Как правильно пишется слово «вроде»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова путаник (существительное):
Синонимы к слову «вроде»
Предложения со словом «вроде»
Цитаты из русской классики со словом «вроде»
Значение слова «вроде»
Афоризмы русских писателей со словом «вроде»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «вроде»
Предложения со словом «вроде»
Поэтому я не вымолвлю ни слова, пока ко мне не обратятся, если только не увижу там людей вроде меня самого.
– Температуры вроде нет. Может, желудок? Не тошнит? Что ты вообще чувствуешь?
Например, съесть другого человека цивилизованный человек уже вроде бы и не мог.
Синонимы к слову «вроде»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Поиск ответа
Вопрос № 290268 |
Ответ справочной службы русского языка
Для выполнения этого задания Вы можете воспользоваться электронными словарями на нашем портале.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях склоняются обе части: лука-шалота, салат а-латука.
Ответ справочной службы русского языка
Грамматически корректно: топ-4(5, 10, 100) новогодних салат ов. Однако лучше написать: четыре лучших новогодних салат а, пять лучших новогодних салат ов.
Добрый день! Можно ли сказать: «Какая ты рукодельница», имея в виду кулинарное искусство (приготовление салат ов, тортов, пирогов)? Или всё-таки «рукоделие» только к вышиванию и шитью относится. С уважением, Ася.
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за интересный вопрос! Рукодельница – мастерица по рукоделию, искусница в рукоделии. Слову рукоделие толковые словари дают такие определения: «женская ручная работа: шитьё, вязание и т. п.» (Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова), «ручной труд (преимущ. о шитье, вышивании, вязании)» (Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Употребление слов «и т. п.», «преимущественно» в словарных толкованиях позволяет говорить о том, что прямого запрета называть рукоделием кулинарное искусство в словарях нет, хотя, конечно, рукоделие – это в первую очередь шитье, вышивание, вязание.
Скажите, нужна ли запятая в предложении:Когда жевать салат ы(,) как не летом, когда зелень самая сочная и мощная! Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, Грамота! Подскажите все же, как правильно: салат «К(к)орн» или салат корн, салат «Ф(ф)ризе» или салат фризе, салат «Р(а)диччо» или салат радиччо, салат «А(а)йсберг» или салат айсберг? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать без кавычек и с маленькой буквы: салат корн, салат айсберг, салат фризе и т. д.
Ответ справочной службы русского языка
Учительница неправа. Здесь два субъекта действия: один поручил, второй будет готовить. Поэтому поручили приготовить не может быть сказуемым. Сказуемое – поручили, а приготовить – дополнение.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как правильно будет написать: царское «оливье» или царский «оливье» (без употребления слова салат )?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как пишется салат корн, салат мангольд (в кавычках, через дефис)?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите пожалуйста, как правильно сказать: » салат из языка с огурцом» или » салат из языка с огурцами»?
Ответ справочной службы русского языка
Может быть, из языков с огурцом?
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салат ом «Цезарь», название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками.
И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными?
Например: салат палитра.
Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется сорт салат а: Л(л)олло(а)(-)Р(р)оссо(а)?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно говорить? Салат ный цвет или салат овый?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Правильно ли я поняла из статьи в орфографическом словаре, что слово «цукини» мужского рода?
Для приготовления салат а надо взять «один цукини», так?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 275224 |
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салатом « Цезарь », название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками.
И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными?
Например: салат палитра.
Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, слово царь не является исконно русским.
Спасибо за оперативный ответ № 249643.
Безусловно, карбонара — название кулинарного блюда. А если в одном меню есть и Спагетти «Карбонара» и Пицца «Карбонара», а еще и Спагетти «Болоньезе» и Пицца «Болоньезе», использовать кавычки нужно однозначно?
И как быть с такими общеизвестными названиями и блюдами (в этом же меню): Салат « Цезарь » (классический), Салат «Греческий»?
Ответ справочной службы русского языка
Выступающие в качестве собственных имен названия кулинарных блюд (тем более – неосвоенные или мало освоенные русским языком, тем более – выступающие в сочетании с родовым словом) корректно во всех случаях писать с прописной в кавычках: спагетти «Карбонара», пицца «Карбонара», спагетти «Болоньезе», пицца «Болоньезе», пицца «Маргарита». Что касается более привычных нам названий блюд, то в меню в целях единообразия и их следует писать с прописной в кавычках: салат « Цезарь », салат «Греческий». А вот в бытовом употреблении возможно написание со строчной без кавычек: на ужин решила приготовить греческий салат (но ср.: вряд ли возможно даже в случае бытового употребления написать решила приготовить карбонару; верный вариант все же – решила приготовить «Карбонару» ).
Здравствуйте, «Справочное бюро»! Давно хочу узнать происхождение и значение выражения:» И Цезарь не выше грамматиков». Может быть вы поможете?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 308167 |
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрес соус тойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Здравствуйте. Не могу понять, правильно ли употреблять слово «облизать» в значении «облизать соус с тарелки», а не «облизать тарелку от соус а». Не вернее ли будет использовать слово «слизать» в первом варианте?
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, корректно: слизать соус с тарелки.
Подскажите, пожалуйста, в составе блюда в меню ресторана, названия типовых соус ов типа «песто» пишется с большой или маленькой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать с маленькой буквы: песто, соус песто.
Доброй ночи, здравствуйте. В меню ресторана читаю: «Сливочная паста». Может ли паста быть сливочной, когда речь идет, само собой, не о способе готовки, а о сливочном соус е, как добавке к блюду, хотя это, таким образом, и не оглашается напрямую?
Ответ справочной службы русского языка
Речевой ошибки здесь нет, но не знаем, есть ли кулинарная ошибка.
Как правильно » соус ы» или » соус а»?
Ответ справочной службы русского языка
Во множественном числе верно: соус ы. Вариант соус а допустим в разговорной речи.
Здравствуйте! Спасибо вам огромное за ваш бесценный труд! Подскажите, пожалуйста, как надо писать словосочетание «спайси соус «. Нужен ли там дефис? Вопрос очень «горит», спасибо!!
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно сказать и написать мясо с подливом или мясо с подливой?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Пожалуйста, ответьте, можно ли использовать словосочетание «внедрение мероприятий»? Привожу соответствующий пункт должностной инструкции: «После утверждения руководством Мероприятий, организует их внедрение, мониторинг и контроль в части достижения целевых показателей потоков, Проектов, своевременного и качественного выполнения основных Мероприятий». Мне кажется, что правильнее было бы написать «выполнение», «осуществление» или «реализацию» мероприятий. Заранее Вам благодарна. Соус това А. В.
Ответ справочной службы русского языка
В данном контексте может идти речь о проведении (реализации) мероприятий, а не о внедрении.
Скажите, пожалуйста, как правильно писать: салат с соус ом Унаги или салат с соус ом унаги. Правомерно ли в названии салата писать соус с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соус ов пишутся строчными без кавычек: салат с соус ом унаги.
Корректно ли предложение «Употребляется для супов, подливок, соус ов, овощных салатов, маринадов, приготовления всех видов мяса, рыбы, томатов, консервированных овощей» (речь о черном перце)?
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: у потребляется для приготовления супов, подливок, соус ов, овощных салатов, маринадов, со всеми видами мяса и рыбы, а также с томатами и консервированными овощами.
Здравствуйте. Как правильно написать? Амбициозность, целеустремленность, стрес соус тойчивость приветствуЕтся или Амбициозность, целеустремленность, стрес соус тойчивость приветствуЮтся?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли названия блюд и напитков заключать в кавычки и (или) писать с большой буквы? Например: «Он допил свой «Пина колада» и ушёл» или «Он допил свой пина колада и ушёл», или «Он допил свой «пина колада» и ушёл»? Благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соус ов пишутся строчными без кавычек, например: мой любимый десерт – тирамису; к этому блюду надо добавить соус песто, он допил свою пинаколаду и ушёл.
В заголовках рецептов причастные обороты обособляются запятой? Например, Креветки жаренные в соевом соус е с чесноком.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно три варианта: креветки жареные в соевом соус е с чесноком (сначала пожарили, затем добавили соус с чесноком); креветки, жаренные в соевом соус е с чесноком (прямо в соус е с чесноком их и жарили); креветки, жаренные в соевом соус е, с чесноком (жарили в соус е, а потом добавили чеснок).
Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки названия десертов, блюд, соус ов. Наприме, таких: Панна котта, Тирамису, соус Песто.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соус ов пишутся строчными без кавычек, например: мой любимый десерт – тирамису; к этому блюду надо добавить соус песто.
Поиск ответа
Вопрос № 304774 |
Подскажите, пожалуйста, в составе блюда в меню ресторана, названия типовых соусов типа «песто» пишется с большой или маленькой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать с маленькой буквы: песто, соус песто.
Доброй ночи, здравствуйте. В меню ресторана читаю: «Сливочная паста». Может ли паста быть сливочной, когда речь идет, само собой, не о способе готовки, а о сливочном соусе, как добавке к блюду, хотя это, таким образом, и не оглашается напрямую?
Ответ справочной службы русского языка
Речевой ошибки здесь нет, но не знаем, есть ли кулинарная ошибка.
Здравствуйте! Можно ли в меню написать «Стейк из шеи свинины»?
Ответ справочной службы русского языка
Поскольку свинина — это мясо в целом, а не туша, сочетание шея свинины некорректно. Лучше: стейк из свиной шеи.
Ответ справочной службы русского языка
Мини-… как первая часть сложных слов пишется через дефис. Верно: с мини-моцареллой.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, «фреш-ролл» или фреш ролл»? (речь о написании в меню кафе) Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно писать названия сыров в меню : с заглавной буквы или нет, в кавычках или без: пармезан, бри, моцарелла и т.д.?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Верно ли в меню обозначать суши как салат на том основании, что ингредиенты в них нарезаны?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! В меню нужно ли кавычить сыры: Сыр «Чечил» Сыр «Брынза» Сыр «Моцарелла» Или не кавычить, тогда в каком виде писать (с большой буквы или нет)?
Ответ справочной службы русского языка
Если название употреблено в качестве товарной марки (например, в надписи на этикетке, ценнике), то оно пишется в кавычках с большой буквы: сыр «Чечил», с ыр «Брынза», сыр «Моцарелла». В бытовом употреблении названия сыров пишутся с маленькой буквы и без кавычек: сыр чечил, с ыр брынза, сыр моцарелла.
Нужна ли запятая? В меню (,) есть ответы на часто задаваемые вопросы
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна. Нет оснований для ее постановки.
Добрый день!
Пожалуйста, подскажите, корректно ли писать слово «гость» в меню ресторанов и разных рекламных материалах с заглавной буквы? Например, «Дорогой Гость! Рады представить наше новое меню». Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Для написания слова гость с большой буквы нет никаких оснований.
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салатом «Цезарь», название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками.
И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными?
Например: салат палитра.
Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
как правильно назвать блюдо в меню «рагу из кролика или с кроликом»
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Пожалуйста, помогите решить как правильно написать в меню в рубрике СУПЫ: венгерский суп-гуляш или просто венгерский гуляш (с учетом того, что это суп и «стоит» он в рубрике СУПЫ)? Благодарна заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Лучше написать: венгерский гуляш.
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта верны, можете выбрать любой.
Ответ справочной службы русского языка