Главная » Правописание слов » Буква к на корейском как пишется

Слово Буква к на корейском как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Корейский язык: Алфавит

Чтобы Вы долго не задерживались на алфавите, просто уделите ему один день максимум, и оставьте эту вкладку открытой (закрепите в браузере) и потом посматривайте и повторяйте. Таким образом, Вы выучите алфавит в ходе практики последующих уроков.

Внимание! Содержание всех уроков будет в разделе: Корейский язык: Введение

Гласные:

ㅏ — а
ㅑ — я
ㅓ — о (произносится, как между «о» и «а» — рот открыт как при произнесении звука «а»)
ㅕ — ё (по аналогии с буквой «ㅓ» — рот открытый, как при произнесении звука «а»)
ㅗ — о (произносится, как между «о» и «у» — губы «трубочкой», как при произнесении звука «у»)
ㅛ — ё (йо, губы вытянуты, можно сказать губки «бантиком», более закрытая)
ㅜ — у
ㅠ — ю
ㅡ — ы
ㅣ — и
ㅐ — э
ㅒ — е
ㅔ — э
ㅖ — е

ЗАДАНИЕ №1
Писать нужно слева направо, сверху вниз…
Напишите каждую букву по две строчки, порядка написания — потом сфотографируйте, и загрузите фото в комментариях к этой статье. Практикуем:
오이 (ои) — огурец
아이 (аи) — ребёнок
우유 (ую) — молоко
여우 (ёу) — лиса

Дифтонги:
ㅘ — ва
ㅙ — вэ
ㅚ — вэ
ㅝ — во
ㅞ — увэ
ㅟ — ви
ㅢ — ый
*Хотя в корейском языке нет буквы «в», при произношении дифтонгов, звук
средний, между уэ, и вэ.

Практикуем:
왜 (вэ) — почему?
위 (ви) — желудок

Согласные:

ㄱ — киёк ( г, к )
ㄴ — ниын ( н )
ㄷ — тигыт ( д, т )
ㄹ — риыль ( р, л, ль )
ㅁ — миым ( м )
ㅂ — биып ( б, п )
ㅅ — щиот ( с, щ )
ㅇ — иынг ( нг ( ng )) – также, если слог начинается с гласной, обязательно
ставится иынг перед гласной
ㅈ – джиыт ( дж )
ㅊ — чиыт ( ч )
ㅋ — кхиык ( кх )
ㅌ — тхиыт ( тх )
ㅍ — пхиып ( пх )
ㅎ — хиыт ( х )
*ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ – являются придыхательными согласными, они производные от
ㅈ ㄱ ㄷ
*ㅇ ㅎ – гортанные согласные

ЗАДАНИЕ №2
Писать нужно слева направо, сверху вниз…
Напишите каждую букву по две строчки, порядка написания — потом сфотографируйте, и загрузите фото в комментариях к этой статье.

Сдвоенные согласные:

ㄲ – ссанг киёк ( к )
ㄸ — ссанг тигыт ( т )
ㅃ — ссанг биып ( пп )
ㅆ – ссанг щиот ( с )
ㅉ – ссанг джиыт ( ц )
*Кстати, «ссанг» 쌍 – означает «пара» или как мы говорим — сдвоенные

Песня Ка-На-Да / Ganada song
Повторяйте за диктором

Источник

Корейский алфавит

Корейский алфавит
Шрифт алфавит
языки Корейский
изобретатель Король Седжонг
Возникновение 1443
Время использования 1446 до сегодняшнего дня
Используется в Корея
Китай
Официально в Северная
Корея Южная Корея
Китайская Народная Республика
происхождение возможно z. T. из корейского алфавита скрипта Phagspa
особенности Буквы объединены в слоги
Блок Unicode U + AC00..U + D7AF
U + 1100..U + 11FF
U + 3130..U + 318F
ISO 15924 склон холма

Оглавление

Имена

«Народное письмо »:
[ əːn.mun ], 언문 / 諺 文
Chosŏn’gŭl :
[ ʦo.sən.ɡɯl ], 조선 글 / 朝鮮 글
«Наш сценарий»:
[ u.ri.ɡɯl ], 우리 글
Хангыль (Han’gŭl) :
[ haːn.ɡɯl ], 한글

До начала 20 века сценарий в основном назывался «Volksschrift».

форма

Современный алфавитный порядок корейских букв, а также их названия немного отличаются в Северной Корее и Южной Корее.

Согласные буквы

В Южной Корее существует несколько распространенных алфавитных порядков, все из которых основаны на следующей схеме:

ㄱ ( ㄲ ) ㄷ ( ㄸ ) ㅂ ( ㅃ ) ㅅ ( ㅆ ) ㅈ ( ㅉ )
‹ K › (‹ k͈ ›) ​ ​ ‹ N › ​ ​ ‹ T › (‹ t͈ ›) ​ ​ ‹ L › ​ ​ ‹ M › ​ ​ ‹ P › (‹ p͈ ›) ​ ​ ‹ S › (‹ s͈ ›) ​ ​ ‹ Ŋ › / ‹Ø› ​ ​ ‹ ʦ › (‹ ʦ͈ ›) ​ ​ ‹ ʦʰ › ‹ Kʰ › ‹ Tʰ › ‹ Pʰ › ‹ H › ​ ​

Символ ㅇ всегда используется в этом порядке, независимо от того, обозначает ли он / ŋ / или служит только носителем гласного в начале слога. Удваивается ли согласный символ в начале слова или нет, при сортировке игнорируется; в противном случае идентичные слова сопровождаются двойным согласным знаком. Двойные согласные символы и комбинации согласных в конце слова либо игнорируются, либо сортируются отдельно в следующем порядке:

‹ K › ​ ​ ‹ K͈ › ‹ Ks › ‹ N › ​ ​ ‹ Ns › ‹ L › ​ ​ ‹ Lk › ‹ Lm › ‹ Lp › ‹ Ls › ‹ Ltʰ › ‹ Lpʰ › ‹ Lh › ‹ P › ​ ​ ‹ Ps › ‹ S › ​ ​ ‹ S͈ ›

Гласные звуки

Письмо фонема McC-R Йель RR Обозначение
/ а / а а а
/ да / я я я
/ ə / О е эо
/ jə / Эй вы да
/ о / О О О
/ jo / Эй Эй Эй
/ u / ты ву ты
/ ju / ю ю ю
/ ɯ / ŭ ты Евросоюз
/ я / я я я
/ ɛ / ае ай ае
/ jɛ / да ура да
/ e / е эй е
/ каждый / вы да вы
/ ø / э ой э
/ г / уэ wi wi
/ ɰi / ŭi уу ui
/ wa / ва ва ва
/ wə / Где мы Где
/ wɛ / уэ способ уэ
/ мы / мы вей мы

Это порядок гласных букв в Северной Корее. Порядок в Южной Корее такой:

А > ​ ​ ‹ Ɛ › ​ ​ ‹ Да › ‹ Jɛ › ‹ Ə › ​ ​ ‹ E › ​ ​ ‹ Jə › ‹ Каждый › ‹ O › ​ ​ ‹ Wa › ‹ Wɛ › ‹ Ø › ​ ​ ‹ Йо › ‹ U › ​ ​ ‹ Wə › ‹ Мы › ‹ Y › ​ ​ ‹ Ju › ‹ Ɯ › ​ ​ ‹ ɰi › ‹ I › ​ ​

Блоки слогов

В зависимости от формы букв письменные слоги складываются по-разному:

Буквы немного меняют свою форму, когда их складывают вместе, так что слог примерно умещается в квадрат.

орфография, орфография

Современная орфография по сути морфофонема ; То есть каждая морфема всегда пишется одинаково, даже если произношение меняется.

Пробелы и знаки препинания

Направление письма

Блоки слогов изначально писались столбцами сверху вниз, как в китайском письме, а столбцы располагались справа налево. Поэтому с европейской точки зрения книги читались «со спины». Однако в современной печатной продукции направление письма слева направо в строках, расположенных сверху вниз, как в случае с европейскими языками.

Разновидности

Северная Корея Южная Корея китайский язык важность
[ ɾ jək̚.s͈a ]
ɾ jək.sa › 력사
[ j ək̚.s͈a ]
j ək.sa › 역사
歷史 «История»
[ toŋ. ɾ ip̚ ]
‹ ток. ɾ ip › 독립
[ toŋ. n ip̚ ]
‹ ток. ɾ ip › 독립
獨立 «Независимость»
[ ɾ o.doŋ ]
ɾ o.toŋ > 로동
[ n o.doŋ ]
n o.toŋ › 노동
勞動 «Работа»

В Южной Корее это нарушает морфофонетический принцип в пользу приблизительного произношения:

Северная Корея Южная Корея китайский язык важность
[ nj ə.ʣa ]
nj ə.ʦa › 녀자
[ j ə.ʣa ]
j ə.ʦa › 여자
女子 «Миссис»
[ miː. ɾ ɛ ]
‹ mi. ɾ ɛ › 미래
[ miː. ɾ ɛ ]
‹ mi. ɾ ɛ › 미래
未來 «Будущее»
[ ɾ ɛː.wəl ]
ɾ ɛ.wəl › 래월
[ n ɛː.wəl ]
n ɛ.wəl › 내월
來 月 «следующий месяц»

Другие слова также используются в Северной Корее и Южной Корее, например. Т. у каждого написано по-разному.

Использование китайских иероглифов

Согласно королевскому указу 1894 года, все правительственные документы должны быть написаны только корейским алфавитом. Однако постановление практически не было выполнено. По крайней мере две газеты появились только на корейском алфавите, но другие газеты использовали китайские иероглифы для заимствований из китайского языка и корейский алфавит для общекорейских слов, суффиксов и частиц. Это смешанное обозначение стало общепринятым.

В Северной Корее использование китайских иероглифов в повседневной жизни было отменено в 1949 году. Позже в школах иногда преподавали некоторое количество китайских иероглифов; однако они практически не используются в печатной продукции и в быту.

В 1948 году Национальное собрание Южной Кореи приняло закон, требующий исключительного использования корейского алфавита. Этому следовали в школьной системе, но не в средствах массовой информации и других сферах общества. В 1956 и 1957 годах последовали президентские указы, которые также не имели большого успеха. В 1964 году Министерство образования постановило, чтобы в школах преподавалось 1300 распространенных китайских иероглифов. В 1970 году использование китайских иероглифов в документах и ​​школьных учебниках снова было запрещено. С 1972 г. в средних школах снова преподавалось 1800 китайских иероглифов, а в 1975 г. были изданы соответствующие школьные учебники. Однако газеты и научные публикации обычно не ограничиваются этими 1800 китайскими иероглифами.

история

Старые сочинения

Со времен ранней династии Корё для написания чисто корейских текстов с использованием китайских иероглифов использовалась система под названием Hyangchal [ hjaŋ.ʦʰal ] 향찰 / 鄕 札 («местные буквы»).

Говорят, что около 692 г. н.э. министр Силчонг 薛 聰 изобрел или систематизировал официальный сценарий Риду. Эта система в основном использовалась для написания имен собственных, песен и стихов, а также комментариев к текстам на китайском языке. Корейские слова были написаны либо по принципу ребуса китайскими иероглифами со схожим значением ( логограммы ; см. Синонимия ), либо китайскими иероглифами с аналогичным произношением ( фонограммы ; см. Омонимию ):

Корейский Риду аннотация
/ pəl / «яркий» согласно значению китайского иероглифа míng «яркий»
/ pam / «ночь» после значения китайского иероглифа «ночь»

Новый шрифт

В середине 15 века король Седжонг наконец создал алфавит, состоящий из 17 согласных и 11 гласных знаков. Сценарий представлен в произведении «Правильные звуки для наставления людей» ( 訓 民 正音 ), которое приписывается самому королю Седжону. В то же время в комментарии появились объяснения и примеры правильных звуков для наставления людей ( 訓 民 正音 解 例 ) учеными Королевской Академии Достойных ( 集賢 殿 ). Обе книги написаны на китайском языке.

Первым произведением, написанным на новом алфавите, были песни драконов, летящих в небо ( 龍飛 御, ), в честь основания династии Чосон и предшественников Седжонга:

불휘 기픈 남 ᄀ ᆞ ᆫ ᄇ ᆞ ᄅ ᆞ 매 뮐 ᄊ ᆡ Дерево с глубокими корнями не сгибается ветром,
곶 됴코 여름 하 ᄂ ᆞ 니 обильно цветет и плодоносит.
ᄉ ᆡ 미 기픈 므른 ᄀ ᆞ ᄆ ᆞ 래 아니 그츨 ᄊ ᆡ Вода из глубокого источника не пересыхает в случае засухи,
내히 이러 바 ᄅ ᆞ 래 가 ᄂ ᆞ 니 становится рекой и впадает в море.
(из песен летящих в небо драконов )

В 1527 году Чоэ Сэджин 崔世珍 (1478? –1543) переставил буквы в своем китайском учебнике Хунмонг Чахо 蒙 字 會 и дал имена некоторым согласным, первый слог которых начинается с соответствующего звука, а второй слог соответствующего звука заканчивается:

модернизация

Корейский язык пятнадцатого века был тональным языком, и тона изначально были обозначены в сценарии точками слева от блока слогов. Позднее эти тоновые символы также были упразднены, хотя соответствующие фонемы частично отражены в современном корейском языке (как длина гласных).

Запретить

Вскоре после присоединения Кореи к Японской империи в 1910 году японский язык стал единственным национальным языком. За исключением нескольких газет, использование корейского языка и письменности было запрещено и вытеснено японским, а с 1942 по 1945 год они больше не преподавались в школах.

присутствие

Формы букв

Легенды

традиция

Согласно космологическим идеям, три исходных основных гласных символа должны представлять небо ( ㆍ ‹ ɐ ›), землю ( ㅡ ‹ ɯ ›) и людей ( ㅣ ‹ i ›). Все остальные гласные и дифтонги являются производными от них. Позже точка превратилась в короткую строчку в этих комбинациях. Ниже перечислены только комбинации, которые все еще используются сегодня: ​ ​ ​ ​ ​ ​

Дальнейшие производные, за которыми следует ㅣ ‹ i ›: ​ ​

Другие производные, которым предшествует ㅗ о >: ​ ​

Дальнейшие производные, которым предшествует ㅜ ‹ u ›: ​ ​

Графически простейшие пять согласных знаков предназначены для обозначения положения речевых инструментов при произнесении соответствующих звуков:

Согласно этой идее, две буквы ㄱ ‹ k › и ㄴ ‹ n › являются упрощенными представлениями того, как произносятся соответствующие согласные, а три другие буквы ㅁ ‹ m ›, ㅅ ‹ s › и ㅇ ‹ Ø › упрощают представление задействованные органы речи. Остальные согласные знаки образованы от этих букв: ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

Это будет первый и единственный раз, когда артикуляционные особенности были включены в дизайн шрифта. Однако это предположение спорно.

‘Пхагспа

Распечатать

Современные типографии использовали буквы для блоков слогов, а не для отдельных букв. Таким образом, для приговора требовалось до 2500 букв.

компьютер

При обработке данных на компьютерах обычно используются не отдельные буквы, а каждая целая комбинация слогов, рассматриваемая как единицы и закодированная. Поскольку существуют тысячи возможных слогов, ввод осуществляется буква за буквой с помощью клавиатуры, а специальное программное обеспечение преобразует буквенный ввод в слоговое кодирование и представление.

Юникод

транскрипция

Транскрипция Йельского университета по существу следует написанию корейскими буквами; фонемы / n / и / l / в начале слога в китайско-корейских словах, которые в Южной Корее z. Т. не произносятся, обозначаются надстрочными буквами n и l, а фонема в конце слога, вызывающая натужное произношение следующего согласного в составных словах, транскрибируется как q. Длинные гласные обозначаются знаком длины (горизонтальная линия над гласной буквой).

Транскрипция МакКьюна-Рейшауэра более тесно основана на фонетической реализации.

Ни Йельская транскрипция, ни транскрипция МакКьюна-Рейшауэра не могут быть получены непосредственно из корейского шрифта без знания языка.

В 1984 году Министерство культуры и туризма Южной Кореи выпустило новую систему транскрипции, которая по существу основана на транскрипции МакКьюна-Рейшауэра (« пересмотренная латинизация »).

Смотри тоже

литература

веб ссылки

Отдельные ссылки и комментарии

[⁠ ɡ ⁠] ) любопытный; взволнованный / p͈ / / t͈ / / ʦ͈ / / k͈ / с придыханием / pʰ / / tʰ / / ʦʰ / / kʰ / Фрикативы легкий / ⁠ s ⁠ / / ⁠ ч ⁠ / любопытный; взволнованный / s͈ / Жидкость / ⁠ l ⁠ / ( [⁠ l ⁠]

Источник

Алфавит 알파벳

Рад видеть вас! 당신을 만나서 기쁩니다!

Состав алфавита

ㄱ – заднеязычный согласный, который образуется смыканием спинки языка с мягким небом. В начале слова после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [к]. Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [г].

ㄷ – переднеязычный шумный согласный, который образуется в результате смыкания кончика языка с верхними зубами. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [т] Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [д].

ㄹ – щелевой сонат, который в конце слога перед согласными и в конце слова похож на русский мягкий [л]. Между гласными этот звук произносится как одноударный русский [р].

ㅁ – губной сонат, соответствующий русскому [м].

ㅂ – губной шумный согласный, который образуется смыканием нижней губы с верхней. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [п]. Между гласными и после сонарных озвончается, напоминая русское [б].

ㅅ – щелевой согласный, при произнесении которого воздух с некоторым шумом выходит из полости рта сквозь щель, образуемую активным и пассивным органом артикуляции, напоминая глухой русский звук [с]. При смягчении последующий гласной произносится как щелевой шипящий звук, похожий на русский [щ].

ㅇ – заднеязычный сонат, озвучиваемый только в конце слога, как английский звук [ng]. В начале слова или слога эта буква обязательно пишется перед гласной, но не озвучивается.

ㅈ – слабый смягченный согласный. При произнесении происходит смычка между активным и пассивным органом речи. В начале слова произноситься глухо, напоминая английский [j]. Между гласными и после сонорных озвончается, напоминая звук от букв «дж» в слове «Айзербаджан».

ㅊ – звук того же ряда, что и звук ㅈ, но произносимый с предыханием.

ㅎ – гортанный щелевой согласный, на слух напоминающий русский [х], однако слабее.

ㅏ – по артикуляции похож на русский [а].

ㅐ – неогубленный широкий гласный переднего ряда, напоминающий более открыйтый русский звук [э].

ㅑ – дифтонг, поизносится как русский звук йа, соотвутствующий букве я

ㅓ – звук заднего ряда, при произнесении которого губы пассивны. Звук напоминает английский [o:].

ㅕ – дифтонг, который состоит из неслогообразубщего краткого ㅣ и гласного ㅓ. Его произношение напоминает русский звук [йо], так, если бы он произносился глубоко от диафрагмы.

ㅖ – обозначается звук, начинающийся с неслогообразующего ㅣ и заканчивающийся слогообразующим гласным ㅔ, который напоминает русский [е].

ㅗ – губной гласный заднего ряда, на слух похожий на звук, образуемый при одновременном произнесении русских [о] и [у].

ㅛ – дифтонг, который произносится как русский звук [йо], соответсвующий букве русской букве [ё], с оттенком звука [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅜ – губной гласный заднего ряда, похожий на русский [у].

ㅠ – дифтонг, который произносится как русский звук [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅡ – гласный, напоминыющий русский звук [ы].

ㅒ – дифтонг, начинающийся с неслогообразуешегоㅣи заканчивающийся слогообразующимㅐ, котрорый напоминает русский [йэ].

ㅔ – неогубленный полуоткрыйтый гласный переднего ряда, напоминающий более низкий и менее открытый корейский звукㅐ.

ㅘ – дифтонг, который начинается неслогообразующимㅜи заканчивается слогообразующимㅏи напоминает звук [wa].

ㅟ – дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующим простым гласнымㅣи напоминает звук [wi].

Сложные гласные составляются из простых.

Буква ㅢ читается как «и» если в слоге перед ней стоит согласная

Во всех остальных случаях читается как «ый»

의자 – ыйджа
회의 – хвеый

Звук, обозначаемый в русской транскрипции буквой «в» читается близко к английскому звуку w.

Принципы построения слогов

В корейском письме отдельные буквы принято объединять в слоговые знаки. Слог в корейском языке может состоять из двух, трех или четырех букв. При этом буквы, образующие слоговой знак как бы вписываются в квадрат.

Так, из букв ㅎ, ㅏ и ㄴ образуется слоговой знак 한. Добавив к нему слоговой знак 국, состоящий из букв ㄱ, ㅜ, ㄱ, получаем слово 한국 (Хангук) – Корея.
В случае, если слог начинается с гласной, перед ней обязательно пишется буква ㅇ, которая в данном случае не читается.

Ударение

Ударения в корейском языке в нашем понимании не существует. Тем не менее, рекомендуется в большинстве слов (за исключением заимствованных из европейских языков) рекомендуется ставить на последний слог: сарАм, ханЫль.

Правила чтения

На конце слога, в том случае, если следующий слог начинается на согласную, читаются следующие согласные: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ.
Согласные ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㄸ, ㅆ, ㅉ читаются как ㄷ.

Согласные ㄲ, ㅋ читаются как ㄱ.

Согласная ㅍ читается как ㅂ

Ряд корейских слогов заканчивается на две согласных. В этом случае читается из них только одна. Всего таких окончаний одиннадцать:
ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ

Первая группа
ㄳ, ㄵ, ㅄ

Здесь мы имеем случай, когда только одна из двух согласных имеет самостоятельное чтение на конце слога. Именно она и должна читаться, при этом первая согласная следующего слога усиливается:
앉다 [안따]
값 [갑]

Если же следующий слог начинается с гласной, то произносятся обе согласные:
없어요 [업서요]
앉아요 [안자요]

Вторая группа
Она представлена буквосочетаниями ㄶ, ㅀ В этом случае ㅎ не читается никогда:
않아요 [아나요]
잃어요 [이러요]

Но если следующий слог начинается с ㄷ, ㄱ, ㅂ, ㅈ, то они произносятся как ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ, то есть становятся придыхательными:
많다 [만타]
잃다 [일타]

Третья группа
ㄺ ㄻ
Здесь читается только вторая согласная (ㅁ, ㄱ)

Четвертая группа
ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ

В этом случае читается первая согласная (ㄹ)

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Буква к на корейском как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Буква к на корейском как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Буква к на корейском как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *