Главная » Правописание слов » Кэтрин имя на английском как пишется

Слово Кэтрин имя на английском как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Екатерина, Катерина

Происхождение имени

Великомученица
Екатерина
Александрийская

Караваджо.
Св. Екатерина. 1595-96

Православный календарь ( РПЦ ): ж. Екатерина (именины)

Народная форма в русском языке: ж. Катерина

Уменьшительные формы в русском языке ( П. ):
Екатерина, Катерина: Катя, Катюха, Катюша, Катюня, Катюра, Катюся, Катюля, Катяха, Катяша, Катёна, Рина, Екатеринка, Катеринка

Католический календарь (лат., VMR ): ж. Catharina (именины)

Кэтэлина Понор ( Cătălina Ponor, род. 1987), румынская гимнастка

Каталин Леваи ( Lévai Katalin, род. 1954), венгерский политик

Екатерина Белокур (Катерина Билокур, Катерина Білокур, 1900-1961), украинская художница, мастер народной декоративной живописи
Катерина Бондаренко ( Катерина Бондаренко, род. 1986), украинская теннисистка

Екатерина Деголевич ( Кацярына Дзегалевіч, род. 1986), белорусская теннисистка

Екатерина Дафовская ( Екатерина Дафовска, род. 1975), болгарская биатлонистка
Катя Попова ( Катя Попова, 1924-1966), болгарская оперная певица (сопрано)

Катержина Нойманова ( Kateřina Neumannová, род. 1973), чешская лыжница

Катрине Мадсен ( Katrine Madsen, род. 1972), датская джазовая певица
Трине Йенсен ( Trine Jensen, род. 1980), датская гандболистка

Катрине Сёрланд ( Kathrine Sørland, род. 1980), норвежская фотомодель
Трине Райн (Трине Рейн, Trine Rein, род. 1970), норвежская эстрадная певица

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

ж. Catalina (Каталина), Catarina (Катарина)

ж. лангедокск., прованс. Catarina, Catarino* (Катари́но),
вив.-альп. Catarina (Катари́на, Катари́но),
гасконск. Catarina (Катари́но, Катари́не), Catalina, Catalino*, Cataline* (Катали́но, Катали́не), Catrino* (Катри́но), беарнск. Caterina (Катери́но, Катери́не),
ст.-оксит. Katharina** (Катари́на), Katalina**, Cathalina** (Катали́на), Catherina**, Katherina**, Katerina** (Катери́на), Cathelina** (Катели́на),
беарнск. средневек. Catherina** (Катери́но, Катери́не), Catelina** (Катели́но, Катели́не), Catalina**, Cathalina** (Катали́но, Катали́не),
уменьшительные:
лангедокск. Catarineto* (Катарине́то), Catineto* (Катине́то), Catinon, Catinou* (Катину́), Catin, Cati* (Кати́), Caton, Catou* (Кату́), Ninon, Ninou* (Нину́), Catarinon (Катарину́), Catari* (Катари́), лангедокск. (Тулуза) Catineleto* (Катинеле́то),
прованс. Catarineto* (Катарине́то), Catineto* (Катине́то) Catin (Кати́н), Caton, Catoun* (Кату́н), Ninon, Ninoun* (Нину́н), Catarinet* (Катарине́), Catinello* (Катине́лло), увеличит. (неодобр.) Catarot* (Катаро́), Catarinasso* (Катарина́со), Catinasso* (Катина́со),
прованс. (ронск.) Terin* (Тери́н), Taven* (Таве́н),
альп. Catino* (Кати́но), Tino* (Ти́но), Tineto* (Тине́то), Nino* (Ни́но),
лимузенск. Catissou* (Катису́), Catissouno* (Катису́но), Catissoto* (Катисо́то), Caton, Catou* (Кату́),
гасконск. Catinon (Катину́, Катину́н), Catin, Cati*, Catî* (Кати́, Кати́н), Caton, Catou*, Catoû*, Catoùn* (Кату́, Кату́н), Catounet* (Катуне́т), Catineta, Catineto*, Catinéte* (Катине́то, Катине́те), беарнск. Caterineto* (Катерине́то),
ст.-оксит. Catharineta** (Катарине́та),
беарнск. средневек. Catelinòta** (Кателино́то, Кателино́те)

ж. Caterina (Катерина)

м. народная форма: Cătălin (Кэтэлин)

ж. Katrín (Катрин), Karen (Карен), Karin (Карин)

ж. Catreena, Katryna (Катрина), Kathleen (Катлин)

^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Источник

существительное

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Catherine of Aragon

Екатерина Арагонская (первая жена английского короля Генриха Восьмого, 1485-1536 гг.)

Catherine the Great

Екатерина Великая (российская императрица с 1762 по 1796 гг.)

Catherine was martyred for her faith.

Catherine looked upset, her face taut.

Кэтрин выглядела расстроенной; лицо её было напряжено.

Catherine blazed up when Jim angered her.

Кэтрин подняла скандал, когда Джим разозлил её.

Catherine the Great was Empress of Russia.

Екатерина Великая была русской императрицей.

Catherine’s parents now approve of her marriage.

Родители Кэтрин одобрили ее брак.

Catherine was the most beautiful girl for miles around.

Кэтрин была самой красивой девушкой на много миль вокруг.

Catherine wasn’t sure the book was the right one, but she bought it anyway.

Кэтрин не была уверена, что это была та самая книга, но всё равно её купила.

Источник

Толкование и значение имени Катрин

Что означает имя Катрин: «непорочная», «чистая»

Происхождение имени Катрин: американское.

Разговорные варианты имени: Катерина, Катарина, Катрина, Катель, Кэтрин, Кайса, Трине, Катель.

Имя «Катрин» на английском (перевод): Catherine.

Значение имени для девочки

Историки, анализируя значение имени Катрин с точки зрения его происхождения, говорят о том, что оно также может иметь еврейские и русские корни. Распространено, по большей части, в странах, исповедующих католичество и православие. Другое дело, что везде имя используется в различных формах. В русском языке имя Екатерина пришло из греческого, а уже затем были образованы такие формы, как Катрин, Кэтрин, Кэт и т.д. Во многих странах Западной Европы параллельно существует два имени – Катерина и Каталина.

В христианстве почитается Святая мученица Екатерина, которую считают покровительницей невест. Имеется Святая Катерина и в католической церкви, которая известна как покровительница детей, женщин, юристов, философов, преподавателей, городов Днепропетровск (ранее известен как Екатеринослав), Екатеринбург, Парижского университета.

Характер имени Катрин

Положительная характеристика имени: Катрин обладает двумя важными качествами, которые отличают ее от других женщин – высочайшим уровнем интеллекта и непомерным тщеславием. Девушка с именем Катрин мечтает нравиться всем и знает, что нужно для этого сделать. Имя Катрин порой общается с людьми немного свысока, хотя сама этого не осознает. Значение имени нравится мужчинам, а в компаниях пользуется авторитетом.

Знаменитости с именем Катрин

Источник

Как правильно написать имя «Катя» – международные стандарты!

Напи­са­ние рус­ских имен на англий­ском язы­ке – это не про­стая тема. Так как по транс­ли­те­ра­ции и пере­во­ду имен соб­ствен­ных англий­ская грам­ма­ти­ка не преду­смат­ри­ва­ет стро­гих рамок и пра­вил, каж­дый слу­чай необ­хо­ди­мо рас­смат­ри­вать отдель­но. И в дан­ной ста­тье мы обсу­дим, как пра­виль­но напи­сать Катя по-англий­ски. Здесь вари­ан­тов может быть несколь­ко – выбе­рем лучший.

История имени Катерина

Имя Ека­те­ри­на при­шло в рус­ский язык из гре­че­ско­го язы­ка, озна­ча­ет «чистая, непо­роч­ная». Во мно­гих запад­но­ев­ро­пей­ских язы­ках парал­лель­но суще­ству­ет два фоне­ти­че­ских вари­ан­та име­ни: Кате­ри­на (Кэтрин, Ката­ри­на) и Ката­ли­на (Кэт­лин, Кат­лин, Кейт­лин – Catlin, Caitlin).

На дан­ный момент суще­ству­ет вари­ант име­ни Ека­те­ри­на – Ката­лия, кото­рый наби­ра­ет попу­ляр­ность и может счи­тать­ся как само­сто­я­тель­ным име­нем, так и лас­ко­вым обра­ще­ни­ем к имён Ека­те­ри­на. В Гру­зии имя Ека­те­ри­на зву­чит Кете­ван. В США в 1950‑х и 1960‑х годах это имя вошло в десят­ку самых попу­ляр­ных имён (обра­зо­ва­но от Кэтрин).

Вооб­ще, пере­вод имен на дру­гой язык – вопрос спор­ный с дав­них пор. Одни экс­пер­ты счи­та­ют, что пра­виль­нее искать ана­ло­ги в мест­ной речи, дру­гие, наобо­рот, убеж­де­ны в пре­вос­ход­стве транс­ли­те­ра­ции (запи­си про­из­но­ше­ния ино­стран­ны­ми бук­ва­ми). Спор этот до сих пор не решен, пото­му и напи­сать имя Катя на англий­ском мож­но по-раз­но­му. Пред­ла­га­ем подроб­но разо­брать прин­цип при­ме­не­ния каж­до­го способа.

Популярные варианты транслитерации

Один из самых попу­ляр­ных мето­дов – это по-бук­вен­ный пере­вод ино­стран­но­го име­ни. В дан­ном вари­ан­те про­из­но­ше­ние пере­да­ет­ся с помо­щью близ­ких зву­ков речи. Подоб­ный метод широ­ко рас­про­стра­нен, и имен­но он исполь­зу­ет­ся для состав­ле­ния офи­ци­аль­ных доку­мен­тов. В част­но­сти, транс­ли­те­ра­цию мож­но уви­деть в загра­нич­ном пас­пор­те граж­да­ни­на Рос­сии. И вот как пра­виль­но пишет­ся Катя на англий­ском в загран­пас­пор­те сего­дняш­не­го образца:

Обра­ти­те боль­шое вни­ма­ние на пере­да­чу зву­ка «я». Для его выра­же­ния in English сле­ду­ет при­ме­нить бук­во­со­че­та­ния, и тут вновь встре­ча­ет­ся несколь­ко вари­ан­тов. Мы не про­сто так упо­мя­ну­ли пас­порт совре­мен­но­го образ­ца, так как толь­ко несколь­ко лет назад были уста­нов­ле­ные еди­ные стан­дар­ты транслитерации.

ФМС Рос­сии был при­нят стан­дарт еди­но­го вари­ан­та транс­ли­те­ра­ции. В согла­сии с ним, звук «я» пере­да­ет­ся толь­ко соче­та­ни­ем «ia» и никак больше!

Еще один вари­ант, как по-англий­ски пишет­ся Катя, пред­став­ля­ет уже миро­вой стан­дарт транс­ли­те­ра­ции – ISO 9. Он несколь­ким отли­ча­ет­ся от пред­ше­ству­ю­ще­го напи­са­ния: моди­фи­ци­ру­ет­ся толь­ко одна бук­ва. И, как мно­гие, ско­рее все­го, уже сооб­ра­зи­ли, при­чи­ной это­му все тот же звук «я». Дело в том, что транс­ли­те­ра­ция кирил­ли­цы в лати­ни­цу интер­на­ци­о­наль­ным спо­со­бом под­ра­зу­ме­ва­ет заме­ну рус­ской бук­вы «я» англий­ским соче­та­ни­ем «ya».

Кро­ме того «Катя» может писать­ся лати­ни­цей через ком­би­на­цию «ja»: Katja (KATJA). Но сра­зу ого­во­рим­ся, что для англо­языч­но­го насе­ле­ния такое пись­мо не харак­тер­но. Зато в Евро­пе и Скан­ди­нав­ских стра­нах имен­но сло­во «Katja» счи­та­ет­ся глав­ным ана­ло­гом это­го попу­ляр­но­го жен­ско­го имени.

Таким обра­зом, по транс­ли­те­ра­ции ито­ги у нас тако­вы. Katia – пра­виль­ный вари­ант пись­ма для Рос­сии, Katya – попу­ляр­ный вари­ант во всем мире, и Katja – ана­лог севе­ро­ев­ро­пей­ских стран.

Полная форма «Катя» по-английски

Всем извест­но, что Катя – это сокра­щен­ное раз­го­вор­ное обра­ще­ние, обра­зо­ван­ное от пол­но­го име­ни «Ека­те­ри­на». Несмот­ря на то, что оно ста­ло очень попу­ляр­ным во всем мире уста­но­вить его про­ис­хож­де­ние не уда­лось. Боль­шин­ство экс­пер­тов пола­га­ет, что все же пер­во­ис­точ­ни­ком было гре­че­ское «Эка­те­ри­ни», но есть и уче­ные, ука­зы­ва­ю­щие на рус­ские кор­ни. Транс­ли­те­ра­ция пол­но­го име­ни выгля­дит сле­ду­ю­щим образом.

По меж­ду­на­род­ной транс­ли­те­ра­ции Ека­те­ри­на пере­во­дит­ся точ­но также.

В дан­ном име­ни всё доста­точ­но про­сто так как все бук­вы кирил­ли­цы заме­ня­ют ана­ло­гич­ные по зву­ча­нию латин­ские знаки.

Уменьшительно-ласкательные формы

Суще­ству­ет мно­го сокра­ще­ний и про­из­вод­ных от «Кате­ри­на», но ещё мы часто исполь­зу­ем умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ные фор­мы сло­ва. В англий­ской речи такой фор­мат тоже практикуется.

Дан­ные вари­ан­ты мож­но исполь­зо­вать при обра­ще­нии в пись­ме к пре­крас­ной даме Ека­те­рине. Кста­ти, по это­му при­ме­ру мож­но сде­лать англий­ский ана­лог и к дру­гим умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ным фор­мам. Так что под­клю­чай­те фан­та­зию, но не забы­вай­те све­рять напи­са­ние с выбран­ным стан­дар­том транслитерации.

Аналоги имени Катя на английском языке

Так­же мож­но пере­во­дить име­на путем под­бо­ра ана­ло­га. Вот, напри­мер, в Бри­та­нии род­ствен­ны­ми нашей Ека­те­рине счи­та­ют сра­зу несколь­ко имен:

И это еще дале­ко не все вари­ан­ты англий­ской транс­фор­ма­ции име­ни Екатерина.

Все­го в англий­ском язы­ке мож­но насчи­тать поряд­ка 25 пол­ных форм име­ни Катя!

А еще исполь­зу­ют­ся десят­ки раз­го­вор­ных сокра­ще­ний и умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ных слов, так назы­ва­е­мые англий­ские nicknames. Сре­ди них по попу­ляр­но­сти сто­ит выделить:

Вот сколь­ко есть вари­ан­тов напи­сать имя Катя на англий­ском язы­ке и мето­дом транс­ли­те­ра­ции, и мето­дом пол­но­го пере­во­да. Для обще­ния выби­рай­те любой вари­ант, а для оформ­ле­ния доку­мен­тов необ­хо­ди­мо при­дер­жи­вать­ся рос­сий­ско­го стан­дар­та в напи­са­нии. Успехов!

Так­же вам будет инте­рес­но посмот­реть как пра­виль­но напи­сать имя Алек­сандр на англий­ском язы­ке.

Источник

екатерина

1 Екатерина

2 екатерина

3 екатерина

4 Екатерина

5 Екатерина II

6 Екатерина

7 Екатерина

См. также в других словарях:

Екатерина 2 — Екатерина II Великая 8 я императрица всероссийская … Википедия

Екатерина 1 — Екатерина Алексеевна Марта Самуиловна Скавронская Портрет Екатерины I. Ж. М. Натье(1717 г.) … Википедия

ЕКАТЕРИНА II — ВЕЛИКАЯ (1729 1796), российская императрица, урожденная София Фредерика Августа Анхальт Цербстская. Родилась 21 апреля (2 мая) 1729 в Штеттине (Прусская Померания). Дочь правителя небольшого Ангальт Цербстского княжества Христиана Августа и… … Энциклопедия Кольера

Екатерина II — … Большая биографическая энциклопедия

Екатерина — ы, жен.; разг. Катерина, ы.Производные: Екатеринка; Катя; Катюха, Катюша; Катюня (Катуня); Катюра; Катюся; Катюля; Катяха; Катяша; Катёна; Рина; Катеринка.Происхождение: (От греч. katharios чистый.)Именины: 7 дек. Словарь личных имён. ЕКАТЕРИНА… … Словарь личных имен

ЕКАТЕРИНА II — Алексеевна (урождённая Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская) (1729 96), российская императрица с 1762. Из обедневшего немецкого княжеского рода. С 1744 в России. С 1745 жена великого князя Петра Фёдоровича (будущего императора Петра III).… … Русская история

Екатерина — (Пушкин,Россия) Категория отеля: Адрес: Садовая Улица 5А, Пушкин, Россия, Описани … Каталог отелей

Екатерина II — (в девичестве София Августа Фридерика) [21 IV (2 V) 1729, Штеттин – 5 (16) XI 1796, Петербург]. По происхождению принадлежала к дому нем. князей Ангальт Цербетских. 3 февр. 1744 Е. прибыла в Петербург в качестве невесты наследника рус. престола… … Словарь русского языка XVIII века

Екатерина II — Екатерина II Алексеевна (урожденная принцесса Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская) (1729—1796), императрица, в 1745 вышла замуж за наследника российского престола, будущего императора Петра III. Вскоре после его воцарения (1761)… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Екатерина II — Екатерина II. ЕКАТЕРИНА II Великая (1729 96), российская императрица (с 1762). Немецкая принцесса Софья Фредерика Августа Анхальт Цербстская. С 1744 в России. С 1745 жена великого князя Петра Федоровича, будущего императора Петра III, которого… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Екатерина II — (1729 1796) как писательница является представительницей той дворянской дидактики, к рая особенно характерна для русского XVIII в. Свое писательство она понимала как орудие популяризации идей просвещенного абсолютизма, защищавшихся ею в первую,… … Литературная энциклопедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Кэтрин имя на английском как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Кэтрин имя на английском как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Кэтрин имя на английском как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Онлайн словарь однокоренных слов русского языка.