детски непосредственный
Смотреть что такое «детски непосредственный» в других словарях:
Шарко, Зинаида Максимовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шарко. Зинаида Шарко … Википедия
Список персонажей аниме и манги «Стальной алхимик» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Это список персонажей вселенной Fullmetal Alchemist, состоящей из манги и аниме сериала Fullmetal Alchemist … Википедия
простодушный — См … Словарь синонимов
наивный — ая, ое. naïf, naïve adj. Простодушный, детски непосредственный; неискушенный. БАС 1. Наивный. 14. 6. 1792. Карамзин И. Дмитриеву. Едва ли не первое употребление. Успенский 1985 24. То был кисет для табаку из белого атласа, по сторонам которого… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
НАИВНЫЙ — (от лат. nativus естественный, натуральный) простодушный, по детски непосредственный, доверчивый и неопытный. В экспериментальной психологии используется термин «Н. испытуемый» для обозначения испытуемого, который не знает настоящих целей… … Большая психологическая энциклопедия
Наивный — простодушный, детски непосредственный … Популярный политический словарь
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл «иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия
СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ — ряд философских направлений античности (4 3 вв. до н.э.), восходящих к учению Сократа и использующих сократический метод. К числу содержательно генетических источников С.Ш. относятся также софистика и философская концепция элеатов, в силу чего… … История Философии: Энциклопедия
СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ — ряд философских направлений античности (4 3 вв. до н.э.), восходящих к учению Сократа и использующих сократический метод. К числу содержательно генетических источников С.Ш. относятся также софистика и философская концепция элеатов, в силу чего… … Новейший философский словарь
детски непосредственный
Смотреть что такое «детски непосредственный» в других словарях:
детски непосредственный — прил., кол во синонимов: 2 • наивный (34) • простодушный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Шарко, Зинаида Максимовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шарко. Зинаида Шарко … Википедия
Список персонажей аниме и манги «Стальной алхимик» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Это список персонажей вселенной Fullmetal Alchemist, состоящей из манги и аниме сериала Fullmetal Alchemist … Википедия
простодушный — См … Словарь синонимов
наивный — ая, ое. naïf, naïve adj. Простодушный, детски непосредственный; неискушенный. БАС 1. Наивный. 14. 6. 1792. Карамзин И. Дмитриеву. Едва ли не первое употребление. Успенский 1985 24. То был кисет для табаку из белого атласа, по сторонам которого… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
НАИВНЫЙ — (от лат. nativus естественный, натуральный) простодушный, по детски непосредственный, доверчивый и неопытный. В экспериментальной психологии используется термин «Н. испытуемый» для обозначения испытуемого, который не знает настоящих целей… … Большая психологическая энциклопедия
Наивный — простодушный, детски непосредственный … Популярный политический словарь
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл «иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия
СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ — ряд философских направлений античности (4 3 вв. до н.э.), восходящих к учению Сократа и использующих сократический метод. К числу содержательно генетических источников С.Ш. относятся также софистика и философская концепция элеатов, в силу чего… … История Философии: Энциклопедия
СОКРАТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ — ряд философских направлений античности (4 3 вв. до н.э.), восходящих к учению Сократа и использующих сократический метод. К числу содержательно генетических источников С.Ш. относятся также софистика и философская концепция элеатов, в силу чего… … Новейший философский словарь
Морфологический разбор «детски непосредственный»
Морфологический разбор «детски»:
«Детски»
Морфологический разбор «непосредственный»:
«Непосредственный»
Грамматический разбор
Смотрите также:
Синтаксический разбор «Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.»
Морфологический разбор «детски непосредственный»
Фонетический разбор «детски непосредственный»
Синонимы «детски непосредственный»
Карточка «детски непосредственный»
Разбор частей речи
Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:
1. Самостоятельные части речи:
2. Служебные части речи:
3. Междометия.
Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:
Морфологический разбор существительного
План морфологического разбора существительного
Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;
Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).
Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:
«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»
Дамы (кто?) — имя существительное;
Лужину (кому?) — имя существительное;
Ладонью (чем?) — имя существительное;
Пыль (что?) — имя существительное;
(с) Пальто (С чего?) — существительное;
Морфологический разбор прилагательного
Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:
План морфологического разбора прилагательного
Полная луна взошла над городом.
Полная (какая?) – имя прилагательное;
Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:
Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.
Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;
Стройная (какая?) — имя прилагательное;
Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;
Голубые (какие?) — имя прилагательное;
Изумительных (каких?) — имя прилагательное;
Морфологические признаки глагола
Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.
Морфологические формы глаголов:
Морфологический разбор глагола
Морфологический разбор глагола пример
Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:
Вороне как-то Бог послал кусочек сыру. (басня, И. Крылов)
Послал (что сделал?) — часть речи глагол;
Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:
Какая тишина, прислушайтесь.
Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;
План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:
— Его нужно предостеречь.
— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.
— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)
Предостеречь (что сделать?) — глагол;
Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;
Нарушать (что делать?) — слово глагол;
Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;
Вошел (что сделал?) — глагол;
Словари
101 непосредственный
Морфология: непосре́дственен и непосре́дствен, непосре́дственна, непосре́дственно, непосре́дственны; непосре́дственнее; нар. непосре́дственно
1. Вы используете слово непосредственный, когда хотите сказать о чьём-либо личном присутствии, участии, вовлечённости во что-то.
Меня познакомили с моим непосредственным начальником. | Миша был непосредственным участником фестиваля.
2. Действие называют непосредственным, если оно осуществляется напрямую, без посредников.
Обычно непосредственную работу с потребителем банковских услуг ведёт один или несколько сотрудников. | Они осуществляют непосредственный контроль за действиями всех своих подразделений. | нар.
Обязанности промоутера состоят в том, чтобы непосредственно участвовать в различных мероприятиях по продвижению товаров на рынок.
3. Непосредственным называют человека, который ведёт себя открыто, естественно, не скрывает своих чувств, мыслей и т. д.
Дети непосредственны в выражении своих желаний. | Бывают ситуации, когда непосредственный и открытый искусству зритель скорее воспримет новое, чем закостенелый театрал. | нар.
Вести себя непосредственно.
непосре́дственность сущ., ж.
1) Лишенный промежуточных звеньев, без посредников; прямой.
Осуществлять непосредственное руководство.
Непосредственный виновник аварии.
Непосредственный результат исследования.
Почитание святых заслонило непосредственное богообщение (Бердяев).
2) Находящийся, расположенный совсем рядом, возле кого-л. или чего-л.
Первый залп нашей артиллерии лег в непосредственной близости к блиндажу (Березко).
3) Следующий без размышления внутреннему побуждению, влечению.
Не случайно ли это явление, что она была так непосредственна на первом представлении? (Юрьев).
4) Свободно проявляющийся, без напряжения, неловкости; лишенный скованности.
Непосредственная манера общения.
Мать была умна и потому сумела победить в себе непосредственное побуждение, заставлявшее ее кидаться сломя голову при каждом жалобном крике ребенка (Короленко).
есте́ственный, натура́льный, непринужденный, просто́й, раско́ванный, свобо́дный
непосре́дственное сущ., непосре́дственно, непосре́дственность
Исторически является производным от средство (др.-рус. средьство).
1. Без посредствующих, промежуточных звеньев связанный с кем-, чем-л.; прямой.
Непосредственный начальник. Под непосредственным руководством.
Первый партизанский тунгусский отряд был создан при самом непосредственном участии Павла Петровича Постышева. Марков, Всегда с нами.
Находящийся совсем рядом, возле кого-, чего-л.
Первый залп нашей артиллерии лег в непосредственной близости к блиндажу. Березко, Мирный город.
Неизбежно следующий за чем-л., вытекающий из чего-л.
2. Следующий без размышлений внутреннему побуждению; естественный.
Не случайное ли это явление, что она была так непосредственна на первом представлении? Юрьев, Записки.
Свободно, естественно проявляющийся.
Его [художника] непосредственное чувство всегда верно указывает ему на предметы. Добролюбов, Темное царство.
Мать была умна и потому сумела победить в себе непосредственное побуждение, заставлявшее ее кидаться сломя голову при каждом жалобном крике ребенка. Короленко, Слепой музыкант.
Но уже в 20-30-х годах XIX в. в слове непосредственный развивается новое значение: `прямо вытекающий из внутренней природы вещей, не опосредствованный отвлеченно-рассудочным познанием’. Например, непосредственное знание, непосредственное чувство. Это значение складывается в философском языке русских шеллингианцев.
Итак, Белинский связывает это новое значение слова непосредственный, как и других им приведенных выражений, с влиянием немецкой философии. Еще более интересно заявление Белинского в примечании к этому рассуждению: «. эти «непонятные» слова со дня на день становятся для всех понятными из употребления» (см. статью Л. А. Булаховского «Абстрактная лексика в русском литературном языке первой половины XIX в.» // Сб. Днепропетр. ун-та, с. 7-8; то же в кн.: Булаховский, Русск. литер. яз., 1, с. 334). Ср. у Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «И те чистые эмпирики, которые, останавливаясь на фактах, не идут далее своих непосредственных (прямых или ближайших) умозаключений из этих фактов, совершенно правы в моих глазах. » (2, с. 41).
У Ф. М. Достоевского в письме Н. Н. Страхову (1863 г.): «Я беру натуру непосредственную, человека, однако же многоразвитого, но во всем недоконченного, изверившегося и не смеющего не верить, восстающего на авторитеты и боящегося их» (Достоевский, Письма, с. 333). В «Записках из подполья»: «. Все непосредственные люди и деятели потому и деятельны, что они тупы и ограниченны».
Сохранились: авторская рукопись(11 пронумерованных листков), первый экземпляр машинописного текста, частично переработанного автором (8 стр.), оттиск, одна карточка с двумя цитатами.
о чем-л. серьезном, сильном, мощном, выдающемся и т. п.
Так все не по-детски сложилось!
Не по-детски нажрались.
НАИВНЫЙ, прямой и невинный, простой, простодушный, простосердечный, милый за простоту, привлекательный простотою; ребячески прямой, детски откровенный; прямомилый, чистомилый. Наивность жен. свойство, качество ·по·прилаг., простодушие, милая прямота. Наивничать, прикидываться наивным; миловидничать, простодушничать.
1) Обнаруживающий неопытность, неискушенный, простодушно-доверчивый.
бесхи́тростный, младе́нческий, неви́нный
быва́лый (разг.), искушенный, о́пытный, стре́ляный (разг.)
2) Выражающий простодушие, доверчивость, проникнутый ими.
Улыбка у нее была широкая, наивная (Чехов).
простоду́шный, просто́й, простосерде́чный
3) Безыскусственно-простой, непосредственный, детски откровенный.
Если сравнить худосочную, совершенно невзрачную фигурку моего почтенного мужа с неизмеримой громадностью им управляемых механизмов, можно было б надолго, пожалуй, предаться наивному удивлению. (Белый).
прил., кол-во синонимов: 34
1. Ровно вытянутый в каком-л. направлении, без изгибов.
Путь наш лежал по узкой, но прямой, как линейка, проселочной дороге. Чехов, Страхи.
Гладкий, не вьющийся (о волосах).
[Андрей] был высоконький, худощавый, хорошо сложенный мальчик с рыже-русыми прямыми волосами, гладко зачесанными назад. Панова, Времена года.
Расположенный в центре, не сбоку.
Расчесать волосы на прямой пробор.
Не сутулый, не согнутый.
Войнич вышла к нам все такая же прямая, хотя, как показалось мне, ступала она не так уже твердо. Б. Полевой, Встреча с легендой.
Обеспечивающий непосредственную связь кого-, чего-л. с кем-, чем-л.
Прямое сообщение. Говорить по прямому проводу.
Непосредственный, без промежуточных ступеней.
Прямые выборы. Прямые указания. Прямое обращение к массам.
Он каждое утро убирал кабинет, что было его прямой и главной обязанностью. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым.
4. Откровенный, правдивый.
— Григорий Михайлович, вы человек прямой, вы ведь всегда говорили правду. Тургенев, Дым.
Говорят, что нет никого, кто бы не боялся в бою; всякий нехвастливый и прямой человек на вопрос: страшно ли ему, ответит: страшно. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова.
Выражающий откровенность, правдивость.
— А в этом в твоем строительстве, прости
старика за прямое слово, нет ни расчета, ни сообразности. Николаева, Жатва.
Прямой вызов. Прямой обман. Прямые улики.
Не так он, как другие, любит, Прямой отказ его погубит, И чтоб снести его он мог, Нужны пощада и предлог. А. К. Толстой, Алхимик.
Подлинный, настоящий, действительный.
Дурачина ты, прямой простофиля! Выпросил, простофиля, избу! Пушкин, Сказка о рыбаке и рыбке.
За лето я дважды видел панику на пароходе и оба раза она была вызвана не прямой опасностью, а страхом перед возможностью ее. М. Горький, В людях.
Несомненный, безусловный, очевидный.
Прямая польза. Прямой расчет сделать так.
Хозяйственники должны понять, что от хорошей столовой помимо всего прочего прямая выгода производству. Киров, Статьи и речи 1934.
Буквальный, не переносный.
Прямое значение слова.
То же, что прямая линия.
8. только полн. ф. мат. Такой, при котором увеличение (или уменьшение) одного вызывает увеличение (или уменьшение) другого.
стоячий ворот, застегивающийся спереди.
выстрел, при котором траектория пули, снаряда приближается к прямой линии.
дополнение при переходном глаголе в винительном падеже без предлога.
прямая дорога < или>прямой путь
непосредственный, ближайший путь к чему-л. (к успеху, славе, преступлению и т. п.).
конечная часть кишечного канала в виде короткой прямой трубки.
линия, вдоль которой расстояние между двумя точками является кратчайшим.
прямая линия родства
родословная от отца к сыну, от сына к внуку.
наводка по видимой цели.
налоги с дохода, имущества.
чужая речь, переданная без изменений от лица говорящего.
угол в 90 градусов.
кратчайшим путем, напрямик.
— Чтобы доехать отсюда до Москвы, надо потратить почти полмесяца. Десять тысяч километров по прямой! Чаковский, У нас уже утро.
Я повел самолет по прямой, линия фронта была недалеко. Каверин, Два капитана.
Ге́ринг Герман (GÖring) (1893-1946), министр авиации в фашистской Германии (с 1933), главком ВВС (с 1935), рейхсмаршал (1940). Непосредственный организатор провокационного поджога рейхстага в феврале 1933; инициатор создания гестапо и концлагерей. На Нюрнбергском процессе приговорён к смертной казни как один из главных нацистских военных преступников (покончил жизнь самоубийством).
В качестве имперского уполномоченного по 4-летнему плану обеспечил перевод немецкой промышленности на военные рельсы. Став обладателем высшего воинского звания нацистской Германии (рейхсмаршал), возглавил наряду с министерством авиации германские военно-воздушные силы. Непосредственный виновник массового использования авиации для разрушения гражданских объектов и уничтожения гражданского населения.
Морфология: нар. по-де́тски
1. Детским является то, что имеет отношение к детям.
Детские болезни. | Детское питание. | Детская доверчивость. | Они занимаются проблемой детской преступности.
2. Детским местом называют плаценту, в которой развивается ребёнок в утробе матери.
3. Детским называется то, что предназначено для детей.
Детский журнал. | Детская передача. | Детское пособие.
4. Детским домом является воспитательное учреждение для детей, у которых нет родителей.
Ребёнок вырос в детском доме.
5. Детским садом является дошкольное воспитательное учреждение для детей от 3 до 7 лет.
Многие дети посещают детский сад.
6. Детской комнатой милиции называют специальное помещение при отделении милиции, где разбираются правонарушения подростков, не достигших совершеннолетия.
Поставить на учёт в детскую комнату милиции.
7. Поведение, манеры и т. п. называют детскими, если они типичны для ребёнка или как у ребёнка.
Детское любопытство. | Детская наивность. | Я был очарован её почти детской прямотой и непосредственностью. | нар.
По-детски чистые глаза.
8. Поведение, рассуждения, чувства и т. п. взрослого человека называют детскими, если они наивные и несерьёзные.
Его не покидало детское желание уйти от настоящей жизни. | нар.
Он по-детски пытался объяснить мне причину своего долгого отсутствия.
9. Детским временем называют непозднее время.
Посиди ещё, время детское.
10. Детскими забавами (шалостями) называют незначительные проступки, события и т. п. (обычно по сравнению с более серьёзными вещами).
Всё это было всего лишь детской забавой по сравнению с тем, что ему предстояло пережить после.
11. Детским лепетом называют глупые, наивные суждения и т. п.
Всё чушь, детский лепет. | Это не научная статья, а детский лепет.
1. к Де́ти (1-2 зн.). Д. труд. Д-ие болезни. Д-ие игры. Послышался д. смех. С детских лет. Д-ие игрушки (также: о чём-л. несерьёзном). Д-ое место (плацента). Время д-ое (ещё рано; ещё не поздно). // Предназначенный для детей. Д-ая книга. Д-ая мебель. Д-ая одежда. Д. театр. Д-ая телепрограмма. Д-ая площадка; д. городок (участок в парке, саду, во дворе, специально оборудованный для игр детей). Д. дом (воспитательное учреждение для детей, не имеющих родителей). Д. мир (магазин, в котором продаются товары для детей). Д. сад (дошкольное воспитательное учреждение для детей от 3 до 7 лет). Д-ие ясли (дошкольное воспитательное учреждение для детей до трёхлетнего возраста).
2. Свойственный ребёнку; такой, как у ребёнка. Старик с детскими глазами. Д-ое выражение лица. Д. почерк.
3. Не свойственный взрослому; наивный, незрелый. Д-ие рассуждения. Д. страх. Д-ая выходка. Д-ие мечты.
нареч, кол-во синонимов: 4
нареч. качеств.-обстоят. разг.
Так, как характерно для ребенка или для детей.
2. перен.; = по-ребя́чески
По-детски легкомысленно, наивно.
нареч, кол-во синонимов: 3
нареч, кол-во синонимов: 3
1. Простодушно, по-детски непосредственно; неискушенно.
2. Выражая, обнаруживая простодушие, неискушенность или свидетельствуя об этом.
Оценочная характеристика чьих-либо действий, поступков как отличающихся простодушием, доверчивостью, отсутствием жизненного опыта.
нареч, кол-во синонимов: 23
по простоте душевной, в простоте души, по простоте сердечной, без задней мысли, без всякой задней мысли, бесхитростно, простодушно, в простоте сердца, спроста, простосердечно, по-детски, ребячливо, честно, невинно, в простоте душевной, доверчиво
нареч, кол-во синонимов: 6
прил., кол-во синонимов: 27
1. Непосредственный переход вещества при нагревании из твёрдого в газообразное состояние (минуя жидкую фазу); возгонка. С. серы. С. водяных паров в атмосфере (непосредственный переход водяных паров в лёд или снег).
2. Психический процесс, связанный с переключением сильного нервного возбуждения на социальную деятельность или творчество.
(психол.), психический процесс преобразования и переключения энергии аффективных влечений на цели социальной деятельности и культурного творчества. Понятие введено З. Фрейдом (1900), рассматривавшим сублимацию как один из видов трансформации влечений (либидо), противоположный вытеснению.
Непосредственный переход вещества при нагревании из твердого в газообразное состояние (минуя жидкую фазу); возгонка.
сублимация водяных паров в атмосфере
непосредственный переход водяных паров в лед или снег.
СУБЛИМАЦИЯ и, ж. sublimation f. <, лат. sublimatio.
НЕПОСРЕ́ДСТВЕННОСТЬ, непосредственности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к непосредственный. Непосредственность натуры.
|| Непосредственный характер, поведение непосредственного человека. Отличаться непосредственностью.
Обращать внимание, проявлять заинтересованность, участие.
Именная часть неизм.
Часто (со словами пора, надо) в инф. констр. со значением необходимости.
Порядок слов-компонентов фиксир.
⊙ Пора уже правительству повернуться лицом к неотложным проблемам сегодняшнего дня, а не говорить о недостатках прошедшего периода. (Реч.)⊛ Отрадно, что правительство области, губернатор начинают поворачиваться лицом к малому бизнесу, он определён как одно из приоритетных направлений в политике правительства. dp. penza. net.
Банк повернулся лицом к народу. Петербургский филиал Внешторгбанка открыл новый дополнительный офис в городе. В нём наряду с корпоративными клиентами будут обслуживать и физических лиц. Экономика и время, 2002.
Наконец-то и западные инвесторы повернулись лицом к российскому предпринимательству. Центр-плюс, 1997.
Власти Чапаевска наконец повернулись лицом к проблеме неплатежей за поставленные энергоресурсы. Сегодня утром состоялась встреча главы администрации Чапаевска Николая Малахова и директора по сбытовой деятельности СМУЭК Юрия Риммера. За всю историю взаимных отношений двух сторон это первая личная встреча. Русское радио в Самаре, 2002.
Азия повернётся лицом к США: новые независимые государства Азии делают полный оборот от внутриконтинентальных организаций к двусторонним отношениям с США. Проспект-Новости, 2002.
Государство больше не будет стесняться инвалидов и, как заявил Президент, намерено повернуться лицом к проблемам этих людей. ОРТ, 2000.
После тюремных мытарств в Баку и побега в Москву он наконец почувствовал, что госпожа Фортуна повернулась к нему лицом. Теперь можно говорить о том, что Александр Ионидис не просто богатый человек. Он миллионер. Ч. Абдуллаев, Совесть негодяев.
6:4 в пользу знатоков. Наконец победа повернулась к ним лицом. т/п «Что? Где? Когда?»
После Гран-при Испании, которое, как и гонка в Сан-Марино, закончилось под диктовку Ferrari и Михаэля Шумахера, руководитель BMW Motorsport Герхард Бергер выразил уверенность в том, что в Австрии удача вновь повернётся лицом к команде Williams, которой его компания поставляет силовые агрегаты. Наш спорт, 2002.
Образ данного фразеол. связан с образом фразеол. ПОВОРАЧИВАТЬСЯ СПИНОЙ (см. комментарий).
фразеол. в целом выполняет роль стереотипа заинтересованности, предполагающей оценку явления, события, идеи как заслуживающих внимания.
1. В средние века в Западной Европе: непосредственный вассал короля.
2. В Западной Европе: дворянский титул (ниже графского); лицо с этим титулом. ● В России этот титул введён при Петре I для высшего дворянства, преимущественно среди немецкого населения Прибалтики.
баро́н (от ср.-век. лат. baro, род. п. baronis), в Западной Европе в средние века непосредственный вассал короля, позднее дворянский титул (в России введён Петром I).
В Англии в 11-12 вв. все землевладельцы именовались баронами. Первое официальное пожалование состоялось в 1387, когда Ричард II наградил этим титулом одного из своих приближенных. Титул барона считается ниже виконта. В широком смысле к баронам относится все английское высшее дворянство.
Во Франции в 12 в. баронами также именовались все феодалы, чей лен достигал значительных размеров. В 13 в. было узаконено, что сеньором барона может быть лишь непосредственный вассал короля. В этот период титул барона считался выше титула графа, но столетие спустя положение изменилось, бароны заняли низшее место в иерархии. До 17 в. титул барона подразумевал наличие земельного владения.
В Германии (нем. Freiherr букв. означает «вольный господин») наиболее богатые из баронов именовались графами. С 16 в. титул жаловался только указом короля. В Италии к концу Средневековья власть баронов настолько возросла, что они имели право чеканки монет, объявления и ведения войны, судить и казнить своих подданных. И в Германии и в Италии самовластие баронов было настолько сильным, что их зачастую называли «баронами-разбойниками».
В Испании титул барона чаще встречался в Каталонии.
В России введен Петром I для высшего прибалтийского дворянства немецкого происхождения.
Вулф Томас Клейтон (Wolfe) (1900-1938), американский писатель. Лироэпические романы о конфликте труженика-созидателя и мира бездуховности, социальной жестокости («Взгляни на дом свой, Ангел», 1929; «О времени и о реке», 1935; «Домой возврата нет», 1940). В совокупности они сложились в современный «роман воспитания», символически укрупняющий факты из биографии американца-романтика до притчи о всеобщности единичного человеческого опыта и воссоздающий поэтический образ повседневной жизни народа.
Эпический цикл составляют прижизненно опубликованные романы «Оглянись на дом свой, Ангел» (1929) и «О времени и о реке» (1935), а также посмертно напечатанные «Паутина и скала» (1939) и «Домой возврата нет» (1940; в рукописях все четыре книги представляли собой единый рассказ, который был подразделен на отдельные части, главным образом, стараниями М. Перкинса, многолетнего редактора и близкого друга Вулфа, он выведен в повествовании под именем Лис Эдвардс). Свой замысел автор характеризует как «историю художника. вышедшего из самой простой семьи и познавшего всю боль, все заблуждения, всю потерянность, через которую проходит каждый человек земли».
Вулф тоже вырос в среде заурядных обывателей, в глухой провинции: Эшвилл в его книгах назван Альтамонтом, а затем Либия-Хиллом. Однако с юности писатель ощущал себя наследником всего исторического опыта, связанного с формированием американской нации, и участником продолжающегося социального эксперимента, который должен сделать его страну идеальным обществом, где воцарится абсолютная свобода личности, чья жизнь подчинена творческому дерзанию и поиску высших духовных истин.
Травмированный уже самыми первыми соприкосновениями с действительностью, этот герой, однако, остается антагонистом «потерянного поколения» (см. ПОТЕРЯННОЕ ПОКОЛЕНИЕ), так как не ощущает своей чужеродности по отношению к воспитавшему его миру, напротив, он мечтает о родственном единстве с этим миром, о возвращении «домой». Понятие «дом», включающее в себя Эшвилл времен юности героя, но также и поэтичность детского восприятия жизни вместе с ощущением ее незамутненной гармонии, приобретает ключевое значение в творчестве Вулфа, придавая его прозе интенсивный лиризм и яркую метафоричность.
Скитания и возвращения
Время действия в романах Вулфа охватывает несколько десятилетий от Гражданской войны 1861-65 (см. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В США) до «Великой депрессии» начала 1930-х годов. Однако история воссоздается только через ее отслоения в памяти героя и эмоциональные отголоски: идея реконструкции прошлого отвергнута, прошлое интересует автора лишь в тех случаях, когда оно становится нестирающейся памятью, вне зависимости от объективного значения событий, оказавших особенно сильное воздействие на сознание героя в юности (романы о Ганте) или зрелости (романы об Уэббере). Скитания героя вдали от «дома» и постоянные возвращения в город его детства оказываются и странствиями во времени, также возвращающими его к нескольким эмоционально самым значительным моментам собственной жизненной истории или истории близких предков Ганта / Уэббера. Эпическое повествование Вулфа строится как роман-поток, чаще всего лишенный четко обозначенных конфликтных линий, кульминаций и развязок.
2. Устройство для электрического соединения с землёй аппаратов, машин, приборов и т.п. Защитное з.
Аргументами против признания возможности выделять среди функц. стилей и художественный являются: 1) так называемая многостильность худож. литературы, использование в ней языковых средств разных (всех) функц. стилей; 2) отсутствие специфических языковых примет (средств), свойственных именно худож. речи (худож. текстам); 3) наличие у худож. речи особой эстетической функции; 4) неправомерность объединения понятий «литературный язык» и «язык художественной литературы».
Однако характерно, что в этой аргументации и ее конкретизации представители указанной (второй) точки зрения обычно исходят в своем анализе не из теоретических положений функц. стилистики (как учения о функц. стилях, принципа их классификации), а из постулатов «стилистики ресурсов» (см.), т.е. стилистики языковых единиц без учета речевой системности стиля, критериев определения функц. стиля.
С функциональной точки зрения нельзя говорить о многостильности худож. лит-ры, так как использование отдельных языковых средств других функц. стилей не определяет тот или иной функц. стиль, главное, как используются эти средства и каковы их стилистические функции, в какой речевой организации они выступают. Наблюдения показывают, что языковые средства других стилей (напр. научные термины, фразеология делового стиля) используются в худож. речи не в их основной, а в измененной функции (в соответствии с целью и задачами общения в эстетической сфере), т.е. изобразительно-выразительной, в эстетической функции (при этом в выборе средств все же есть свои ограничения, например не вся известная терминология науки представлена в худож. текстах). Тем самым в худож. речи могут использоваться языковые средства других стилей, но не сам стиль как таковой, с присущей ему речевой системностью и, главное, не в той же функции. Ср. употребление терминов в поэтической речи: И я из дома убежал, чтоб наконец-то выбраться из радиуса действия обыденной любви; Есть радиусы действия у гнева и у дерзости; Есть радиусы действия у правды и у лжи (Р. Рождественский); Сошли с ума муссоны и пассаты (В. Маяковский). Еще пример более широкого контекста, показывающего принципиальное отличие стиля худож. прозы от научной при описании одного и того же явления природы писателем и ученым:
По народной примете, лес притягивает воду, чтобы затем отпустить ее облачком в дальнейшее странствие. Значит, он каждую каплю воды впрягает в двойную и тройную работу. Чем больше леса, тем чаще прикоснутся дождичком к земле те постоянные двести миллиметров осадков, что в среднем получаем из океана в год… Лес приближает море, и сам как море, корабли туч ночуют у его зеленых причалов… (Л. Леонов. Русский лес)
При изучении роли леса в круговороте воды возникают два основных вопроса: а) какова роль леса как фактора образования осадков и б) какова роль в распределении осадков, выпадающих из атмосферы. Лес, образуя огромную охлаждающую поверхность… содействует конденсации паров… При выпадении осадков в лесу часть их задерживается кронами и путем физического испарения возвращается в атмосферу (М.Е. Ткаченко. Общее лесоводство)
Таким образом, с точки зрения функциональной, многостильности (в точном смысле слова) в художественных текстах нет.
Как выход из создавшейся ситуации в отношении рассматриваемого вопроса С. Сятковский предлагает: «…введение в научный обиход понятия художественного стиля, понимаемого как генотип (инвариант) по отношению к фенотипической (вариативной) природе языка художественных произведений» (Сятковский С., 1995, с. 222). Однако функц. стилистика как раз и определяет функц. стиль как инвариант, реализуемый множеством различных вариантов, но, видимо, это положение не стало аксиоматичным у стилистов. Далее автор продолжает, что высказанное им предложение «…имело бы для стилистики художественной литературы приблизительно то же значение, как в свое время различение в фонетике фонемного и звукового уровней» (Там же).
Итог рассматриваемому вопросу убедительно подведен К.А. Долининым: «Долго спорили о том, существует ли в современных европейских языках функциональный стиль художественной литературы… Ясно, что если толковать функциональные стили как нормы речевого построения текстов различных жанров, то нет никаких препятствий для того, чтобы рассматривать в ряду других функциональных стилей и стиль художественной литературы в целом, несмотря на его стилистическую неоднородность… И если мы решаем, что функциональный стиль выделяется на основе сферы деятельности, которую он обслуживает, и основной функции… (а все функциональные стили выделяются именно так), то сложность и неоднородность его состава не должны нас останавливать…» (Долинин К.А., 1978, с. 66-67).
Говоря о лингвостилистических чертах худ. речи, прежде всего следует отметить особую жизнь слова в худож. произведении. Его (слова) специфической особенностью является актуализация внутренней формы (Г.О. Винокур), когда средства языка, в частности лексические, и их значения оказываются той основой, отталкиваясь от которой художник создает поэтическое слово-метафору, целиком «повернутую» к теме и идее конкретного худож. произведения. При этом метафорическое значение слова нередко может быть понято и определено лишь по прочтении всего произведения, т.е. вытекает из худож. целого. Так, по наблюдению Г.О. Винокура, смысловое значение слова хлеб, поставленного в заглавие романа А. Толстого, означает не то же, что общеизвестное значение этого существительного. Но, опираясь на него и отталкиваясь от него, это слово получает в контексте худож. целого способность выражать одно из явлений революции и гражданской войны, представленное в романе (Винокур Г.О., 1959, с. 391).
Формирование значения худож. слова в широком контексте целого произведения отмечал Б.А. Ларин. Он же выявил системную взаимосвязь слова с другими словами худож. целого при выражении сквозной поэтической мысли-идеи, т.е. лейтмотива произведения. Такое свойство поэтического слова Б.А. Ларин называет «комбинаторными приращениями смысла».
Понятия внутренней формы худож. слова и комбинаторных приращений смысла тесно связаны с понятием «общей образности» (А.М. Пешковский), которая заключается в том, что все языковые единицы того или иного худож. произведения направлены на выражение худож. образа, являясь в то же время строго эстетически и стилистически мотивированными и оправданными, в связи с чем устранение из текста какого-либо одного слова уже ведет к «облысению» образа (выражение А.М. Пешковского). То же касается и видоизменения форм слова, что ярко показано Г.О. Винокуром на примере невозможности изменения слова рыбка на рыба в заглавии и тексте пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке».
По В.В. Виноградову, худож. слово принципиально двупланово. Совпадая по своей форме со словом национального языка и опираясь на его значение, худож. слово обращено не только к общенародному языку, но и к тому миру худож. действительности, который создается или воссоздается в произведении. Смысловая структура слова «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями», которые развиваются в системе целого эстетического объекта» (Виноградов В.В., 1963, с. 125).
Проиллюстрируем сказанное фрагментом из «Капитанской дочки» А.С. Пушкина: Урядник привел меня в избу, стоявшую на высоком берегу реки, на самом краю крепости… Савельич стал в ней распоряжаться; я стал глядеть в узенькое окошко. Передо мною простиралась печальная степь. Наискось стояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц. Старуха, стоя на крыльце с корытом, кликала свиней, которые отвечали ей дружелюбным хрюканьем. И вот в какой стороне осужден я был проводить свою молодость! Этот небольшой отрывок из нескольких предложений представляет весьма яркую образную картину и той обстановки отдаленной маленькой крепости, в которой очутился молодой Гринев, и его настроение и переживания в связи с назначением в эту глухую сторону. Несмотря на то что здесь почти отсутствуют тропы, создается отчетливый зрительно-психологический образ. Этому способствует лаконизм выражения, отбор точных и емких, к тому же единичных и тем самым более выразительных определений (узенькое окошко, печальная степь, несколько избушек, несколько куриц, дружелюбное хрюканье). Последняя фраза с ее порядком слов, их отбором (осужден и вот в какой стороне…), восклицательной интонацией представляет собой как бы крик души юного офицера, охваченного тоской.
Весьма специфичны для худож. текстов и такие случаи, когда какое-либо слово становится лейтмотивом произведения, выражая определенную идейно-образную «линию» повествования. Таковы, например, в «Русском лесе» Л. Леонова сквозные образы реки, воды как символов жизни или ле́са, лесного сообщества, ассоциативно передающие сложные взаимоотношения изображаемых в романе персонажей.
В качестве разновидности повтора, характерной для литературы ХХ в., Н.А. Кожевникова называет монтаж развернутых фрагментов текста из отрезков, использованных ранее, когда новый контекст возникает как комбинация элементов одного исходного контекста (подробнее см.: указ. соч., с. 196-198).
В целом, композиционно-стилистическая организация худож. произведения является важным средством реализации его идейно-эстетического содержания. При этом важно, что каждое худож. произведение представляет собой единство композиционно-стилистической структуры, т.е. целостную стилистическую систему, объединенную образом автора (см.). Автор так строит свой текст, так расставляет акценты, так группирует и соотносит различные моменты изображения, что добивается нужного впечатления, нужного воздействия на читателя. Авторский угол зрения пронизывает и скрепляет все произведение и объясняет место, роль и функцию каждого его худож. элемента.
Х. с. р. предполагает существование индивидуальных стилей, без которых худож. литература вообще немыслима. Худож. речь и формируется как собственно функц. стиль лит. языка именно тогда, когда формирование самого этого языка как единого национального дает основу для широкого стилистического проявления творческой индивидуальности писателя (см. Идиостиль, индивидуальный стиль, идиолект).
Однако при всех неповторимо-индивидуальных лингвостилистических особенностях отдельных произведений худож. речь в целом имеет общие принципы отбора и закономерности функционирования языковых единиц, обусловленные реализацией эстетической функции. Это ярко выражается, например, в значениях и функционировании времен и видов глаголов (см. М.Н. Кожина, 1966, 1972). Для худож. речи характерно использование форм прош. времени в связи с повествовательной манерой изложения. Наст. время нередко используется в значении настоящего исторического (настоящего живого представления). Разнообразны и значения буд. времени. Широко представлено переносное употребление времен и многообразие их значений, при этом преобладают наиболее конкретные значения. В связи с этим настоящее вневременное, свойственное научной речи как наиболее отвлеченное, в худож. стиле встречается редко. В Х. с. р. преобладает использование сов. вида глагола как более конкретного сравнительно с несов. видом. Формы несов. вида отличаются многообразными видовыми оттенками, конкретизирующими выражение характера действия, чего не наблюдается, например, в науч. речи.
Весьма характерно также и то, что изложение обычно охватывает не какой-либо один видовременной план, а разные. Этим создается бoльшая выразительность, динамизм повествования. Например: Вижу я, как на мелком месте текущая вода встречает преграду, вода устремляется в узкую приглубь, и от этой бесшумной устремленности вот и кажется, будто вода мускулы сжала, а солнце это подхватывает… А вот большой завал, и вода как бы ропщет. Но это не слабость, не жалоба, не отчаяние, вода этих чувств вовсе не знает, каждый ручей уверен в том, что добежит до свободной воды… Дерево давно и плотно легло на ручей… но ручей нашел себе выход под деревом и быстриком, с трепетными тенями бьет и журчит (Пришвин). Глаголы различных семантических групп выступают здесь именно в образно-конкретизирующей функции благодаря отбору слов и особому контекстному окружению. В целом худож. стиль характеризуется высокой частотностью глаголов и особой ролью этой части речи в достижении образной конкретизации. Благодаря глагольному речеведéнию (термин М.Н. Кожиной), писатель активизирует читательское воображение, создавая поэтапное представление о худож. образе.
Краткие прилагательные, в отличие от науч. стиля, в худож. речи обозначают обычно состояния и признаки героя (предмета, явления) в определенный момент времени, напр.: На этот раз он был молчалив,