il vous plaît! Qui peut prêter un stylo à V.? Tout le monde est prêt à la leçon?
Attention! Silence! Un peu d’attention! Du silence! Cessez de bavarder! Chut! Vous faites trop de bruit. Tiens-toi tranquille, stp. Calmez-vous. Laisse ta voisine tranquille. Voulez-vous bien m’écouter? Faisons l’appel. Qui est absent? Qui manque? Je vais marquer les absences. On est au complet aujourd’hui? Parfait!
Qui est de service? Essuie le tableau. Efface ce qui est écrit au tableau. Quelle date est-ce? Quelle date sommes-nous? Ecris la date au tableau. Je vous rends les cahiers corrigés. Distribue les cahiers. Accroche / décroche la carte (l’image, l’écran), stp. Aide-moi à fixer cette image au tableau. Va laver (mouiller) l’éponge (le chiffon). Allume la lumière, stp, il fait sombre. / Eteint la lumière, il fait assez clair. Ramasse les copies (les cahiers). Merci pour ton aide.
Voici le plan de la leçon. / Voici le programme d’aujourd’hui. /Voici ce que nous allons faire aujourd’hui. / Nous avons beaucoup de choses à faire. Avant tout, on fait un peu de phonétique. Puis on va lire et parler. Nous apprendrons des mots nouveaux pour parler de. Ensuite nous allons réviser notre grammaire. On va jouer. Enfin, nous allons apprendre une fable. S’il nous reste du temps, nous chanterons.
Où en sommes-nous? Nous sommes à l’unité 3 (au chapitre 2, à la leçon 4, à la page 18). Qu’est-ce que vous avez préparé pour aujourd’hui? Quel était votre devoir? Vous n’avez pas eu de problèmes, j’espère?
Viens au tableau! (le professeur est près du tableau) / Va au tableau (quand le professeur est près de l’élève). Regardez le tableau! Regardez ce qui est écrit au tableau! Tout le monde a écrit ainsi (comme ça)? Qui a fait autrement? Qui s’est trompé? / Est-ce qu’il y a des fautes? Tu vois quelle est ta faute? Corrige les fautes. Efface ce mot. Tu as sauté (omis) une lettre. C’est une faute d’inattention. Ce n’est pas grave. / Tu as oublié la règle. C’est une faute grossière. Qui peut aider V. à corriger sa faute? Qui veut proposer une autre variante / une meilleure traduction? Il n’y a pas de fautes. Tout est correct. / C’est juste. Parfait! Ne soufflez pas, N. sait tout elle-même./ D. écrira lui-même. Ecris plus haut / plus distinctement / plus gros! Ecarte-toi un peu.
Au travail! Le temps presse. Vous avez 3 minutes pour ce travail (à votre disposition). Allez-y. Il vous reste 1 minute. Le temps a écoulé. Finissez/achevez votre travail. On est prêt? В., tu es prête? Ça y est? Qui veut commencer? Allez-y / vas-y. / Ça suffit. / C’est assez.
Récite la poésie. Expose / résume le texte. Raconte cette histoire. Parlez de vos vacances. Dis ce que tu as appris sur. Continue. Répète, stp.Reprends la phrase. Parle plus haut (plus fort), on ne t’entend pas bien. Posez des questions à L. Posez-lui des questions. Ne criez pas vos questions. Pas tous ensemble! L’un après l’autre. Levez les mains. A tour de rôle. Attends ton tour. C’est ton tour. C’est à toi de parler. Ne vous levez pas / restez assis, parlez de vos places. Réponds aux questions que tes copains vont te poser. Que penses-tu de cette nouvelle? Qu’en pensez-vous? Pensez-vous à notre concours? Réfléchis bien avant de répondre. Laissez-la réfléchir. Aidez-la à répondre. Que voulez-vous ajouter? Qu’est-ce que vous voulez encore demander?
Bravo! Très bien. Ça va/ça y est. C’est juste. Vous y êtes. Bien fait! Ce n’est pas mal. Voilà du bon travail! Parfait! Excellent! C’est une très bonne réponse. Tu as un 5. Je te donne un «très bien»/ une très bonne note. Tu as très bien travaillé aujourd’hui. Tu fais des progrès. Vous avez parlé un bon français. Merci pour votre bon travail.
Aujourd’hui, je ne suis pas content(e). Vous ne vous êtes pas préparés à la leçon d’aujourd’hui. Tu n’es pas du tout prêt(e) pour la leçon, tu n’as rien fait à la maison. Tu as oublié ton cahier chez toi? Pourquoi n’as-tu pas fait ton devoir à domicile? Qui encore n’a pas réussi à faire cet exercice? Vous avez du faire ces exercices par écrit. J’ai corrigé vos devoirs. Il y a beaucoup de fautes. / L., ton travail laisse à désirer. Tu ne t’appliques pas assez. Il faut travailler mieux / davantage. / Je te donne une mauvaise note. / Ce n’est qu’un 3 (passable) aujourd’hui. La fois suivante je vais t’interroger à nouveau. Prépare-toi mieux.
Apprenez à prononcer correctement! Nous commençons par la gymnastique phonétique. Ecoutez et répétez après moi / après le speaker / dans les pauses. Prononcez à ma suite. / Imitez le speaker (la speakerine). Articulez bien. Faites attention aux sons / aux groupes rythmiques / à l’intonation. Encore une fois! Un peu plus vite! Prononcez ce proverbe par cœur.
Nous passons au vocabulaire. Pour parler de. nous allons apprendre beaucoup de mots nouveaux. Ecoutez-moi attentivement et tâchez de deviner (de comprendre) le sens des mots nouveaux. Regardez les images et dites ce que signifie le mot. Ce mot a plusieurs acceptions. Quels sont les mots de la même famille? Apprenez les mots et les expressions de la leçon. Révisez le vocabulaire de l’unité 2. Rappelons-nous tous les mots que nous avons appris à la leçon précédente. Faites entrer les locutions suivantes dans un petit récit.
Ecoutez et tâchez de comprendre! Ecoutons une histoire enregistrée sur une bande magnétique. Avant d’écouter je vais vous expliquer quelques mots nouveaux. Ecoutez et dites / donnez votre avis. Répondez aux questions. Faites un résumé. Dites ce qui vous a amusés / ce quevous feriez à la place de. / pourquoi. / comment. Quelle est l’idée principale du récit? Composez un plan pour raconter ensuite l’histoire. Composez un récit par analogie. Trouvez un titre pour ce récit. Inventez la fin. Est-ce que vous avez tout compris? Qui a des questions à poser? Tout est clair?
Commençons notre conversation! Aujourd’hui, nous parlons. (cinéma). / Nous allons parler du. (sport). Maintenant on passe à un nouveau sujet. Notre centre d’intérêt est. Nous continuons à étudier le thème. Parlons un peu. Je vous propose comme sujet de conversation. Alors, nous avons beaucoup appris sur. et vous pouvez en parler couramment. Faites de petits dialogues sur. Mettons en scène ce dialogue. Distribuons les rôles. Qui sera. N., tu vas interpréter (jouer). Imaginez bien que. Figure-toi que. Echangez les rôles. Aujourd’hui nous discutons sur un des problèmes les plus actuels, celui de. Je veux que tout le monde participe! Donnez vos arguments. / Exprimez votre point de vue. Tu n’es pas d’accord? On veut savoir ton opinion. / Fais-nous savoir ton avis. Qui a un autre avis? Est-ce que tu veux ajouter qch à ce qu’on vient de dire?
Passons à la lecture. Exerçons-nous à lire à haute voix. Prenez vos livres et ouvrez-les à la page. N. va lire et vous suivrez sur vos livres. Lis plus haut (plus fort) / à mi-voix / tout bas. Lis plus vite. / Ne te dépêche pas. / Lis plus distinctement. / Lis ce mot correctement. Relis cette phrase. / Veux-tu relire cette réplique? Fais attention à la mélodie. Fais des pauses. Lis d’une manière expressive! Lisez l’un après l’autre / à tour de rôle / phrase par phrase. Allez-y. Lis jusqu’à ce que je (ne) t’arrête. Continue. Lis la suite. Vas-y. F., c’est à toi de lire. N., lis le fragment suivant. L., c’est ton tour de lire. Ce passage est à toi. S., tu vas lire la fin du texte. Passons au fragment suivant. Veillez à l’intonation. Lisons tous ensemble / en chœur. Ecoutez le speaker et imitez sa lecture. Regardez dans vos livres. Tournez la page. Lis le deuxième paragraphe à la page suivante. Lisez ce passagepour vous / des yeux! (про себя) Relevez des mots nouveaux. Vous avez très bien lu. On a écouté avec plaisir. N., ta lecture laisse à désirer. Il faut s’entraîner chaque jour.
Nous écrivons. Prenez vos stylos. Ouvrez vos cahiers. / Préparez des feuilles. Ecrivez la date. N’oubliez pas de laisser des marges. Ecrivons une dictée. / Nous allons faire une dictée de contrôle. Ecrivez sous ma dictée. Mettez le titre. Ecrivez à la ligne (с новой строки). N’oubliez pas la majuscule. Ecrivez mieux / plus gros. Je vais dicter par phrases. Je relis chaque phrase 2 ou 3 fois. Mettez entre paranthèses / entre guillemets. Mettez un point / une virgule / un point d’exclamation / d’interrogation / les deux points / un point-virgule / un tiret / un trait d’union. Je répète plus lentement. Ne copiez pas sur vos voisins. Soyez attentifs. Prenez garde aux fautes d’inattention. Ecoutez tout le texte et vérifiez votre dictée. Nous écrivons une composition (сочинение, контрольная работа) / une dissertation (сочинение) / un exposé, une rédaction (изложение) / une traduction: une version (du français en russe), un thème (du russe en français). Recopie, je ne prends pas de brouillons. Signez vos copies. /N’oubliez pas de mettre votre nom, prénom. Passez-moi (ramassez) vos copies.
Chantons, mes amis! Voulez-vous apprendre une nouvelle chanson? Ecoutons l’enregistrement. Vous avez aimé cette chanson? Elle est amusante / jolie/ gaie. Qui interprète cette chanson? Vous avez reconnu cette voix? Apprenons les paroles. Notez le refrain. Mettez «bis»: on répète ça deux fois de suite. Vous avez retenu la mélodie? Tu peux la reproduire? Chantons avec les enfants français / avec le chansonnier. Maintenant nous pouvons interpréter cette chanson nous-mêmes. Qui va chanter le premier couplet? On chante le refrain en chœur / tous ensemble. Bravo! Vous avez du talent!
Французский язык
DANS UNE CLASSE, IL Y A : un professeur, des élèves (m/f) ou des étudiants (étudiantes).
Il y a aussi : un tableau (pour écrire), un bureau (pour le professeur), des tables (f) et des chaises (f) (pour les élèves), une télévision, un lecteur de cassettes, de CD.
ON UTILISE un livre ou un manuel (pour lire, pour apprendre), un cahier (pour écrire, pour faire des exercices), un crayon, un stylo, une gomme, une règle, une cassette, un CD (pour écouter des dialogues).
On écrit au tableau avec une craie ou un marqueur. On écrit dans un cahier avec un crayon ou un stylo.
Lire (un livre, un texte, un dialogue) (Про)читать (книгу, текст, диалог)
écrire (un mot, une phrase, une question, une réponse) Писать (написать) (слово, фразу, вопрос, ответ)
poser une question, demander à quelqu’un задать вопрос, спрашивать у кого-то
répondre à quelqu’un; donner la réponse à quelqu’un отвечать кому-нибудь; дать ответ кому-нибудь
parler, répéter (= dire encore) говорить, повторять (= сказать еще)
écouter un dialogue, une cassette слушать диалог, кассету
faire/préparer un exercice делать / готовить упражнение
corriger, faire la correction исправлять, делать исправление
épeler (= dire les lettres d’un mot) сказать по буквам слово)
regarder, observer (= regarder très bien) смотреть, наблюдать (смотреть внимательно)
comprendre une leçon, un exercice, une explication, un mot понимать урок, упражнение, объяснение, слово
apprendre une leçon учить урок
faire un devoir (à la maison, pour la prochaine classe) выполнять домашнее задание (для следующего урока)
LES PHRASES DU PROFESSEUR
Qui est absent? (= n’est pas dans la classe) Кто отсутствует? (= не в классе)
Prenez votre livre. Возьмите вашу книгу.
Ouvrez votre livre à la page 12. ≠ Fermez votre livre. Откройте вашу книгу на странице 12. ≠ Закройте вашу книгу.
Regardez le dessin, la photo. Посмотрите на рисунок, на фотографию.
Lisez le texte, le dialogue. Прочитайте текст, диалог.
Écoutez le dialogue, le CD, la cassette (encore une fois). Слушайте диалог, CD, кассету (еще раз).
Répétez. Vous pouvez répéter. Повторите. Вы можете повторить.
Écrivez (dans votre cahier). Напишите (в вашей тетради).
Épelez/Vous pouvez épeler ce mot, cette phrase. Скажите по буквам/ вы можете сказать по буквам это слово, фразу.
Parlez plus fort. Говорите громче.
Posez/Vous pouvez poser une question. Задайте вопрос / вы можете задать вопрос.
Faites/Préparez l’exercice numéro 1. Сделайте упражнение номер 1.
Travaillez seul (= une personne), deux par deux (= avec votre voisin[e]), en petits groupes (= à 4 ou 5 étudiants). Работайте по одному (= 1 человек), попарно (= с вашим соседом [кой]), в маленьких группах (= 4 или 5 студентов).
Vous avez fini? C’est fini? Вы закончили? Все готовы?
J’explique le mot… Я объясняю слово…
C’est (très) bien! Это (очень) хорошо!
LES PHRASES DE L’ÉLÈVE
J’ai un livre, un stylo. У меня есть книга, ручка.
Je n’ai pas de livre, de stylo… У меня нет книги, ручки…
Je ne sais pas écrire… Comment on écrit… Я не могу написать… Как пишем…
Je ne comprends pas. ≠ Je comprends…. Я не понимаю. ≠ Я понимаю….
Vous pouvez répéter, s’il vous plaît? Можете ли Вы повторить, пожалуйста?
Parlez moins vite. Говорите медленнее.
Je n’ai pas fait l’exercice. Я не сделал это упражнение.
Septième (7) leçon
а) 1. Эта улица не очень широкая. 2. Аптека находится на проспекте. 3. Этот проспект довольно широкий. 4. Люк покупает сигареты. 5. Я не курю. 6. Посмотри, что это? 7. Ты можешь положить журналы на стол. 8. У меня есть сестра. Ее зовут Жюльетта. Она учится в университете. Она изучает русскую литературу.
б.) 1. Мои друзья живут в университетском городке. 2. Друг моей сестры – русский. Он стажер университета Париж I Х. Люк и Жульетта учат русский язык. Они говорят, что русский язык трудный. 4. Я уже говорю по-русски. 5. Обычно она подает завтрак около десяти часов. 6. Обычно в субботу он ходит в музеи. 7. У тебя есть сестры, не так ли? 8. Ты уходишь после десяти часов, не так ли?
а) 1. Cette rue n’est pas très large. 2. La pharmacie est sur avenue. 3. Cette avenue est assez large. 4. Luc achète des cigarettes. 5. Je ne fume pas. 6. Regarde, qu’est-ce que c’est? 7. Tu peux mettre les revues sur la table. 8. J’ai une sœur. Elle s’appelle Juliette. Elle fait ses études à l’Université. Elle étudie la littérature russe.
Huitième (8) leçon
а) 1. Наша школа находится около университета. 2. Кто звонит в дверь? 3. Ваша сестра ходит в школу? 4. Его старшая дочь –преподаватель географии. 5. Преподаватель ставит Николь хорошую отметку. 6. Этот молодой человек – летчик. 7. Дай это яблоко своей маленькой сестре. 8. Что ты ищешь? – Я ищу свои сигареты. 9. Он хочет купить яблок. 10. Это хорошая мысль. 11. Она сидит около двери. 12. Ты можешь курить здесь. 13. Я хочу посмотреть картинки. 14. Ты любишь географию?
б) 1. В шесть часов я иду в библиотеку. 2. Подругу Мишеля зовут Ивона. Она библиотека. 3. Эта девушка очень веселая и энергичная. Она хорошая спортсменка. 4. По субботам Николь свободна и может пойти к Ивонне. 5. Телефон рядом с дверью, позвони Адель. 6. Робер свободен в субботу? 7. Если Бриджит свободна, она идет к своей сестре. 8. Если хочешь, ты можешь остаться в субботу у Элизы. 9. Николь любит поболтать со своими друзьями. 10. Я люблю спорт. 11. Каждую субботу он звонит своей матери, которая живет в Лилле.
а) 1. Notre école se trouve près de l’Université. 2. Qui sonne à la porte? 3. Est-ce que votre sœur va à l’école? 4. Sa fille aînée est le professeur de géographie. 5. Le professeur donne une bonne note à Nicole. 6. Ce jeune homme est aviateur. 7. Donne cette pomme à ta petite sœur. 8. Que cherches-tu? – Je cherche mes cigarettes. 9. Il veut acheter des pommes. 10. C’est une bonne idée. 11. Elle est assise près de la porte. 12. Tu peux fumer ici. 13 Je veux regarder des images. 14. Aimes-tu la géographie?
b) 1. À siх heures je vais à la bibliothèque. 2. L’amie de Michel s’appelle Yvonne. Elle est bibliothécaire. 3. Cette jeune fille est très gaie et dynamique. Elle est une bonne sportive. 4. Le samedi Nicole est libre et elle peut aller chez Yvonne. 5. Le téléphone est près de la porte, téléphone à Adèle. 6. Robert est-il libre Samedi? 7. Si Brigitte est libre, elle va chez sa sœur. 8. Si tu veux, tu peux rester samedi chez Elise. 9. Nicole aime bavarder avec ses amis. 10. J’aime le sport. 11. Chaque samedi il téléphone à sa mère, qu’habite Lille.
Neuvième (9) leçon
б) 1. Роже тоже работает на этом заводе. 2. Пьер тоже уходит в десять часов.3. Эта девушка – машинистка. Она очень красивая машинистка. 4. Ваш письменный стол очень красивый. 5. Моя сестра работает в министерстве внешней торговли. 6. Их младшая дочь ходит в детский сад. 7. Он выходит очень рано. 8. Они возвращаются в одно и то же время. 9. Они возвращаются довольно рано. 10. Дениза любит рисовать. 11. Я иду до метро пешком. 12. Я предлагаю пойти в парк. 13. Они живут рядом с эти прекрасным парком. 14. После ужина Моника играет со своими маленькими подружками. 15. Девочки играют до того времени, когда надо идти спать. 16. До которого часа ты занимаешься в библиотеке? 17. До которого часа он может тебе позвонить? 18. Прочитайте текст до сих пор.
b) 1. Roger travaille aussi à cette usine. 2. Pierre quitte aussi à neuf heures. 3. Cette jeune fille est dactylo. Elle est une très belle dactylo. 4. Votre bureau est très beau. 5. Ma sœur travaille du Ministère du commerce extérieur. 6. Leur fille cadette va à l’école maternelle. 7. Il sort très tôt. 8. Ils reviennent à la même heure. 9. Ils reviennent assez tôt. 10. Dénise aime dessiner. 11. Je vais à pied jusqu’au métro. 12. Je propose de aller au parc. 13. Ils habitent près de ce beau parc. 14. Après le dîner Monique s’amuse avec ses petites amies. 15. Les petites filles s’amusent jusqu’à l’heure d’aller au lit. 16. Jusqu’à quelle heure travaille-tu à la bibliothèque? 17. Jusqu’à quelle heure peut-il tu téléphoner. 18. Lisez le texte jusqu’ici.
Dixième (10) leçon
а) 1. Я всегда читаю эту газету. 2. Они читают текст на 12 странице. 3. Повторите все эти слова. 4. Откройте книги на последней странице. 5. Это хорошая новость, не правда ли? 6. Я всегда выхожу в десять часов. 7. Позвоните, пожалуйста, в последнюю дверь. 8. Команда нашего завода очень сильная ( fort ). 9. Что ты делаешь после занятий? 10. Позвоните Пьеру после лекций. 11. Я не люблю зеленый цвет. 12. Ты слушаешь новости по радио? 13. Принесите другой стул, пожалуйста. 14. Где живут твои друзья? – Они живут около Красной площади. 15. Куда идет Ивонна? – Она идет в детский сад. 16. Куда вы идете? – Я иду в кино. 17. Какого цвета ваша ручка? – Она зеленая. 18. Он хочет изучать испанский язык. 19. Надо написать каждое слово с новой строки.
б) 1. Морис – рабочий.
Onzième (11) leçon
Seizième (16) leçon
а) 1. C’est le parapluie de moi. Ce parapluie est à moi.
9. Я знаю, что в Париже много мостов. Сколько их? – Их тридцать три.
Cinq et quatorze font dix-neuf.
Quinze et trois font dix-huit.
Deux et dix font douze
Quatre et six font dix
Huit et trois font onze
Seize et un font dix-sept
Sept et treize font vingt
Quatorze et six font vingt
Vingt et un et seize font trente-sept
Quarante-cinq et quinze font soixante
Vingt-sept et treize font quarante
dix-neuf et trente-sept font cinquante-six
Trente-trois et dix-huit font cinquante et un
Quatorze et vingt-huit font quarante-deux
Cinquante et dix-sept font soixante-sept
Quarante-huit et douze font soixante
1. Мне бы хотелось стать журналистом. 2. Эта работа их не интересует. 3. Я не могу присутствовать на этом совещании. 4. Мы всегда с интересом читаем его репортажи. 5. Мне бы очень хотелось посмотреть этот спектакль еще раз. 6. В каком часу начинается концерт? 7. Он пишет репортажи для раздела «Новости культуры». 8. Как называется передача, которую вы слушаете? 9. Каждый день Робер встречает интересных людей: критиков, актеров, режисеров. Он часто бывает на спектаклях и берет интервью у актеров и зрителей. 10. Ты знаешь, кто постановщик этого спектакля? 11. Сколько зрителей в этом зале? 12. Вечером Робер заходит в редакцию и оставляет свои стать b в студии; на другой день диктор читает их по радио. 13. На другой день Франсуа узнает новость: его друг уходит из редакции. 14. Он очень любит свою профессию и считает ее увлекательной. 15. Как ты находишь этот фильм? – Я считаю его малоинтересным. 16. В этом фильме есть захватывающие сцены. 17. Я часто встречаю их на углу проспекта Шуази. 18. На этих конференциях мы встречаем много интересных людей. 19. Многие слушатели любят его репортажи. 20. Он старается держать нас в курсе своих дел. 21. Я не могу вам этого сказать, я не в курсе. 22. Что вы знаете о жизни этого художника? 23. Я стараюсь быть в курсе культурной жизни страны.
Лексика по теме «Работа»
Travailler Avoir un travail:
1.travailler = работать. Elle travaille dans une petite boutique. Il travaille pour IBM-France. travailler = работать=
2.un travail= работа, труд. II fait un travail très dangereux. J’aime mon travail.
3.avoir un emploi = avoir un travail =
4.occuper un poste = занимать должность = avoir un travail bien précis. Elle est candidate à un poste dans notre service.
5.avoir un métier =иметь профессию, специальность : savoir faire quelque chose de précis, avoir reçu une formation professionnelle : Il a un bon métier, il est ingénieur.
6.exercer un métier = работать по специальности : on peut avoir un métier, mais ne pas ou ne plus l’exercer. Il est médecin, mais il n’exerce plus, il a 75 ans. Il est ingénieur, mais il est sans travail pour le moment. On travaille pour gagner de l’argent, mais on ne devient pas forcément riche!
7.gagner sa vie = зарабатывать на жизнь. Mon fils n’a pas besoin d’aide, il gagne bien sa vie.
8.toucher de l’argent = получать деньги. Elle touche 2.000 € par mois.
9.toucher un salaire =получить зарплату. Elle touche un salaire de 2.000 € par mois.
10.un(e) salarié(e) = наёмный работник = une personne qui travaille et touche un salaire.
11.un(e) employé(e ) служащий, работник travaille pour quelqu’un, d’habitude dans un bureau.
12.un travailleur = трудящийся : terme employé surtout par les communistes et les socialistes.
13.un travailleur manuel= работник физического труда : un homme qui travaille avec ses mains.
14.les horaires (m.)= время работы = les heures de travail.
15.travailler à mi-temps = работать половину рабочего дня, à temps partiel =с неполной занятостью // travailler à temps complet= работать полный рабочий день.
16.Un travail à temps complet работа на полный рабочий день = 35 heures par semaine en France.
17.travailler au noir = работать неофициально = travailler sans déclarer son salaire (donc sans payer d’impôts ni de charges sociales). Si vous travaillez au noir vous êtes en situation irrégulière.
Travailler / ne pas travailler
18.chercher un travail, un poste, un poste de (un poste de secrétaire, p. ex.)= искать работу.
19.être au chômage = ne pas avoir de travail = être chômeur / chômeuse= быть безработным.
20.perdre son emploi = perdre son poste = perdre son travail = потерять работу.
21.être mis(e) à la porte = être licencié(e)= быть уволенным = être congédié(e): soit parce qu’on a mal travaillé, soit parce qu’il y a des difficultés économiques. Renault a licencié 200 ouvriers pour des raisons économiques.
22.un licenciement = l’action de licencier = увольнение. Le premier ministre promet qu’il n’y aura pas de licenciements dans le service public.
23. se mettre en grève, faire la grève, être en grève = refuser de travailler, afin d’obtenir de meilleures conditions de travail = бастовать.
24.revendiquer (une revendication ): demander quelque chose= требовать. Les ouvriers revendiquent de meilleures conditions de travail.
25.prendre sa retraite = уйти на пенсию : s’arrêter de travailler à 60 ou 65 ans. Il a pris sa retraite après avoir travaillé pendant plus de quarante ans.
LES PROFESSIONS
1.Animateur(trice) réseau-аниматор, ведущий программы
3.Boucher(ère) Charcutier(ère) Traiteur(e)-мясник
13.Employé(e) de café – работник кафе
14.Fleuriste –цветовод,продавец цветов
Proverbes sur le travail:
1. Apprendre c’est travailler et travailler c’est vivre. Учится это работать, а работать значит жить.
2. C’est le travail qui assure le progrès de l’humanité, sert la cause de la paix et de l’amitié entre les peuples. Работа создала прогресс человечества, и служит делу мира, и дружбы между людьми.
4. Il faut regarder à ses mains plutôt qu’à ses pieds. Нужно больше смотреть на свои руки, чем на ноги.
5. Il faut travailler en jeunesse pour se reposer en vieillesse. Работай в молодости, чтобы отдыхать в старости.
6. Il faut travailler pour qui veut manger. Хочешь жить, умей вертеться.
7. L’homme naquit pour travailler, comme l’oiseau pour voler. Человек рожден для работы, как птица для полета.
8. Le travail d’abord le plaisir ensuite. Сначала работа, удовольствие потом.
10. Le travail est une chose dont l’homme ne peut pas se passer. Работа, эта такая вещь без которой человек не может обойтись.
11. Les mains noires font manger le pain blanc. Черные руки добывают белый хлеб ≈ мыло серо, да моет бело.
12. Pour le paresseux chaque jour est fête. Ленивому, каждый день праздник.
13. Qui n’aime pas son métier, son métier ne l’aime pas. Кто не любит свой труд, тому не достичь успеха в нем.
14. Qui ne travaille pas ne mange pas. Кто не работает, тот не ест.
15. Soyez plutôt maçon si c’est votre talent. Будьте каменщиком, если в этом ваш талант.
16 Tous les métiers sont bons. Il n’y a pas de sots métiers, il y a de sottes gens. Все профессии хороши. Нет глупого ремесла, есть только глупые люди.