Склонение слова «комментарий»
Склонение слова «комментарий» — это его изменение по падежам и числам. Узнаем, какая форма родительного падежа «жду комментарий» или «жду комментариев» является правильной согласно морфологической норме русского литературного языка.
Сначала выясним, какой тип склонения имеет слово «комментарий» в русском языке. Прежде чем изменять по падежам слово «комментарий», определим, что это существительное мужского рода. Оно сочетается с местоимениями и прилагательными:
По этим грамматическим признакам можно понять, что это слово принадлежит ко второму склонению.
Как правильно «жду комментарий» или «жду комментариев»?
В склонении существительного «комментарий» представляет интерес форма родительного падежа множественного числа. С того времени как интернет прочно вошел в нашу жизнь, многие пользователи хотят узнать, как правильно писать
«жду комментарий» или «жду комментариев», «узнали из комментарий» или «узнали из комментариев»?
Также обратим внимание, что в русском языке это иноязычное по происхождению имя существительное заканчивается буквосочетанием -ий, которое сигнализирует о том, что в форме предложного падежа единственного числа оно имеет окончание -и вразрез с типичным окончанием -е существительных среднего и мужского рода второго склонения.
Чтобы убедиться в этом, просклоняем анализируемое существительное:
Итак, в русском литературном языке согласно морфологической норме отвлеченное существительное «комментарий» в родительном падеже множественного числа имеет единственно правильную грамматическую форму с окончанием -ев:
Чтобы усвоить это написание, прочтём примеры предложений.
Примеры
Я жду ваших комментариев по поводу этого утверждения.
Посмотрите, сколько комментариев написано об этой статье!
Этот несерьёзный ответ не заслуживает столько комментариев.
Узнаем, как обойтись без лишних комментариев.
Тебе хочется пройти мимо этих пустых комментариев?
Как жаль, что в прессе так мало комментариев об этом важном событии.
Зачастую возникают трудности с безошибочным произношением или написанием словосочетания, где встречается слово «комментарий». «Жду ваших комментариев или комментарий», как правильно следует употреблять это выражение?
Изучим основные правила, которым подчиняется данное словосочетание, рассмотрим верное написание на конкретных примерах в предложениях.
Как правильно пишется и почему
Обе конструкции могут употребляться в предложениях. Русский язык устанавливает определенные требования правильного написания словосочетания для каждого конкретного случая.
В зависимости от того, какое значение имеет слово «комментировать», находится ли во множественном или единственном числе, каком употребляется падеже, используется одна из них.
Склонение слова «комментарий» по падежам
Если просклонять слово по падежам, сначала в единственном числе, затем во множественном, то получим следующее:
Исходя из таблицы, следует, что «жду комментарий» используется при разговоре, письме в именительном, либо винительном падежах единственного числа.
Обычно такая конструкция применима, если она означает получение определенного отзыва, отклика положительного, либо отрицательного на совершенное действие, сказанную фразу, написанное художественное произведение, статью.
Букву «в» на конце нужно писать в том случае, если данное словосочетание употребляется в множественном числе родительного падежа. Обычно используется в контексте, где требуется выразить свое личное мнение в отношении какого-либо события, ситуации.
Кроме того, оба выражения могут означать как нежелание получать далее какие-либо замечания, отклики, так и отказ говорить что-либо при определенных обстоятельствах.
Примеры предложений
Приведем несколько наглядных примеров, чтобы понять, как следует правильно использовать данное выражение при произношении или написании текста:
«Жду ваш комментарий на выложенную мною фотографию».
«Жду ваших комментариев по поводу согласования нового расписания».
«Комментарии этой ситуации я считаю излишни».
«Оставлю это предложение без комментариев».
«У меня нет комментариев относительно сегодняшнего происшествия».
«Прошу депутатов воздержаться от комментариев в адрес утвержденного законопроекта».
«Все согласны с комментариями, которые были написаны».
«В комментариях к заказу были упомянуты необходимые требования».
Комментарий или коментарий?
С появлением и прочным вхождением в нашу жизни интернета и – особенно – соцсетей мы пишем комментарии едва ли не чаще чем любые другие тексты вместе взятые. При этом не все знают, как именно пишется само слово КОММЕНТАРИЙ и регулярно делают в нем ошибки. Нехорошо получается, надо исправлять этот пробел, если он у вас есть.
Правописание слова
Итак, данное слово пишется правильно с удвоенной ММ в корне и с гласной Е после них: КОММЕНТАРИЙ, с ударением на гласную А. Ошибки в правописании могут возникать из-за того, что на слух удвоенная согласная иногда не воспринимается.
Этимология слова восходит к латинскому commentaries («заметка» или «записка»), означающему обсуждение или объяснение написанного. В наше же время КОММЕНТАРИЙ обрел более широкое значение: это и ответ на сообщение в соцсетях, и обсуждение статьи, и просто любая реакция на новость в интернете. И если еще пару десятков лет назад при слове «комментатор» мы представляли спортивное мероприятие и голос за кадром, то ныне комментатором может стать любой из нас, написав несколько строчек в информационной ленте социальных сетей.
Кроме того, это иностранное существительное ассимилировалось в русском языке настолько, что его трансформация никого не удивляет. Так, например, глагол «комментить» или «комментнуть» означает то же, что «обсудить, прокомментировать».
Никакого правила, чтобы проверить двойную согласную, нет, слово можно отнести к словарному и, как в школе, просто запомнить. Либо использовать мнемонический прием, например, такой:
Можно просто комментнуть,
Будто снега ком метнуть.
И тогда вы сразу вспомните, как пишется: КОММЕНТАРИЙ или КОМЕНТАРИЙ.
Также может возникнуть вопрос: правильно «без комментариев» или «без комментарий»? Это существительное мужского рода, 2 склонения, склоняется по падежам так же, как и любое другое подобное существительное:
Как видим, правильно – «без (чего?) комментариев»
Примеры предложений
Ошибочное написание слова
С точки зрения литературной нормы является ошибочным написание «комент/камент», «коммент/каммент», «комментить/камментить», однако в интернете оно встречается столь часто, что не исключено, что в скором времени станет считаться правильным.
При этом однозначно неправильно писать «комминтировать», «коминтарий», «каминтарий», «камминтарий».
Заключение
Как видим, сложностей в написании популярного существительного нет, в свободном общении можно даже написать неправильно, и это не будет считаться грубой ошибкой. Однако литературные нормы нужно знать и все же стараться писать грамотно в любой ситуации. Без комментариев.
Слово “комментарий”: правописание и склонение по падежам
В интернете обмен фотографиями, определенными постами сопровождается комментариями, в которых люди делятся впечатлениями, размышлениями. Бывает, что в виртуальных спорах просят удалить некоторые комментарии, если они обижают кого-либо. Орфографические ошибки тоже не украшают участников переписки. Лучше заранее узнать, как правильно пишется слово “комментарий”.
Правописание слова
В безударных слогах пишется гласный «о» в первом, гласный «е» во втором случае. В современной речи активно применяется родственное существительное «комментатор» с сохранением тех же корневых гласных и согласных.
Правописание не регламентируется правилами, проверочное слово у существительного «комментарий» отсутствует, поэтому следует запомнить норму написания. Если возникают сомнения, можно заглянуть в орфографический словарь. Словоформу легче запомнить, если узнать о ее происхождении.
Аккуратнее или аккуратней? Правописание слова с примерами можно посмотреть здесь.
Этимология слова «комментарий»
Слово восходит к существительному латинского языка «commentaries», что означало «записка, заметка», глаголу «commentary» со значением «обдумывать». В письменных источниках словоформа встречается с 4 века как дополнительное пояснение, примечание к тексту.
Правописание слова «комментарий» не менялось за его долгую историю, хотя значение в 20 веке наполнилось новым смысловым оттенком в связи с вхождением интернета в жизнь каждого человека.
Примеры предложений
В копилку ваших знаний наша следующая статья о правильном написании слова “извините”. Ознакомьтесь с правилом и примерами, чтобы всегда писать его без ошибок.
Склонение слова «комментарий» по падежам
Правильное употребление важно как в использовании начальной формы слова «комментарий», так и при изменении по падежам. Склонение существительного выглядит следующим образом:
Падеж | Единственное число | Множественное число |
И.п. | Комментарий | Комментарии |
Р.п. | Комментария | Комментариев |
Д.п. | Комментарию | Комментариям |
В.п. | Комментарий | Комментарии |
Т.п. | Комментарием | Комментариями |
П.п. | О комментарии | О комментариях |
Как правильно «без комментариев» или «без комментарий»
В падежном употреблении зачастую допускается ошибка, которой стоит избегать грамотным людям. Устойчивое выражение «без комментариев» означает отказ отвечать на какие-либо вопросы. Образовано от сочетания предлога с существительным во множественном числе, Родительном падеже – без (чего?) комментариев.
Употребление в устной речи, написание «без комментарий» является неверным. Падежная форма, образованная таким способом, ошибочна.
Пример:
Без комментариев дополнительных разъяснений новый проект казался фантастически сложным.
Без комментариев
Без комментариев
С английского: No comment.
Выражение такого рода («Без всяких комментариев», «Никаких комментариев» и т. п.) существовало давно, но в политический лексикон оно вошло после Второй мировой войны. Так, Уинстон Черчилль, уже будучи экс-премьером Великобритании, по выходе из Белого дома ответил на просьбу журналистов прокомментировать только что состоявшуюся его встречу с президентом США Гарри Трумэном. При этом Черчилль сослался на американского дипломата Самнера Уэллса, у которого, как сказал бывший британский лидер, он и позаимствовал это выражение.
Употребляется: в прямом смысле.
Смотреть что такое «Без комментариев» в других словарях:
Без комментариев — В Викисловаре есть статья «без комментариев» Без комментариев это фраза, используемая в качестве ответа на журналистское расследование (вопросы), когда опрашиваемый не желает отвечать. Общественные деятели отказывают таким образом в… … Википедия
без комментариев — (никаких комментариев) от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 г., после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: «No comment» и пояснил, что это выражение он… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
без комментариев — нареч, кол во синонимов: 2 • сказано достаточно (2) • сказать больше нечего (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
без комментариев, илиникаких комментариев — от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 г., после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: “No comment” – и пояснил, что это выражение он позаимствовал у Самнера… … Справочник по фразеологии
без всяких комментариев — (иноск.) о голом факте без разъяснений и освещения его (намек на комментарии, напр. при издании классика) Ср. Я. без всяких комментариев, оставив в стороне личные мои впечатления при этом, передал ему сущность вчерашних переговоров. Маркевич.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
никаких комментариев — Без комментариев (никаких комментариев) от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 г., после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: «No comment» и пояснил, что это… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
ИОАНН ЗОНАРА — [греч. ᾿Ιωάννης Ζωναρᾶς] (кон. XI в. между 1162 и 1166), визант. канонист, историк и церковный писатель. Иоанн монашеское имя И. З.; как его звали до пострига, неизвестно. Жизнь В XI XII вв. аристократическая семья Зонара принадлежала к столичной … Православная энциклопедия
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
БИБЛИЯ. II. РУКОПИСИ И ИЗДАНИЯ ЕВРЕЙСКОГО И ГРЕЧЕСКОГО ТЕКСТА — Еврейские рукописи Ветхого Завета I. Письмо. Орфография. Формат. Древние евреи, появившиеся в Ханаане в кон. II тыс. до Р. Х., заимствовали у местного населения алфавит, изобретенный здесь (или, возможно, в Египте) в сер. II тыс. Основными… … Православная энциклопедия