по-литовски
Смотреть что такое «по-литовски» в других словарях:
Борщ с ушками по-литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 40 Продукты: Для бульона: кости 50, отвар грибной 75, свекла 60, лук репчатый 7, морковь 8, петрушка (Корень) 6, уксус (9%) 1,2, лавр, перец душистый, соль 2, для ушек:… … Энциклопедия кулинарных рецептов
Картофель отварной по-литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Картофель 140, лук репчатый 6, лавр, перец молотый, укроп, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Литовская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Оладьи картофельные по Литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Картофель 290, яйцо 1/4 шт., жир свиной 20, сметана 20, соль 1,5. Рецепт приготовления: В текущей категории (Литовская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Жаркое: Гусь по-литовски, с яблоками — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из гуся и утки): | | | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов
Кофе по-литовски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Окрошка по-литовски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Окрошки): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
по-литовски — см. литовский; нареч. Говорить по литовски … Словарь многих выражений
По-литовски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для литовцев или для Литвы. 2. На литовском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по-литовски — по лит овски … Русский орфографический словарь
Литва на литовском языке как пишется
Литовский язык (Lietùvių kalbá) — один из балтийских языков, государственный язык Литовской Республики и с 1 мая 2004 один из официальных языков Европейского Союза.
Содержание
Географическая распространённость
Распространён в основном в Литве, также в местностях с небольшим литовским автохтонным населением в Польше, Белоруссии и Калининградской области и среди литовских выходцев в США, России, Канаде, Бразилии, Аргентине, Великобритании, Германии, Австралии, Латвии.
Алфавит
Для записи литовского языка с XVI века используется несколько изменённая латиница. В 1905 проведена реформа правописания включала и изменения в алфавите. В современном литовском алфавите 32 буквы:
Aa Ąą Bb Cc Čč Dd Ee Ęę Ėė Ff Gg Hh Ii Įį Yy Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Ųų Ūū Vv Zz Žž
Для записи некоторых звуков согласных и гласных используются комбинации, например, ch — х.
Диалекты
Литовский язык подразделяется на два основных диалекта: аукштайтский и жемайтский (эти названия, соответственно aukštaičių ir žemaičių tarmės, происходят от литовских слов «высокий» и «низкий» и обозначают расселение их носителей относительно течения реки Нямунас (т. е. Неман). Эти диалекты сами в свою очередь делятся на наречия и т. д. В настоящее время в аукштайтском диалекте выделяют три основных наречия: восточных, западных и южных аукштайтов (дзуков), в жемайтском диалекте — также три: западное или клайпедское (donininkai), северо-западное или тельшяйское (dounininkai), и южное или расейнишское (dūnininkai) (слова в скобках — способ произнесения носителями данных наречий слова duona, «хлеб»). Cм. карту распределения наречий, англ.
Современный литературный литовский язык основан на диалекте западных аукштайтов (сувалкийцев).
Фонетика
Гласные
В литовском языке есть 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диактрические знаки для обозначения долгих гласных (nosinė — крючок под буквами ą, ę, į, ų), оставшиеся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском.
Прописные | A | Ą | E | Ę | Ė | I | Į | Y | O | U | Ų | Ū |
Строчные | a | ą | e | ę | ė | i | į | y | o | u | ų | ū |
Согласные
В литовском языке имеется 20 согласных знаков латинского происхождения, а также диграф «Ch» представляет велярный фрикативный звук (МФА [x]); произношение других диграфов следует из их компонентов.
Прописные | B | C | Č | D | F | G | H | J | K | L | M | N | P | R | S | Š | T | V | Z | Ž |
Строчные | b | c | č | d | f | g | h | j | k | l | m | n | p | r | s | š | t | v | z | ž |
Акцентология
Грамматика
Литовский — язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).
В литовском языке нету артиклей. Используется, в основном, три времени (однократное прошедшее, настоящее, будущее; реже используется многократное прошедшее). Есть также только одна форма сослагательного наклонения, которая в прошедшем времени может комбинироваться с причастиями. Необычным является наличие множества причастных форм, которые в таком многообразии встречаются сейчас только в литовском языке. Для каждой временной формы существует активное и пассивное причастие (лишь для собственно литовской формы «многократного прошедшего» существует только активное причастие). При помощи этих причастий становится возможным помимо основных временных форм образовывать также сложные формы действительного и страдательного наклонений.
Существительные
Система падежей
В литовском языке имеется 7 падежей. Список падежей в целом совпадает с падежами в русском языке, за исключением того, что вместо предложного падежа используется местный, обозначающий местонахождение и не требующий предлога. Сохранился также звательный падеж, используемый при обращении (во множественном числе совпадает с именительным).
Литовские названия падежей (в скобках указан вопрос, на который каждый из них отвечает):
Местный падеж (Locativ, лит. Vietininkas) можно подразделить ещё на несколько падежей: инессивный (miške, miškuose / в лесу, в лесах), иллативный (miškan, miškuosna / в лес, в леса), адессивный (miškiep, miškuosemp / у леса, у лесов), аллативный (miškop, miškump / к лесу, к лесам, в сторону леса, лесов). В настоящее время в языке фактически существует только инессивный, именно он и фигурирует в грамматических таблицах под именем местного падежа. иллативный также используется, но уже достаточно редко, чаще вместо него используется предложная конструкция (miškan=į mišką). Аллативный падеж сохранился разве что в некоторых устойчивых выражениях.
В литовском языке существительное в родительном падеже может играть практически любую синтаксическую роль.
Склонения
В литовском языке имеется 5 склонений.
1 склонение (мужской род)
Примеры:
1 скл.: vakaras (vakaro) = вечер, tarnautojas (tarnautojo) = слуга, butelis (butelio) = бутылка
Им.п. ед.ч. | -as | -ias | -is | -ys | -jas | Им.п. мн.ч. | -ai | -iai | -iai | -iai | -ja |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. ед.ч. | -o | -io | -io | -io | -jo | Род.п. мн.ч. | -ų | -ių | -ių | -ių | -jų |
Дат.п. ед.ч. | -ui | -iui | -iui | -iui | -jui | Дат.п. мн.ч. | -ams | -iams | -iams | -iams | -jams |
Вин.п. ед.ч. | -ą | -ią | -į | -į | -ją | Вин.п. мн.ч. | -us | -ius | -ius | -ius | -jus |
Тв.п. ед.ч. | -u | -iu | -iu | -iu | -ju | Тв.п. мн.ч. | -ais | -iais | -iais | -iais | -jais |
Мест.п. ед.ч. | -e | -yje | -yje | -yje | -juje | Мест.п. мн.ч. | -uose | -iuose | -iuose | -iuose | -juose |
Зв.п. ед.ч. | -e,-ai | -e | -i | -y | -jau | Зв.п. мн.ч. | -ai | -iai | -iai | -iai | -jai |
2 склонение (женский род)
Примеры:
2 скл.: daina (dainos) = песня, giesmė (giesmės) = песня
Им.п. ед. ч. | -a | -ia | -ė | Им.п. мн. ч. | -os | -ios | -ės |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Род.п. ед.ч | -os | -ios | -ė | Род.п. мн.ч. | -ų | -ių | -ių |
Дат.п. ед.ч. | -ai | -iai | -ei | Дат.п. мн.ч. | -oms | -ioms | -ėms |
Вин.п. ед.ч. | -ą | — ią | -ę | Вин.п. мн.ч. | -as | -ias | -es |
Тв.п. ед.ч. | -a | -ia | -e | Тв.п. мн.ч. | -omis | -iomis | -ėmis |
Мест.п. ед.ч. | -oje | -ioje | -ėje | Мест.п. мн.ч. | -ose | -iose | -ėmis |
Зв.п. ед.ч. | -a | -ia | -e | Зв.п. мн.ч. | -os | -ios | -ės |
3 склонение (женский род и некоторые исключения мужского рода)
Примеры:
3 скл.: akis (akies) = глаз, ausis (ausies) = ухо, dalis (dalies) = часть
4-е и 5-е склонения
По 4-му и 5-му склонениям склоняются в основном исконно литовские (балтийские) слова.
Примеры:
4 скл.: alus (alaus) = пиво, sūnus (sūnaus) = сын
5 скл.: vanduo (vandens) = вода, akmuo (akmens) = камень, šuo (šuns) = собака, sesuo (sesers) = сестра, duktė (dukters) = дочь, mėnuo (mėnesio) = месяц
4-е и 5-е склонения ед. числа
Им.п. | -us (м.) | -ius (м.) | -uo (м.) | -uo/-ė (ж.) | mėnuo |
---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -aus | -iaus | -(e)ns | -ers | -esio |
Дат.п. | -ui | -iui | -(e)niui | -eriai | -esiui |
Вин.п. | -ų | -ių | -(e)nį | -erį | -esį |
Тв.п. | -umi | -iumi | -(e)niu | -eria | -esiu |
Мест.п. | -uje | -iuje | -(e)nyje | -eryje | -esyje |
Зв.п. | -au | -iau | -(e)nie | -erie | -esi |
4-е и 5-е склонения мн. числа
Им.п. | -ūs (м.) | -iai (м.) | -(e)nys (м.) | -erys (ж.) | mėnesiai |
---|---|---|---|---|---|
Род.п. | -ų | -ių | -(e)nų | -erų | -esių |
Дат.п. | -ums | -iams | -(e)nims | -erims | -esiams |
Вин.п. | -us | -ius | -(e)nis | -eris | -esius |
Тв.п. | -umis | -iais | -(e)nimis | -erimis | -esiais |
Мест.п. | -uose | -iuose | -(e)nyse | -eryse | -esiuose |
Зв.п. | -ūs | -iai | -(e)nys | -erys | -esiai |
Глаголы и личные местоимения
Для спряжения литовских глаголов следует знать, к какому типу спряжения относится данный глагол. Определить это можно по окончаниям 3 лица (ед. или множ. числа — не важно, в лит. языке они совпадают). На основании этих окончаний различают три спряжения в настоящем времени и два — в прошедшем. Настоящее время: 1 спряжение: -a или -ia, 2 спряжение: -i, 3 спряжение: -o; прошедшее время (однократное): 1 спряжение -o, 2 спряжение -ė. У возвратных глаголов в конце добавляется -si. В неопределённой форме глаголы оканчиваются на -ti, возвратные глаголы на -tis. Если глагол имеет приставку или отрицательную частицу ne- (которая всегда пишется слитно), то возвратная частица -si (-s) переносится вперёд и ставится между приставкой и основой глагола.
Наст. время, 1 спряж.:
-a | -asi (возвр.) | -ia | -iasi (возвр.) | |
---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -u | -uosi | -iu | -iuosi |
2 л. ед.ч. | -i | -iesi | -i | -iesi |
3 л. ед.ч. | -a | -asi | -ia | -iasi |
1 л. мн.ч. | -ame | -amės | -iame | -iamės |
2 л. мн.ч. | -ate | -atės | -iate | -iatės |
3 л. мн.ч. | -a | -asi | -ia | -iasi |
Наст. время, 2-е (-i) и 3-е (-o) спряжение:
-i | -isi (возвр.) | -o | -osi (возвр.) | |
---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -iu | -iuosi | -au | -ausi |
2 л. ед.ч. | -i | -iesi | -ai | -aisi |
3 л. ед.ч. | -i | -isi | -o | -osi |
1 л. мн.ч. | -ime | -imės | -ome | -omės |
2 л. мн.ч. | -ite | -itės | -ote | -otės |
3 л. мн.ч. | -i | -isi | -o | -osi |
Прошедшее время, 1-е (-o/-jo) и 2-е (-ė) спряжения
-o | -osi (возвр.) | -jo | -josi (возвр.) | -ė | -ėsi (возвр.) | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -au | -ausi | -jau | -jausi | -iau | -iausi |
2 л. ед.ч. | -ai | -aisi | -jai | -jaisi | -ei | -eisi |
3 л. ед.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi |
1 л. мн.ч. | -ome | -omės | -jome | -jomės | -ėmė | -ėmės |
2 л. мн.ч. | -ote | -otės | -jote | -jotės | -ėtė | -ėtės |
3 л. мн.ч. | -o | -osi | -jo | -josi | -ė | -ėsi |
В многократном прошедшем и будущем временах типов спряжений нет, все правильные глаголы спрягаются одинаково:
многократное прошедшее | многокр. прош. (возвр.) | Будущее | Будущее (возвр.) | |
---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | -davau | -davausi | -siu | -siuos |
2 л. ед.ч. | -davai | -davaisi | -si | -sies |
3 л. ед.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis |
1 л. мн.ч. | -davome | -davomės | -sime | -simės |
2 л. мн.ч. | -davote | -davotės | -site | -sitės |
3 л. мн.ч. | -davo | -davosi | -s | -sis |
Спряжение глагола būti (быть):
(в качестве русских аналогов здесь использованы старославянские формы глагола «быть», не употребляемые в современном русском языке)
Спряжение глагола turėti (иметь, употребляется также в знамении «быть должным»):
Для вежливого обращения используется форма 2 лица мн. числа: Jūs (т. е. «Вы»). Местоимение при этом пишется с заглавной буквы. Сохранилась также уважительная форма местоимения «ты» — tam(i)sta, хотя в современном языке она употребляется редко.
Литовский онлайн-переводчик
Несмотря на то, что машинный перевод с русского языка на литовский и с литовского на русский недостаточно совершенен, не стоит недооценивать такой способ перевода текста! Наш переводчик онлайн позволяет сделать перевод достаточно быстро: вам останется только откорректировать полученный в результате работы электронного переводчика текст и не тратить массу времени на то, чтобы сделать то же самое вручную и со словарем.
Электронный переводчик с литовского на русский доступен в любое время дня и ночи на сайте, что позволит каждому беспрепятственно работать с текстами в удобное для себя время!
Литовский язык не так уж прост!
Многие лингвисты отмечают, что литовский язык с точки зрения морфологии является фузионным (или флективным). Части речи в языке могут различаться по морфологическим, а также семантическим и синтаксическим признакам. Система существительных в этом языке архаична. Имеется пять склонений существительных, отличить которые можно по окончаниям. Также существительные характеризуются изменением категорий по падежу и числу. В некоторых диалектах литовского языка до сих пор присутствует двойственное число, которое было официально упразднено всего несколько десятков лет тому назад. Артикли при существительных, как и в русском языке, не применяются.
При машинном переводе обратите внимание на тот факт, что в литовском языке действует расширенный вариант падежной системы и используется семь падежных форм (как и в русском языке). Основное отличие от русского состоит в том, что здесь нет предложного падежа, но есть падеж «местный», который определяет расположение существительного и не требует дополнительного предлога. Имеется в литовском языке и «звательный» падеж, используемый в обращениях. Для точности автоматического перевода хорошо использовать правильно составленные простые предложения.
Обратите внимание, что в литовском существует два достаточно распространенных диалекта, которые усредняются в процессе машинного перевода посредством онлайн-переводчика.
Литовский язык
Литовский язык является официальным языком в Литве и одним из официальных языков Евросоюза. Вместе с литовским языком, который входит в балтийскую группу индоевропейской семьи, находится и современный латышский язык, а также мертвые древнепрусский и ятвяжский. Более трех миллионов человек, основная часть которых пребывает в Литве, разговаривают на литовском языке.
Появление первых письменных памятников литовского языка датируется XVI веком. И даже сейчас в современном литовском языке прослеживается достаточно архаичный характер (а особенно в именном склонении). По фонетическим и морфологическим характеристикам консервативный литовский имеет большое сходство с прабалтийским языком, чем с инновационным латышским.
У литовского языка различают два определенных наречия: жемайтское и аукштайтское. Основой для современного литературного литовского языка стал и диалекты западных аукштайтов.
Фонетика литовского языка вмещает 45 согласных и 13 гласных фонем (среди них есть такие, которые существуют только в заимствованных словах). Главной характеристикой согласных является корреляция по твердости/мягкости, гласные разнятся в долготе. Ударение не фиксированное, тоничное, на письме, как правило, не указывается. Морфологической характеристикой языка является его флективность и синтетичность. В синтаксисе преобладает свободный порядок слов. В лексике – большая часть исконных слов, а из заимствований пользуются популярностью германизмы и славизмы.
Для письма используются латинский алфавит с некоторой модификацией. Алфавит содержит 32 буквы.
О названии
Само название «литовский язык» lietùvių kalbà обозначает дословно «язык литовцев». В старинных книгах можно встретить название lietùviškas liežùvis (это калька с русского языка «литовский язык» или с польского język litewski; в литовском языке термин liežùvis определяет только язык в качестве анатомического органа). Понятие Lietuvà «Литва» произошло от прибалтийского *lei̯tuvā, хотя изначально исследователи трактовали его происхождение от латинского lītus «берег», но исходя из семантики эта этимология является слабой, так как историческая часть Литвы не находилась на берегу.
Ученый А.А.Шахматов сравнил слово Lietuvà с названием Арморики у кельтов (от ирландского Letha, валл, Llydaw LT ➜ X
по-литовски
Смотреть что такое «по-литовски» в других словарях:
Борщ с ушками по-литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 40 Продукты: Для бульона: кости 50, отвар грибной 75, свекла 60, лук репчатый 7, морковь 8, петрушка (Корень) 6, уксус (9%) 1,2, лавр, перец душистый, соль 2, для ушек:… … Энциклопедия кулинарных рецептов
Картофель отварной по-литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Картофель 140, лук репчатый 6, лавр, перец молотый, укроп, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Литовская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Оладьи картофельные по Литовски — Кухня: Литовская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Картофель 290, яйцо 1/4 шт., жир свиной 20, сметана 20, соль 1,5. Рецепт приготовления: В текущей категории (Литовская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Жаркое: Гусь по-литовски, с яблоками — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из гуся и утки): | | | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов
Кофе по-литовски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Окрошка по-литовски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Окрошки): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
по-литовски — см. литовский; нареч. Говорить по литовски … Словарь многих выражений
По-литовски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для литовцев или для Литвы. 2. На литовском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по-литовски — по лит овски … Русский орфографический словарь
Поиск ответа
Вопрос № 302181 |
Привет! У Розенталя сказано следующее: «В текстах, не перегруженных названиями сортов растений, овощей, фруктов и т. д., эти названия заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы, например: помидор «иосиф прекрасный», яблоки «пепин литовск ий», «бельфлёр-китайка», озимая рожь «ульяновка», георгин «светлана». Общепринятые названия цветов, плодов пишутся со строчной буквы, например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, антоновка, ренклод, розмарин». Можно ли считать сорт яблок богатырь общепринятым и писать без кавычек?
Ответ справочной службы русского языка
Поскольку без родового слова яблоня, яблоки этот сорт употребляется редко (нечасто говорят: Я посадил богатырь), то лучше писать с кавычками.
Здравствуйте! Можно писать с прописной буквы Великое княжество (в значении Великое княжество Литовск ое)?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать названия цветов: акация лорка или Лорка, орех онтарио или Онтарио?
Ответ справочной службы русского языка
В неспециальных текстах названия сортов растений, овощей, фруктов заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы (в том числе и имена собственные): клубника «виктория»; помидор «иосиф прекрасный»; яблоки «пепин литовск ий», «бельфлёр китайский», «шафран-китайка».
В специальной литературе в названиях сортов растений, овощей, фруктов, цветов первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: крыжовник Слава Никольска, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, роза Мария-Луиза, фиалка Пармская, тюльпан Чёрный принц.
Ответ справочной службы русского языка
«Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко (М., 2010), адресованный работникам СМИ, фиксирует вариант Шальчининкский. В «Словаре географических названий» Е. А. Левашова (СПб., 2000) – два варианта: Шальчини нкский (он отмечен как местный) и Шальчининка йский.
Прочитала справочную информацию, но вопрос все равно остался. Склоняется ли женская фамилия Паукшта ( литовск ие корни, ударение на первый слог)?
Ответ справочной службы русского языка
До того, как проводить меня в этот Дом колхозника, зашли сызнова к тебе. В. Распутин, Живи и помни. До того как стать моим интендантом, он прославился храбростью в славном литовск ом войске. Э. Радзинский, Княжна Тараканова. Почему в первом предложении запятая перед «как» ставится, а во втором предложении не ставится?
Ответ справочной службы русского языка
До того как – составной подчинительный союз. Он может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), а может расчленяться, в этом случае запятая ставится между частями союза. Поэтому возможны оба варианта: с запятой и без запятой.
Если говорить о некоторых закономерностях, то можно отметить следующее. Если придаточная часть сложноподчиненного предложения предшествует главной (как в приведенных Вами примерах), составной подчинительный союз чаще не расчленяется. Но и постановка запятой ошибкой не будет.
Здравствуйте! Возник вопрос: с прописной или строчной пишется слово «княжество» в значении Великое княжество литовск ое? Например: Борьба развернулась не только за территории Княжества.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно написание со строчной буквы.
Уважаемая Справка, в очередной раз задаю вам один и тот же вопрос, так как ответов на мои предыдущие письма вам нет. В свете ваших ответов № 282901, 272430, 263616, 263602, 254952, какие буквы (прописные или строчные) нужно использовать в официальных названиях исторических государств, закончивших своё существование в результате Первой мировой войны и её последствий? Примеры: Украинская Народная Республика или Украинская народная республика? Украинская Держава или Украинская держава? Донецко-Криворожская Советская Республика или Донецко-Криворожская советская республика? Литовск о-Белорусская Советская Социалистическая Республика или Литовск о-Белорусская советская социалистическая республика? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Как писать названия государств или территорий периода начала прошлого века типа: Кубанская народная республика, Литовск о-Белорусская советская социалистическая республика и т. п.? Вроде бы они уже столетие как не существуют, и надо писать всё со строчной кроме первого слова, но с другой стороны есть аналоги типа Украинская Советская Социалистическая Республика, Болгарская Народная Республика, которых тоже уже нет, только не столетие, а пару десятилетий.
Ответ справочной службы русского языка
Непростой вопрос. С одной стороны, в исторических (не существующих в настоящее время) названиях государств с большой буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Французское королевство, Неаполитанское королевство, Королевство обеих Сицилий; Римская империя, Византийская империя, Российская империя; Новгородская республика, Венецианская республика; Древнерусское государство, Великое государство Ляо и т. д.
С другой стороны, в названии Союз Советских Социалистических Республик все слова пишутся с большой буквы, хотя этого государства тоже уже не существует. Сохраняются прописные буквы и в названиях союзных республик, в исторических названиях стран соцлагеря: Польская Народная Республика, Народная Республика Болгария и т. д.
Историческая дистанция, безусловно, является здесь одним из ключевых факторов. Должно пройти какое-то время (не два–три десятилетия, а гораздо больше), для того чтобы появились основания писать Союз советских социалистических республик по аналогии с Российская империя.
Историческая дистанция вроде бы позволяет писать в приведенных Вами названиях государственных образований с большой буквы только первое слово (эти образования существовали непродолжительное время и исчезли уже почти 100 лет назад). Но, с другой стороны, прописная буква в каждом слове названия подчеркивает тот факт, что эти сочетания в свое время были официальными названиями государств (или претендовали на такой статус). Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте).
Здравствуйте! Как правильно писать: эстоноязычный или эстонскоязычный, литовоязычный или литовск оязычный, латышеязычный или латышскоязычный, узбекоязычный или узбекскоязычный, киргизоязычный или киргизскоязычный и т.д.? Или возможны различные варианты? С уважением, Андрей
Ответ справочной службы русского языка
У прилагательных такого типа обычно выбирается вариант с усеченной (бессуфиксальной) первой основой (если он есть). Так, «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд. М., 2012) фиксирует: испаноязычный (не испанско-), украиноязычный (не украинско-), англоязычный и т. д. Но: русскоязычный (нет варианта с усеченной основой). Поэтому корректно: эстоноязычный, узбекоязычный, киргизоязычный. Но: латышскоязычный (нет варианта с усеченной основой).
Ответ справочной службы русского языка
Согласно «Инструкции по транскрипции фамилий, имён и географических названий с русского языка на литовск ий язык и с литовск ого языка на русский язык» (Вильнюс, 1990), буквенное сочетание iu в литовск их именах собственных передается на русский язык буквой ю. Правильно: «Джюгас».
Склоняется ли литовск ая мужская фамилия Венцюс в русском языке? Если да, то каое правило.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, какправильно поставить ударение в имени литовск ого князя Миндовга? Дети спросили на уроке, и мы не смогли найти информацию в интернете.
Ответ справочной службы русского языка
Ударение на первом слоге: М и ндовг. См.: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, названия государств, в которых присутствует слово острова, пишутся все слова с прописной буквы для всех случаев? В последнее время часто встречается написание Великое Княжество Литовск ое с прописной буквы (княжество). Исторически и зафиксировано в старых словарях Великое княжество Литовск ое. Как правильно? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В новых словарях тоже зафиксировано Великое княжество Литовск ое (например, в 4-м издании «Русского орфографического словаря», вышедшем в 2012 году). Т. е. орфографическая норма не менялась, написание слова княжество в этом сочетании с большой буквы нарушает норму. Княжество пишется с прописной только в официальных названиях современных государств (Княжество Монако).
Слово Острова пишется с прописной в официальных названиях государств, административных территорий: Республика Маршалловы Острова. В значении ‘группа островов, архипелаг’ слово острова пишется строчными: Маршалловы острова (архипелаг).
Здравствуйте!
Я уже задавал этот вопрос, но, кажется, он не был отправлен на сайт.
Склоняется ли литовск ая мужская фамилия Станкевичус?
Ответ справочной службы русского языка
Да, эта мужская фамилия склоняется (женская несклоняема).