Поиск ответа
Вопрос № 293219 |
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, нужен ли дефис в словах:
1.Фитнес Центр (если имеется ввиду комната в отеле с небольшим количеством тренажеров)
2.Бизнес Центр (комната в отеле со всей необходимой орг.техникой и компьютером)
3.Конференц Зал?
Заранее Вас благодарю.
Татьяна
Ответ справочной службы русского языка
Слово «конференцзал» пишется слитно или через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EA%EE%ED%F4%E5%F0%E5%ED%F6%E7%E0%EB&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [ конференц-зал ].
Ответ справочной службы русского языка
1. Корректно: _Говорили о политической ситуации на Ближнем Востоке, в частности о том влиянии, которое. _ (Слова _в частности_ вводят присоединительный член предложения и выделяются вместе с этим членом предложения.) Предложение корректно. 2. Возможны оба варианта. 3. Запятая может ставиться как перед всем союзом _для того чтобы_, так и перед второй его частью _чтобы_, выбор зависит от интонации. Что касается формы сказуемого, то корректны оба варианта, предпочтителен: _были_.
Ответ справочной службы русского языка
Корректные варианты: _зал для конференций, конференц-зал _.
Скажите, пожалуйста, правильно ли написаны эти названия? «Дом культуры РЭА им. Г. В. Плеханова, спорткомплекс «Лужники», Центральный Дом Туриста, дворец спорта «Динамо», ДК «Меридиан», концертно-выставочный центр «Кипсала», Ледовый дворец спорта, Дворец культуры Выборгского района, Национальный дворец Культуры, спорткомплекс ЦСКА, концертный зал «Россия», выставочный комплекс «Экспоцентр», конференц-зал Академии наук РФ, ЦПКиО им. Горького, дворец «Украина» Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _Центральный дом туриста, Национальный дворец культуры_ (как название). Остальное верно.
Такое коварное слово «видео-конференц-связь»: орфографические ошибки в кодексах и не только
Это слово повсюду. Оно обязательно появляется в процессуальных кодексах. Оно частый гость выступлений на конференциях и текстов статей, особенно ковидного периода. Его ставят в названия ходатайств и сокращают до трех до боли знакомых букв: «ВКС». Но кто оно без изящного сокращения? Варианты написания разнятся от документа к документу: видеоконференцсвязь, видео-конференсвязь, видеоконференц-связь, видео-конференц-связь. какой из вариантов правильный?
Возьмем два орфографических источника: 1) научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, который использует ГРАМОТА.РУ; 2) академический «Русский орфографический словарь» по ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой.
Оба указывают на единственный правильный вариант написания этого слова:
ви́део-конфере́нц-свя́зь
ГРАМОТА.РУ поясняет правило, почему здесь используются два дефиса:
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
А теперь давайте посмотрим, как в текстах законов и не только пишется наш герой заметки. Так как слово вошло в словари в 2012 году, ради чистоты эксперимента, смотрим документы только после этой даты.
Неправильное написание встречается в двух процессуальных кодексах:
Статья 155.1. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (статья внесена редакцией от 2013 года)
Статья 142. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (принят в 2015 году).
И это, честно говоря, удивляет: неужели на этапе разработки и чтений никто не удосужился проверить правильность написания слова по словарям?
Смотрим на акты Верховного Суда РФ. Он, в отличие от авторов процессуальных кодексов, вроде избегает данной ошибки:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ N 401 «Об утверждении Регламента организации применения видео-конференц-связи при подготовке и проведении судебных заседаний»
но в приложении к этому же Регламенту он же себе противоречит:
Приложение №2. График (журнал) проведения судебных заседаний и иных мероприятий с использованием видеоконференц-связи.
Что за непоследовательность?! Самое смешное, что приказом от 2019 года ВС вносит изменения в вышеупомянутый Регламент, указывая его название уже с неправильным написанием ВКС:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ от 7 августа 2019 г. N 174 «О внесении изменений в Регламент организации применения видеоконференц—связи в федеральных судах общей юрисдикции, утвержденный приказом N 401»
Эх, и Мой Арбитр тоже мимо.
Оставляем ВС с его метаниями позади и смотрим региональные акты. Тут и появляется третий вариант написания, приверженцем которого является свердловский губернатор:
Распоряжение Губернатора Свердловской области от 26 февраля 2021 г. N 29-РГ «О внесении изменений в распоряжение Губернатора Свердловской области от 30.08.2017 N 204-РГ «Об организации проведения на территории Свердловской области единых дней личного приема граждан в режиме видеоконференцсвязи».
Таких примеров – легион. На фоне всего этого стойко стоит Правительство и другие исполнительные органы, использующие только верное написание слова:
Приложение №33 Постановления Правительства №2093: Правила
предоставления и распределения субсидий из федерального бюджета. для организации участия в заседаниях мировых судов в режиме видео—конференц—связи.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 декабря 2019 г. № 03-11-11/95724 «Об учете при применении УСН расходов на оплату услуг по предоставлению видео—конференц—связи».
Приказ Федеральной антимонопольной службы № 569/17
«Об утверждении Порядка использования систем видео—конференц —связи при рассмотрении дела о нарушении антимонопольного законодательства и пересмотре решений и (или) предписаний территориального антимонопольного органа».
P.S. Не подумайте, я считаю что язык растет и развивается «снизу» и вариации написания новых слов – это разнообразие, это хорошо, это делает язык живым и адаптивным. Но законы и подзаконные акты – не подходящее поле для таких экспериментов. Больше похоже на то, что кто-то поленился открыть словарь.
Специалист в области процессуального права
Авторский курс «Поставка»
Бизнес-медиация
Комментарии (1)
Вот хоть и сам радею за чистоту языка, но тут, как мне кажется, языковеды перемудрили и выдали желаемое за действительное.
Прежде всего, давайте подойдём к вопросу как юристы.
«Легализующим» актом правил русского языка в настоящее время является Постановление Правительства РФ от 23.11.2006 № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации».
В частности, оно даёт Минобрнауки РФ полномочия по утверждению «официальных» словарей, которое реализовано Приказом от 08.06.2009 №195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
Теперь давайте проверим по более общей норме. То же самое ПП-714 легализовало старые советские «Правила русской орфографии и пунктуации», утв. АН СССР, Минвузом СССР и Минпросом РСФСР в 1956-м году. Что в нём сказано насчёт написания сложных слов?
Пункт 1 § 76, цитата:
« Пишутся слитно:
1. Все сложносокращенные слова, например: колхоз, эсминец, профсоюз, автотракторный. »
« Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливается в словарном порядке. »
Что отсылает нас обратно к словарю Брониславы Зиновьевны в редакции 2008 года.
Что получается в итоге? В итоге в видеоконференцсвязи ошибаются ВСЕ нормотворцы и правоприменители.
Поиск ответа
Вопрос № 305026 |
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео- конференц-связь в три слова? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что в слове видео- конференц-связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис ( конференц-связь ), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео- конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день. Не могли бы вы разъяснить, на каких основаниях в слове «видео- конференц-связь » употреблены оба дефиса?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще » конференц-связь «, даже «видео- конференц-связь «, через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания «видеоконференцсвязь» (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео- конференц-связь «, «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае лучше ориентироваться на ГПК РФ.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, слово видео- конференц-связь пишется через дефис.? Разные словари дают по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как следует писать слово «видеоконференцсвязь»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые господа,
видел несколько вопросов (и, конечно, видел в словаре), что Ваш ресурс рекомендует писать слово «видео- конференц-связь » с двумя дефисами. Несколько весьма уважаемых коллег-редакторов полагают иначе.
Могли бы Вы, если Вас не затруднит, объяснить, почему ставится два дефиса?
Если второй дефис еще более-менее понятен, то первый оправдать труднее.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь» правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как правильно пишется слово Аудиоконференцсвязь и какими правилами нужно пользоваться при написании таких слов? Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _аудио- конференц-связь _. Написание подобных слов лучше всего проверять по орфографическому словарю.
Укажите, пожалуйста, правильное написание: «конференцсистема» или «конференц-система», а также «конференцсистема» или « конференц-связь ». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _конференц-система, конференц-связь _.
Поиск ответа
Вопрос № 305026 |
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео- конференц- связь в три слова? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что в слове видео- конференц- связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис ( конференц- связь), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео- конференц- связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно «видеоконференцсвязь». Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео- конференц- связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день. Не могли бы вы разъяснить, на каких основаниях в слове «видео- конференц- связь» употреблены оба дефиса?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще » конференц- связь», даже «видео- конференц- связь», через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц- связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео- конференц- связь.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания «видеоконференцсвязь» (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео- конференц- связь», «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание с двумя дефисами: видео- конференц- связь.
Вопрос «по мотивам» вопроса-ответа №287802. По правилам русского языка пишется видео- конференц- связь. Но в, например, в УПК РФ написано: «Статья 278.1. Особенности допроса свидетеля путем использования систем видео конференц- связи». Аналогичное написание в ст. 155.1 ГПК РФ. При оформлении судебных документов какое написание более приемлимо?
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае лучше ориентироваться на ГПК РФ.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильное написание слова аудио?видео- конференц- связь. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать через дефис: аудио-видео- конференц- связь.
Ответ справочной службы русского языка
Отличие в том, что здесь нет сочетаний с приложением. Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц- связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео- конференц- связь. Т. е. корректирующее правило здесь уже применено.
Будьте добры, слово видео- конференц- связь пишется через дефис.? Разные словари дают по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как следует писать слово «видеоконференцсвязь»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые господа,
видел несколько вопросов (и, конечно, видел в словаре), что Ваш ресурс рекомендует писать слово «видео- конференц- связь» с двумя дефисами. Несколько весьма уважаемых коллег-редакторов полагают иначе.
Могли бы Вы, если Вас не затруднит, объяснить, почему ставится два дефиса?
Если второй дефис еще более-менее понятен, то первый оправдать труднее.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео- конференц- связь. Ср.: видеосвязь.
Как пишется конференцсвязь или конференц- связь?
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь» правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте.
Не подскажете, почему слова «видеомагнитофон», «видеотелефон», «видеоконференция» пишутся слитно, а, согласно словарю, слово «видео- конференц- связи» через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Если первая или вторая (как в приведенном примере) часть слова содержит дефис, то слитное написание заменяется дефисным.
Такое коварное слово «видео-конференц-связь»
Орфографические ошибки в кодексах и не только.
Это слово повсюду. Оно обязательно появляется в процессуальных кодексах. Оно частый гость выступлений на конференциях и текстов статей, особенно ковидного периода. Его ставят в названия ходатайств и сокращают до трех до боли знакомых букв: «ВКС». Но что оно без изящного сокращения? Варианты написания разнятся от документа к документу: видеоконференцсвязь, видео-конференцсвязь, видеоконференц-связь, видео-конференц-связь. Какой из вариантов правильный?
Возьмем два орфографических источника: 1) научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, который использует ГРАМОТА.РУ; 2) академический «Русский орфографический словарь» по ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой.
Оба указывают на единственный правильный вариант написания этого слова:
ви́део-конфере́нц-свя́зь
ГРАМОТА.РУ поясняет правило, почему здесь используются два дефиса:
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
А теперь давайте посмотрим, как в текстах законов и не только пишется наш герой заметки. Так как слово вошло в словари в 2012 году, ради чистоты эксперимента, смотрим документы только после этой даты.
Неправильное написание встречается в двух процессуальных кодексах.
Статья 155.1. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц-связи.
(статья внесена редакцией от 2013 года)
Статья 142. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц-связи.
И это, честно говоря, удивляет: неужели на этапе разработки и чтений никто не удосужился проверить правильность написания слова по словарям?
Смотрим на акты Верховного Суда РФ. Он, в отличие от авторов процессуальных кодексов, вроде избегает данной ошибки:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ №401 «Об утверждении Регламента организации применения видео-конференц-связи при подготовке и проведении судебных заседаний».
Но в приложении к этому же Регламенту он же себе противоречит:
Приложение №2. График (журнал) проведения судебных заседаний и иных мероприятий с использованием видеоконференц-связи.
Что за непоследовательность?! Самое смешное, что приказом от 2019 года ВС вносит изменения в вышеупомянутый Регламент, указывая его название уже с неправильным написанием ВКС:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ от 7 августа 2019 г. №174 «О внесении изменений в Регламент организации применения видеоконференц-связи в федеральных судах общей юрисдикции, утвержденный приказом №401».
Оставляем ВС с его метаниями позади и смотрим региональные акты. Тут и появляется третий вариант написания, приверженцем которого является свердловский губернатор:
Распоряжение Губернатора Свердловской области от 26 февраля 2021 г. №29-РГ «О внесении изменений в распоряжение Губернатора Свердловской области от 30.08.2017 №204-РГ «Об организации проведения на территории Свердловской области единых дней личного приема граждан в режиме видеоконференцсвязи».
Таких примеров – легион. На фоне всего этого стойко стоит Правительство и другие исполнительные органы, использующие только верное написание слова:
Приложение №33 Постановления Правительства №2093: Правила
предоставления и распределения субсидий из федерального бюджета. для организации участия в заседаниях мировых судов в режиме видео-конференц-связи.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 декабря 2019 г. №03-11-11/95724 «Об учете при применении УСН расходов на оплату услуг по предоставлению видео-конференц-связи».
Приказ Федеральной антимонопольной службы №569/17 «Об утверждении Порядка использования систем видео-конференц-связи при рассмотрении дела о нарушении антимонопольного законодательства и пересмотре решений и (или) предписаний территориального антимонопольного органа».