Частица «недо-» всегда подразумевает выполнение действия не в полной мере, ниже требуемого уровня. Например: «недосмотрел», «недоварил», «недолечил». Приставка «недо-» по смыслу противопоставляется приставке «пере-».
Точно так же будем писать слитно – «недоел» или «недоедал» (недоесть, недоедать) в значении, что человек поел недостаточно. Приставку «недо-» можно легко заменить наречием «мало».
Сравните, «недоел» и «мало ел» в предложении:
Например, в предложении:
Вспомните правила русского языка: НЕ с глаголами пишется отдельно, кроме тех случаев, когда глагол без НЕ не употребляется (например «ненавидеть»). Так что вопроса «когда?» тут быть не может. Правильно писать «не доел».
Возможны оба варианта написания этого слова.
Встречается в русском языке сочетание «не дотягивает» и «недотягивает». Все решает контекст предложения, его смысл.
Если речь идет о недостаточности действия, когда оно не доведено до конца, используется приставка «недо-», которая пишется с глаголами по правилам орфографии слитно – «недотягивает».
Приведем пример предложения:
Также заметим, что есть глагол «дотягивает», который с частицей «не» будем писать раздельно «не дотягивает», в случае его отрицания. Это отрицание может подчеркиваться противопоставлением или усиливающими отрицание наречиями: «отнюдь», «вовсе», «совершенно» и проч.
На мой взгляд, очень естественно, что нам порой хочется написать «вдухе» и «не вдухе», то есть слитно. Дело в том, что всякое фонетическое единство воспринимается неопытным любителем языка и как единство графическое. Поэтому ложное рассуждение может быть построено так:
Сразу подчеркнём, что это пример рассуждения, приводящего нас в тупик.
Так какое же правило применить, чтобы доказать правильность написания сочетания «не в духе»?
Специального для «не в духе» правила, конечно, нет. Если для каждого слова свои правила создавать, то мы в них быстро запутаемся.
Поэтому можно рассуждать так:
Это слово может писаться слитно и раздельно. Дело в том, что оно многозначное, и его написание как раз зависит от значения. Если слово «не доедает» обозначает, что что-то оставляется несъеденным, то пишется раздельно. Например: Дети часто не доедают суп, оставляя часть его в тарелках. А если значение слова «мало едят», то пишется слитно. Например: В войну многие люди недоедали, голодали.
Правило такое. «НЕ» пишется раздельно с глаголом, если обозначает, что не довел действие до конца: не дотянулся, не досмотрел, не допел. В этом случае «не» является частицей.
«НЕ» пишется с глаголом слитно, если имеет значение «мало»: недосолил, недоварил, недоедал. В этом случае «не» входит в состав приставки недо-
Дело в приставке. Есть приставка недо-, которую не следует путать с частицей не и приставкой до-.
Есть глагол недоедать и глагол доедать, который употребляется с частицей не. Их нужно уметь различать.
Например, рассмотрим предложение.
Моя внучка Верочка систематически не доедает кашу, а просит пряники и конфеты.
Можно сказать, что девочка не съедает кашу до конца, но нельзя сказать, что она мало съела, потому что неизвестно,
сколько этой каши ей положили.
Приставка недо- в слове недоедает показывает, что съедается меньше необходимого, не хватает кому-то еды, недостаточно её.
Мы с братом во время войны постоянно недоедали, но тогда все недоедали.
Смысл предложения заключается в том, что ели мало, потому что не хватало еды, жили впроголодь.
Этими заменами можно пользоваться как проверкой, чтобы правильно писать тот или иной из глаголов.
Добрый день. Русский язык разрешает писать данное слово двумя способами: «недоедает» и «не доедает». Данные слова имеют немного разный смысл и поэтому пишутся по-разному.
Когда есть приставка «недо-«, то мы используем её при недостаточности действия.
А когда у нас незавершенные действия, то пишут раздельно «не доедает».
Оба варианта употребляются в русском языке, но имеют они разное значение. Если в отношении кого-то имеется в виду неполнота или недостаточность в питании в сравнении с нормой, то употребляется глагол «недоедает». В составе слова мы видим глагольную приставку «недо-«, а приставки пишутся слитно с другими частями слова.
Она очень худенькая, поскольку с детства хронически недоедает.
Если имеется в виду глагол «доедает» с частицей «не», то написание будет раздельным: «не доедает». Здесь глагол означает не доведенное до конца действие, то есть что-то оказывается несъеденным.
Ваша дочь очень часть не доедает свои порции.
Данное нам слово недоедают или не доедают,как и деепричастия недоедая и не доедая в зависимости от смысла могут писаться по разному.
Если глагол с приставкой (НЕДО) обозначает недостаточность действия-его следует писать слитно.
Пример слитного написания:
Пример раздельного написания:
-Сын уходя в школу часто не доедает завтрак(здесь использовано значение-не съедает целиком).
Оказывается есть глагол «доедать» и глагол «недоедать». Вот в этом-то и весь вопрос. Всегда считал, что «не» с глаголами пишется раздельно, но, видимо, не в этом случае.Потому как в глаголе «недоедать» приставка «недо».
Таким образом, нужно вникать в контекст.
И ещё есть объяснение такое, что когда выражение употребляется в значении того, что оставляют за собой еду, то пишется «не доедает». Например «Моя собака по утрам перед прогулкой не доедает кашу в миске.»
Если же речь идёт о голодании, то пишется вместе. Например «Африканские дети недоедают и во многом из-за этого так нуждаются в гуманитарной помощи ООН».
Есть в русском языке глагол Доедать, но есть и глагол Недоедать. Предлог с глаголом употребляться не может, следовательно мы можем говорить исключительно о приставке НЕ. Причем обратим внимание, что корнем данного глагола оказывается морфема ЕД, следовательно мы можем говорить даже о сложной приставке НЕДО, которая несет значение неполноты или недостаточности действия. В этом случае мы можем подобрать антоним используя приставку ПЕРЕ: Переедают. Приставка НЕДО пишется с глаголами слитно.
Но если мы хотим передать незавершенность действия, то тогда приставка НЕ будет писаться отдельно: Не доедают, оставляя что-то на тарелке.
Пишем слитно, когда «не» является частицей, «доедает» глаголом, а все вместе обозначает значение несъеденного до конца.
Савелий не любит первое и поэтому суп постоянно не доедает.
Пишем раздельно, когда «недо» является приставкой, у которой есть приставка антоним «пере».
Где-то в Африке дети голодают и постоянно недоедают.
Написание данного слова зависит от действия, которое оно обозначает.
Известно, что частица «не» с глаголами пишется раздельно. В случае с написанием «не доедает» раздельное написание означает, что действие не было выполнено до конца.
Определить такое незавершенное действие можно, если между частицей «не» и глаголом можно вставить слово:
Но есть исключения, одним из которых является случай, когда глагол начинается приставкой «недо». В таких случаях глагол с приставкой «недо» можно заменить другим:
Можно писать и так и так, то есть и «недоедают» и «не доедают» считаются правильными вариантами написания.
Надо смотреть по контексту, по предложению в целом.
Если «не» это частица, а «доедают» глагол, то пишем раздельно,
А вот если «недо» приставка (используется при недостаточности действия), то приставка пишется слитно.
Такая ошибка встречается довольно часто, по крайней мере, видела её нередко.
«Вы будЕте кушать суп?»
Ну и пример неправильного употребления:
«Когда вы будИте подъезжать, позвоните»
Это зависит от того, какая часть речи имеется в виду.
Если имеется в виду наречие, то нужно писать через дефис. Существует правило: наречия, имеющие суффикс «-ому» или «-ему», пишутся через дефис. Например: по-старому, по-хорошему. «От него по-прежнему нет новостей».
Если же имеется в виду сочетание предлога и прилагательного, то такое сочетание следует писать раздельно. «Мы возвратились домой по прежнему пути».
Прилагательное «невисокосный» пишется слитно и строго через букву «и».
Написания «не вискосный», «невысокосный» и «не высокосный» не являются правильными.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Дети часто недоедали суп как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Дети часто недоедали суп как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
[10.06.2009 15:56] – sanan | |
Re: А вот от более квалифицированного консультанта 🙂 Ну понял, естессно:) Только ведь Розенталя сегодня оспаривают все кому не лень. Так, по Розенталю, по-моему, НЕ ГОТОВ пишется раздельно при любом раскладе. А Орф. словарь Справки очень даже разрешает сливать (если я ничего не путаю). Helena, так имено такой смысл и вложен в исходное. Конечно, быть постоянно голодным, а не оставлять недоеденный кусок. И Розенталев первый абзац это подтверждает. >> Маргоша, я вас уже люблю:) Смысл действительно другой. Но что делать с формальными правилами?:( 3). Мое мнение формальным правилам не противоречит (см. выше); 2). О смысле уже сказала; 1). Любить меня не надо, а повода к фамильярному обращению, по-моему, я Вам не давала. Замётано. Не люблю и прошу прощения за фамильярность:) А за консультацию спасибо. volopo, а это известная фраза из сказки про какую-то уточку. ОК, поправка: в современном языке фраза бессмысленна. Соответственно, к ней неприменимы правила современного русского языка. Здесь, кстати, слитно. >> Я бы в обоих случаях писала раздельно Очень тепло, но не горячо, нужно двигаться дальше :)! Досыпать и доедать – глаголы переходные, должен быть объект, на который переходит действие, в данном случае не досыпать ночи, не доедать кусок. ДОСЫПАТЬ1 несов. неперех. 1. Спать до конца какого-л. срока. // Продолжать прерванный сон. А вот в МАС на http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp «доспать» переходный: В то же время «недосыпать» и «недоедать» глаголы НЕпереходные, они не требуют объекта, на который переходит действие; эти глаголы означают «испытывать недосып» или «испытывать недоедание» (как справедливо замечено 10.06.2009 12:32 и 10.06.2009 13:46 ). Поскольку единого мнения нет, может, кто-нибудь из «старослужащих» достучится все-таки с этим вопросом до Справки? К моим мольбам, как я уже говорил, дама безнадежно глуха:) До Справки, похоже, достучаться никто не может. А Вам это написание принципиально? Марго Вот и именно, что оставила. Детишкам и оставила. Начала сначала сама есть, а потом совесть замучила и решила детишкам всё ж оставить. Хотя слитное написание, конечно, тоже возможно. «Недоедала» именно в смысле «недоедала» (голодала), а «не доедала» (не успевала съесть или хотела оставить кусочек). Фраза, конечно, при таком смысле звучит не по-русски, но смысл мог быть именно таков. Нихто, гляньте по моей ссылке (здесь выше), абстрагируясь от тамошнего написания. Какой смысл, как Вы думаете, вложен в эти слова? Helena Какой смысл, как Вы думаете, вложен в эти слова?* Helena: Неприменимы или не применимы? Если «неприменимы» прилагательное, то его можно было бы заменить заведомым прилагательным без нарушения синтаксиса. Попробуем: «к ней известные (конкретные, понятные и т. п.) правила» – полная нескладуха! А без «к ней» всё согласуется: «известные (конкретные, понятные) правила». >> Начала сначала сама есть, а потом совесть замучила и решила детишкам всё ж оставить. (апарт): Не хотела бы я видеть такую мать, которая сначала жрёт, пардон, сама, а потом только решает оставить объедки детишкам. И как можно додуматься до подобного смысла?! Марго Додуматься можно до чего угодно, и в самом правильном смысле причем! Ушли недолюбив, не докурив последней папиросы. Письмо из детского дома в «Пионерскую правду»: «Уважаемая газета! Вы пишете, что дети в Африке недоедают. Пришлите, пожалуйста, в наш детский дом то, что они не доедают. « >>>>sanan: Поскольку единого мнения нет Это вопрос не той сложности, чтобы разделение мнений влияло на правописание. >>>>Тигрa: Ушли недолюбив, не докурив последней папиросы. Так? Тигра: Недостаточно любить = недо+любить, вроде понятно: любить слабее, чем хотелось бы. В то же время «ушли не долюбив» почему-то не корёжит (я не имею в виду секс). Может быть именно в этой поэтической образности: долюбить = успеть отвести душу в любви. Не долюбить = не успеть отвести душу в любви, во всяком случае до того момента, когда она (любовь) «угаснет насовсем» или станет «любовью, вошедшей в привычку» (см. на http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=23552&t=23392&v=f 26-12-05 22:00 ). В общем, в поэзии я бы оба варианта допустил, а в обыденности – только слитно. >>>>В то же время «ушли не долюбив» почему-то не корёжит (я не имею в виду секс). >>>я бы оба варианта допустил, а в обыденности – только слитно. Мнение, не очень, правда, причёсанное. > Фраза была использована Стругацкими в «Понедельник начинается в субботу». Кажется, там «недосыпала» не было, а «не доедала» раздельно. Так и на «официальных страницах» Стругацких: Спасибо за наводку, Саид. Действительно, «недосыпала» там нет. Но книгу я читал давным-давно, и больше мне вспомнить эту фразу было просто неоткуда, потому что со сказкой про уточку незнаком точно. Либо электронная версия Стругацких отличается от первых печатных изданий, либо у меня глюки. sanan? у меня дома «полосатое» издание фантастики, 65 года. Гляну там. >>>>sanan: следует ли понимать Вас так, что вопрос крайне прост? В Вашем случае: Судя по всему, во времена Даля и даже во времена Ушакова «недосыпать» и «недоедать» были вполне переходными глаголами. (Из Даля про «недоедать»: «Такая жизнь, что ночей недосыпаем, куска недоедаем.»). И в сказке историческое правописание надо оставить. Это я так, по инерции. Услышать комментарии к моим сомнениям я уж и не мечтаю. Ефремова: НЕДОЕДАТЬ несов. неперех. Считайте, что ссылка на Даля была дана не как на источник нормативности, а как на пример из литературы того времени. «Кря, кря, мои деточки! Кря, кря, голубяточки! Я нуждой вас выхаживала, Я слезой вас выпаивала, Темную ночь недосыпала, Сладок кус недоедала!» («Белая уточка») При всех противоречивых доводах (приведённых выше) в контексте* сказки эти глаголы (досыпать, доедать) в большей мере переходные, поэтому предпочту их написание с частицей раздельно: Глубоко копнули, H_N!:) Нет, я остаюсь при своем мнении. >>>>H_N: предпочту их написание с частицей раздельно: Если Вы допускаете раздельное написание в данном случае, то должны допустить и вставку наречия: Кроме того, при изменении внешней ситуации на противоположную и частица «не» должна отвалиться. >>>Ефремова. >>>Считайте, что ссылка на Даля была дана не как на источник нормативности, а как на пример из литературы того времени. >>>>Кроме того, при изменении внешней ситуации на противоположную и частица «не» должна отвалиться. >volopo, повторю вопрос. Откуда вывод о _пропаже_ переходности? Во-первых, можно. Определенно, со ссылкой на словари, можно сказать, что в устойчивом обороте «ночей недосыпала, кусок недоедала» и его модификациях не- пишется слитно. Во-вторых, для меня это достаточный аргумент, чтобы сказать, что раньше глаголы «недоедать» и «недосыпать» были переходными. >>>>Во-первых, можно. Определенно, со ссылкой на словари, можно сказать, что в устойчивом обороте «ночей недосыпала, кусок недоедала» и его модификациях не- пишется слитно. >>>>Во-вторых, для меня это достаточный аргумент, чтобы сказать, что раньше глаголы «недоедать» и «недосыпать» были переходными. Не пойму я, о чем вы спорите. «Тут и так сказать можно.» = «тут так и так сказать можно» >>>Не пойму я, о чем вы спорите. Ю»недосыпала» там нет. Но книгу я читал давным-давно, и больше мне вспомнить эту фразу было просто неоткуда, потому что со сказкой про уточку незнаком точно. Либо электронная версия Стругацких отличается от первых печатных изданий, либо у меня глюки.Б Кавычки не туда поставились. Ну, надеюсь, понятно, что хотела закавычить. В первом случае НЕ пишется слитно, т.к нет слова ДОСЫПАЛА. А во втором- раздельно!! >> А во втором- раздельно!! . так как слово «доедала» есть? Прочтите всю ветку внимательно и попытайтесь вникнуть. >т.к нет слова ДОСЫПАЛА sanan | |