Главная » Правописание слов » Куда я туда и она как пишется

Слово Куда я туда и она как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Горовая Ольга Вадимовна

Вороны громко и хрипло каркали, встревоженные нежданным, надрывном криком. Они кружили над ее головой, испуганно хлопая крыльями и перекликались, вспугивая голубей и горлиц. И все больше птиц взвивалось в серое, пасмурное и тяжелое небо этого заброшенного и запущенного уголка старого парка.

Ветер влажным, прохладным касанием бросал ей в лицо желтые и багровые листья, кружил опавшим золотом на еще зеленой траве.

Ее крик звенел в тишине этой поляны, сбегал по небольшому холму и отражался в темной, стоячей воде старого пруда. По укрытой опавшими листьями поверхности воды пробегала рябь от порывов ветра, носились встревоженные отражения метущихся в небе птиц. Но она не смотрела на это. Просто все ближе и ближе подходила к кромке, понимая, что надрывный крик поломался, как и она сама, превратившись в хрип.

Ее отражение не выделялось в темной глади. Черное пальто, темные волосы, черное платье, черные колготки, черные сапоги.

Она не носила траур. Нет. Разве что, по себе и своему сердцу, по своей душе.

Черное на черном терялось. Черное скрывало, прятало все, что никто не должен был увидеть. Только бледное, почти мертвенное в водном зеркале пятно лица разбавляло это темноту. Оно создавало иллюзию, будто разрешало заглянуть внутрь ее существа. И так удачно справлялось с обманом в течении стольких лет.

Отстраненным, словно не своим взглядом, она смотрела на тонкие бледные пальцы, протянутые над водой. Такие бесцветные. Холодные и дрожащие. Словно в них уже не было жизни.

Визг тормозов за спиной не оказался неожиданным. Хотя она и надеялась, что в этот раз он не приедет за ней. Или же, наоборот, боялась этого?

Хотела закончить то, к чему тянуло отчаяние? Или же рвануть назад, к нему, не слушая ни совесть, ни мораль, ни здравый смысл, ничего.

Звук тяжелых, твердых шагов эхом отдавался в голове, перекрыв и шелест ветра в листьях, и гомон птиц.

Он шел тихо. Просто она досконально знала этот звук. Слишком часто тот отмерял ее ночи и дни. Слишком давно.

Даже не дал отреагировать на свой приказ. Просто протянул руку и тяжело положив ту на ее плечо потянул назад. Она подчинилась. Всегда подчинялась ему. И не могла, а может, не хотела поступать иначе.

Он прижал ее к себе. Обхватил плечи горячими ладонями, жар которых она ощущала, впитывала заледеневшим телом и сквозь кашемир пальто, опустил лицо, припав горячими губами к коже ее шеи, и обнял так крепко, что между ее спиной и его грудью не осталось пространства.

Они стали единым целым. Всегда им были.

Он резко, рванно выдохнул.

И отпустил одно ее плечо, с силой сжав свои пальцы на ее талии.

Она закрыла глаза, жалея о том, что не может раствориться в этих руках, исчезнуть в его глазах, потеряться в этом голосе.

И внезапно, резко обернувшись, отчаянно ухватилась за его шею руками. Приподнялась на носочках и жадно поцеловала резкие, твердые губы. Отстранилась. И вновь прижалась к его лицу, целуя колючие щеки и подбородок, добралась до шеи.

У него зазвонил телефон. Офис. Они оба знали эту мелодию. И оба проигнорировали ее.

Его руки уже забрались под ее пальто, задрали, смяли вверх трикотажное платье, и алчно шарили по нежной коже живота, сжимались на спине и бедрах, подбирались к груди.

Он целовал ее в ответ. Нет, он просто целовал ее, доминируя и властвуя над всем, что составляло суть ее.

Телефон продолжал звонить. И мелодии вторил вызов ее собственного мобильного. Им стоило возвращаться. Слишком много всего оставалось неоконченным. Но не было сил разорвать одержимые объятия. Не хватало воли оторваться от губ и тел друг друга.

И с силой втянул в себя воздух, когда умолкшие телефоны вновь начали трезвонить.

Она молча кивнула, послушно ступив в сторону своего автомобиля. И не оборачиваясь, пошла вперед. Она знала, что он следует на расстоянии двух шагов.

Он никогда ее не обманывал.

«Что может быть скучней и нудней семейного ужина?»

Ирина резко вывернула руль, явно превышая необходимую скорость да еще и на повороте, и с тяжким вздохом откинула за плечо прядь темных волос.

«Пожалуй, только семейный ужин, на котором соберутся все родственники, чтобы с радостью обсудить твою неудавшуюся и практически законченную жизнь».

Источник

туда, куда

Смотреть что такое «туда, куда» в других словарях:

Спровадить туда, куда ворон костей не занесет — Спровадить туда, куда воронъ костей не занесетъ. Ср. Чулковъ рѣшился разъ навсегда покончить съ прошлымъ, уѣхать и затеряться въ такой дали и глуши, чтобъ и воронъ не нашелъ его костей. Данилевскій. Новыя мѣста. 1, 1. Ср. Его туда зашвырнутъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спровадить туда, куда ворон костей не занесет — Ср. Чулков решился раз навсегда покончить с прошлым, уехать и затеряться в такой дали и глуши, чтоб и ворон не нашел его костей. Данилевский. Новые места. 1, 1. Ср. Его туда зашвырнут, куда ворон костей не заносил. Салтыков. За рубежом. 8. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Лети туда, куда примут без труда — Лети туда, куда примутъ безъ труда (ходячая приписка на любовныхъ письмахъ). Ср. На пакетѣ то (онъ) написалъ: Лети туда, гдѣ примутъ безъ труда. Стихомъ то ужъ онъ ее больше и убѣдилъ. Островскій. Свои собаки грызутся. 1, 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Загоню туда, куда ворон костей не занесет. — Загоню туда, куда ворон костей не занесет. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

лети туда, куда примут без труда — ходячая приписка на любовных письмах Ср. На пакете то (он) написал: Лети туда, где примут без труда. Стихом то уж он ее больше и убедил. Островский. Свои собаки грызутся. 1, 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Куда Хочешь — I нареч. обстоят. места разг. Туда, куда хочется. II нареч. обстоят. места разг. В любое место. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

куда́ — нареч. 1. вопросительное. В какое место?, в каком направлении? Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? Пушкин, Медный всадник. Куда идти, господин майор? спросил я. Он молча показал саблей налево. Гаршин, Аясларское дело. || В… … Малый академический словарь

куда — 1. местоим. нареч. 1) Обозначает вопрос: в какое место? в каком направлении? Куда/ теперь идти? Куда/ ты едешь летом? Куда/ вы? туда нельзя! (возглас, которым стремятся задержать кого л.) 2) разг. Обозначает вопрос: зачем?, для чего?, к чему?… … Словарь многих выражений

Куда надо — Прост. По назначению; именно туда, куда следует. Оскорблённый в лучших музыкальных чувствах, директор (клуба) сел и написал «куда надо» о музыкантах, которые отказались обслуживать население (Э. Графов. Арфа включает «скоростя»). Ну, не очень то … Фразеологический словарь русского литературного языка

Куда ворон костей не заносил (не занесёт) — Разг. Экспрес. Очень далеко, в самые отдалённые места (сослать, попасть и т. п.). [Нил Андреич] затопал ногами, грозил пальцем, стучал палкой: «Я тебя, говорит, мальчишку, в острог; я тебя туда, куда ворон костей не заносил. на поселение… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Куда я туда и она как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Куда я туда и она как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Куда я туда и она как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *