долгопрудный
1 Долгопрудный
2 Долгопрудный
См. также в других словарях:
Долгопрудный — город, Московская обл. В 1914 г. открыта железнодорожная платформа Долгопрудная, названная по расположенному рядом с ней с. Виноградова (Долгие Пруды); второе название села связано с его расположением при Долгом ( длинном ) пруде, образованном… … Географическая энциклопедия
ДОЛГОПРУДНЫЙ — город (с 1957) в Российской Федерации, Московская обл. Железнодорожная станция. 71,1 тыс. жителей (1991). Заводы: машиностроительный, тонкого органического синтеза; фабрика театральных принадлежностей. Московский физико технический институт. В 30 … Большой Энциклопедический словарь
ДОЛГОПРУДНЫЙ — ДОЛГОПРУДНЫЙ, город (с 1957) в Московской обл. Ж. д. станция. 67,4 тыс. жителей (1998). Заводы: машиностроительный, тонкого органического синтеза; фабрика театральных принадлежностей. Московский физико технический институт. В 30 е гг. в… … Русская история
долгопрудный — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • долгопа (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Долгопрудный — Город Долгопрудный Флаг Герб … Википедия
Долгопрудный — город (с 1957) в России, Московская область. Железнодорожная станция. 67,4 тыс. жителей (1998). Заводы: машиностроительный, тонкого органического синтеза; фабрика театральных принадлежностей. Московский физико технический институт. В 30 е гг. в… … Энциклопедический словарь
Долгопрудный — город, Московская обл. В 1914 г. открыта железнодорожная платформа Долгопрудная, названная по расположенному рядом с ней с. Виноградова (Долгие Пруды); второе название села связано с его расположением при Долгом ( длинном ) пруде, образованном… … Топонимический словарь
Долгопрудный — город (до 1957 посёлок) в Московской области РСФСР. Ж. д. станция в 18 км к С. от Москвы. 53 тыс. жителей (1970; 8 тыс. жителей в 1939). Фабрика театральных принадлежностей, судоремонтно механический завод, промышленность стройматериалов … Большая советская энциклопедия
Долгопрудный — Долгопр удный, ого (город) … Русский орфографический словарь
Долгопрудный 1 — 141701, Московской, город … Населённые пункты и индексы России
Долгопрудный 2 — 141702, Московской, город … Населённые пункты и индексы России
Долгопрудный на английском языке как пишется
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Адрес на английском языке
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).
Адрес на английском
Чтобы правильно писать адрес на английском языке, нужно придерживаться определенных правил оформления. Это в наших интересах: чтобы работники почты поняли, куда нужно доставить письмо или открытку, и отправили в нужном направлении.
Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу — адрес получателя. Писать нужно разборчиво, печатными буквами.
В деловом письме перед именем нужно ставить соответствующую форму обращения:
Например: Mrs. Joanne Rowling или Ms. J. K. Rowling.
Как правильно написать адрес проживания на английском?
Адрес в английском формате принято записывать в таком порядке:
Однако в разных странах есть свои нюансы. В этой статье мы разберем, как писать домашний адрес на английском для Великобритании и Америки. А еще больше региональных особенностей можно узнать на курсах английского языка для детей с носителем в Skysmart.
Адрес на английском для письма в Великобританию
Чтобы адресат получил письмо, королевская почтовая служба Великобритании (Royal Mail) рекомендует соблюдать правила написания адреса на английском:
Пример написания адреса в Великобритании на английском языке:
Адрес на английском для письма в США
Больших различий между написанием адреса в Великобритании и США нет, кроме сокращенных названий штатов и некоторых слов. В деловых письмах адрес рекомендуют писать прописными буквами.
Как написать адрес проживания на английском языке в США:
У почтовых адресов в Америке есть особенность — это название штата, которое нужно обязательно указывать рядом с почтовым индексом. У каждого штата есть уникальное обозначение из двух букв. Самое популярное среди них — это NY (Нью-Йорк).
Таблица сокращенных названий штатов Соединенных Штатов Америки
Сокращенные названия штатов и территорий в США
Armed Forces Americas
Armed Forces Europe
Armed Forces Pacific
District of Columbia
Northern Mariana Islands
Federated States of Micronesia
Полный список сокращений есть на официальном сайте Почтовой службы США.
Сокращения, которые можно встретить в адресах на английском языке
Сокращения в адресах в США
Российский адрес на английском языке
К русскому почтовому адресу на английском нужно отнестись внимательнее. Если американский или британский домашний адрес на английском можно запросить у адресата, то здесь придется переводить информацию с русского языка самостоятельно.
Важный момент: нельзя переводить на английский названия улиц, их нужно писать транслитом, то есть заменять русские буквы на соответствующие английские. Поэтому улица Темная на английском будет Temnaya street, а не Dark street. Так Почта России точно не запутается.
Номер дома и квартиры можно записать двумя способами:
Пример написания русского почтового адреса на английском языке:
Перед отправкой всегда проверяйте правильность всех элементов, особенно почтового индекса.
Теперь мы знаем, как писать русский адрес на английском языке. Перейдем к специальной лексике.
Примеры слов и выражений по теме Post Office
Чтобы купить открытку за рубежом или пожаловаться знакомому иностранцу на работу Почты России, понадобится специальная лексика. Собрали самые нужные английские слова и выражения по теме «Почта»:
Долгопрудный на английском языке как пишется
ИСТОРИЯ
Два самых больших вторжения на Британский остров и миссионерское движение достаточно сильно изменили язык. Английский язык стал включать в себя самое большое количество слов, грамматика уже заключалась не в окончании слов, а в правильном порядке предложений.
ВИКИНГИ
Через три столетия в Британии прошла следующая череда набегов из Норвегии, Швеции и Дании. Их вторжение прошло относительно спокойно. Викинги внесли в язык свой древнеисландский диалект, тем самым изменив английский. Язык скандинавов значительно отличался от языка англосаксов. Но несмотря на различия в произношении, лексике и в окончаниях, два языка имели незначительные родственные корни, которые в итоге давали возможность легко общаться викингам и англосаксам.
Даже небольшие налеты викингов, племена островов не могли противостоять, так как были не организованы и ослаблены в своих междоусобных противоречиях. В итоге, викинги и племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Со временем древнеисландский и язык англосаксов перемешались, образовав смешанный язык, где также отсутствовали окончания слов. Смешанный язык постепенно преобразовался и стал общепризнанным на островах среди населения, и в последствии стал называться староанглийским языком.
НОРМАННЫ
В 1066 году произошел захват Англии норманнами. Их предки, осевшие в северной Франции, происходили из Скандинавии, так же как и викинги. Нормандцы установили французский язык на уровень государственного. Все документы государственного и официального значения должны были составляться на французском языке, что подразумевало в дальнейшем его общепризнанным языком страны. Но подавляющее большинство жителей островов упрямо не желало учить французский, и продолжали говорить на староанглийском языке. Только лишь английская аристократия говорила на французском языке целых два столетия.
После нашествия норманнов различные кельтские и германские племена перестали существовать как таковые; со временем превратились в нацию, известную сегодня нам, как англичане. Слияние всех наречий местных племен и их завоевателей проходило путем максимального упрощения грамматики. В результате преобразований и возник английский язык, который, изначально был средством международного общения.
ДИАЛЕКТЫ
В английском языке существует несколько вариантов диалекта:
Британский английский носит название Commonwealth English – английский язык Британского Содружества Наций, используется в англоязычных странах: Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африки. Этот вариант английского имеет значительные отличия от американского, являясь одним из публичных языков Европейского Союза.
Распространение Английского языка
Дюжина причин выучить Английский!
1. Зарабатывать больше денег.
Если в вашем резюме есть строчка «свободно владею английским», значит вам легче обойти конкурентов и получить заветную работу, ваша зарплата будет в разы выше, чем у тех, кто не знает английский язык. Если же у вас индивидуальный бизнес, то вы имеете шанс стать бизнесменом мирового класса, так как сегодня все деловые международные переговоры и сделки ведутся исключительно на английском языке. А мир настолько развивается, что сделки и переговоры стали межнациональными. Знание английского языка позволит вам принимать участие в международных конференциях, вести свободное общение с деловыми партнерами, читать международные журналы и газеты.
2. Путешествие по миру.
Более 100 стран говорят на английском. Приезжая в другие страны, вы сможете посещать музеи, выставки и экскурсии на английском языке там, где не предусмотрены гиды на русском, познакомиться с иностранцами и вести с ними приятные непринужденные беседы, спросить в чужом городе нужные места.
3. Путешествовать дешево
Если вы путешествуете бюджетно, можно самим предварительно заказать билеты и номер в гостинице, при этом сэкономить свой бюджет до 80% стоимости аналогичной поездки, организованной турагентством.
4. Говорить и переписываться с людьми по всему миру
5. Свободно смотреть международные телевизионные сети, такие как International и NBC.
Понимать и обсуждать точки зрения представителей разных стран по тем или иным международным вопросам.
6. Читать интересную и важную информацию на английском языке в интернете и СМИ (80% всей информации опубликовано на английском языке).
7. Читать оригинальные произведения Шекспира и других известных писателей.
Так как художественный перевод не всегда может правильно передать мысли и стиль автора. Чтобы почувствовать культуру страны, необходимо читать в оригинале, на том языке, на котором они думали.
8. Смотреть с удовольствием английские и американские фильмы.
Посмотрев хоть раз непереведенный фильм, вряд ли захочется смотреть фильм с дублированным переводом!
9. Слушать знаменитые песни на английском языке, самых известных исполнителей и понимать их содержание.
10. Развивать себя в науке.
Чтобы стать хорошим ученым, нужно общаться с учеными из других стран, посещать различные конференции и академические центры мирового масштаба, которые проводятся за границей, узнавать о научных открытиях. Для этого английский просто необходим.
Знать английский, значит получать знания в области различных технологий и идти в ногу с современными технологиями.
12. Дополнительное изучение иностранных языков поможет сохранить ясность ума и остроту мысли.
Есть еще много положительных факторов для чего необходимо владение английским языком. Главное, что бы вы сами понимали зачем и почему он вам нужен. Английский язык очень красив и не так уж сложен, нужно немного времени, чтобы начать говорить на нем.
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
САМЫЕ ЗНАМЕНИТЫЕ АНГЛИЧАНЕ
Елизаве́та I (1533 — 1603), Добрая королева Бесс, Королева-дева — королева Англии и королева Ирландии с 17 ноября 1558, последняя из династии Тюдоров. Младшая дочь короля Англии Генриха VIII и его второй жены Анны Болейн. Время правления Елизаветы иногда называют «золотым веком Англии», как в связи с расцветом культуры (Шекспир, Марлоу, Бэкон), так и с возросшим значением Англии на мировой арене (разгром Непобедимой Армады, Дрейк, Рейли, Ост-Индская компания).
Джон Ле́ннон (1940 — 1980) — британский рок-музыкант, певец, поэт, композитор, художник, писатель. Один из основателей и участник группы «The Beatles», популярный музыкант XX века. После распада The Beatles начал сольную карьеру, но в 1980 году был убит. Кроме своей музыкальной деятельности, Леннон был известен также как политический активист. Свои взгляды он высказывал как в песнях, так и в публичных выступлениях. В знаменитой песне «Imagine» выражены мысли Леннона о том, как должен быть устроен мир. Леннон проповедовал идеи равенства и братства людей, мира, свободы. Это сделало его кумиром хиппи и одним из самых значительных общественных деятелей 1960-х — 1970-х годов.
Гора́цио Не́льсон (1758 — 1805) английский флотоводец, вице-адмирал (1 января 1801), барон Нильский (1798), виконт (1801).
Сэр Исаа́к Нью́тон (1642 — 1727) английский физик, математик, механик и астроном, один из создателей классической физики. Автор фундаментального труда «Математические начала натуральной философии», в котором он изложил закон всемирного тяготения и три закона механики, ставшие основой классической механики. Разработал дифференциальное и интегральное исчисления, теорию цвета и многие другие математические и физические теории.
Уи́льям Шекспи́р (1564 — 1616) — английский поэт и драматург, зачастую считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. Часто именуется национальным поэтом Англии. Дошедшие до нас работы, включая некоторые, написанные совместно с другими авторами, состоят из 38 пьес, 154 сонетов, 4 поэм и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. Шекспир родился и вырос в городе Стратфорд-на-Эйвоне. В 18 лет он женился на Энн Хатауэй, в браке с которой имел трёх детей: дочь Сюзанну и двойняшек Хамнета и Джудит. Карьера Шекспира началась между 1585 и 1592 годами, когда он переехал в Лондон. Вскоре он стал успешным актёром, драматургом, а также совладельцем театральной компании под названием «Слуги лорда-камергера», позже известной как «Слуги короля». Около 1613 года, в возрасте 49 лет он вернулся в Стратфорд, где умер тремя годами позже.
Диа́на, принцесса Уэльская — урождённая Диана Фрэнсис Спенсер, с 1975 леди Диана,( 1961-1997) — с 1981 по 1996 первая жена принца Уэльского Чарльза, наследника британского престола. По данным опроса, проведённого в 2002 году вещательной компанией Би-би-си, Диана заняла третье место в списке ста величайших британцев в истории.
И́замбард Ки́нгдом Брюне́ль — (1806 — 1859) британский инженер, одна из крупных фигур в истории Промышленной революции. Родился в Портсмуте, получил образование в колледже в Кане и лицее Генриха IV. Практическую свою деятельность, как инженер, он начал под руководством отца, которому помогал с 1826 года при постройке туннеля под Темзой; позже он главным образом занимался постройкой железных дорог и приготовлением машин и аппаратов для пароходов. За свою жизнь Брюнель построил 25 железных дорог в Англии, Ирландии, Италии, Индии. Проектировал и руководил постройкой — 8 пирсов и сухих доков, 5 висячих мостов, 125 железнодорожных мостов, в том числе Клифтонский мост у г.Бристоль, 3 крупных пароходов. В 1855 году опубликовал проект строительства Панамского канала.
Сэр Уи́нстон Леона́рд Спе́нсер-Че́рчилль — (1874 — 1965) британский государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании, военный, журналист, писатель, почётный член Британской академии, лауреат Нобелевской премии по литературе.
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ЧЕРЧИЛЛЕ
Встречаются сообщения о любви Черчилля к армянскому коньяку, а также об историях, связанных с этим пристрастием, например: известно, что Черчилль ежедневно выпивал бутылку 50-градусного коньяка «Двин». Однажды премьер обнаружил, что «Двин» утратил былой вкус. Он высказал свое недовольство Сталину. Оказалось, что мастер Маргар Седракян, который занимался купажом «Двина», сослан в Сибирь. Его вернули, восстановили в партии. Черчилль стал снова получать любимый «Двин», а Седракяну присвоили звание Героя Социалистического Труда. Так коньяк спас человеку жизнь.
Неотделимой частью имиджа Уинстона Черчилля была сигара. Его биографы утверждали, что в день он выкуривал от 8 до 10 штук. Даже ограничения на публичное курение, имевшие место на светских и официальных приемах, не распространялись на него. Черчилль курил до глубокой старости, не обращая внимания на рекомендации врачей.
Уинстон Черчилль прошёл масонское посвящение 24 мая 1901 года в ложе «Стадхольм» № 1591 в Лондоне, также он состоял в ложе «Розмари» № 2851.
В сентябре 1973 г. у здания парламента в Лондоне был открыт памятник Черчиллю. На церемонии открытия присутствовала королева Елизавета II.
Его именем был назван тяжелый пехотный танк армии Великобритании периода Второй мировой войны.
Пишем адрес на английском языке: подробное руководство
В эпоху интернета необходимость написать адрес на английском языке возникает нечасто, но у многих вызывает трудности. Как правило, это нужно для отправки официальной корреспонденции, посылки, для указания адреса доставки в интернет-магазине или для учебного задания. Ничего сложного в этом нет, задача несложная даже для начинающих. Главный принцип: почтовые работники должны понять, куда им доставить письмо.
Содержание:
Пишем адрес получателя на английском языке
Мы привыкли писать адрес от большего к меньшему: индекс, область или край, город, улица, дом, квартира (если многоквартирный дом), фамилия и имя адресата. Если вы отправляете письмо в США или Великобританию, то адрес на английском языке пишется наоборот. Вот примеры адресов в США:
Пройдите тест на уровень английского:
Joyce Price (имя получателя)
44 Cedar Avenue (номер дома, название улицы)
Arcadia Bay (город)
Oregon 97141 (штат, индекс)
USA
Также в США часто сокращают названия штатов, в адресе ниже DE значит Delaware:
Tyler Durden (имя получателя)
420 Paper St (номер дома, название улицы)
Wilmington (город)
DE 19886 (штат, индекс)
USA
«St» — это сокращенно от «Street». Список сокращений в американских адресах, включая штаты, можно посмотреть в приложении в конце этой статьи.
Не все живут в домах («houses»), многие живут в квартирах («apartment» в США, «flat» в Великобритании).
Sheldon Cooper & Leonard Hofstadter
Apt 4B 2311 North Los Robles Avenue (4B — номер квартиры, 2311 — номер дома)
Pasadena
California 91108
USA
Обычно сначала пишут номер квартиры, потом номер дома, потом улицу, как в примере выше. Иногда номер квартиры пишут после улицы и дома, выделяя его значком #
2311 North Los Robles Avenue, #Apt 4B
Бывает даже, что квартиру пишут отдельной строкой, если есть место:
Apt 4B
2311 North Los Robles Avenue
В примерах выше я написал все адреса строчными и прописными буквами (как в обычном тексте) — обычно так и пишут.
Кадр из игры «Life is Strange»
Однако конверты, открытки, посылки желательно подписывать прописными буквами, не используя точки и запятые. Такие рекомендации дает, в частности, почтовая служба USPS.
Изображение с сайта www.usps.com
Примеры выше касаются адресов в США. В Великобритании система практически такая же, только не забывайте, что квартира в британском варианте — это «flat», а не «apartment».
Mr. Bean
Flat 2
12 Arbour Road
Highbury
North London
5089
Важное примечание: «Почта России» рекомендует в международных письмах дублировать название страны на русском. Видимо, для того, чтобы сортировщик почты наверняка понял, в какую страну отправляется письмо:
Tyler Durden
420 Paper St
Wilmington
DE 19886
USA, США (название страны продублировано по-русски)
Как писать обратный адрес на письме за границу?
Начнем с того, зачем на конверте нужен обратный адрес. Причины две:
«Почта России» рекомендует писать обратный адрес по-русски, дублируя на английском названия страны и города.
Фото с www.russianpost.ru.
Логика, видимо, такая. Предположим вы написали из Москвы в Нью-Йорк, указав «Moscow, Russia» вдобавок к обратному адресу на русском. Американский адрес, разумеется, на английском (с пометкой «США» для наших почтовых работников). Далее происходит следующее:
Недостаток этого подхода в том, что адресату трудно будет написать вам ответ, переписав адрес из «Откуда». Для англичанина или американца кириллица — это примерно как иероглифы, особенно если вы напишете адрес не печатными буквами. В таком случае можно либо написать ваш адрес на латинице в самом письме, либо заполнить «Откуда» на латинице.
Как написать российский адрес на английском языке
Российский адрес пишется в обычной для нашей почты последовательности: страна, индекс, область, город, улица, дом, квартира, фамилия и имя получателя. Вообще, в почтовых службах мира, насколько я знаю, принято, что обратный адрес пишется в традициях страны-отправителя, а «Куда» — в традициях страны-получателя.
Адрес нужно писать транслитом (транслитерация — передача знаков одного языка знаками другого), то есть вы не переводите слова «край», «область» и даже «город», «улица», а пишете эти слова английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Это делается для того, чтобы наши почтальоны поняли куда доставить письмо.
Не нужно пытаться переводить «область» как «region» или «district», «переулок» как «lane» или «drive», а «шоссе» как «highway». Пощадите почтальона, который будет искать «хайвэй Энтузиастов».
Единственное, что нужно писать обязательно в переводе — название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg).
Russia
123456
Moscow
ul. Lesnaya, d. 5, kv. 176
Pupkin Ivan
Как написать российский адрес доставки на английском языке для интернет-магазина (на примере AliExpress)
Расскажу также о еще одной частой проблеме с адресом. Сейчас многие заказывают товары в иностранных интернет-магазинах и, делая это в первый раз, испытывают трудности с заполнением анкеты с адресом доставки. Тут все просто: все данные пишутся латиницей, слова вроде «край», «область» транслитерируются. Все в точности как в пункте выше про написание российского адреса латиницей на конверте.
Возьмем для примера магазин AliExpress, в последние пару лет ставший очень популярным в России. В «Алиэкспресс» типичная анкета с адресом доставки, в нее входят поля:
- Имя получателя — заполняется транслитом, например: Pupkin Igor Ivanovich. Страна\регион — выбирается из выпадающего списка. Улица\дом\квартира — транслитом, например: ulitsa Lenina, dom 12, kvartira 7 (или ul. Lenina, d. 12, kv. 7) Край\область\регион — выбирается из выпадающего списка. Город — транслитом, например: Voronezh, Murmansk, Vladivostok. Почтовый индекс.
Если нажать на строку, где указывается край, область или регион, вы увидите, что они тоже написаны транслитом, например: Magadan Oblast, Altai Krai. По сути все поля, кроме названия страны, нужны не иностранным почтальонам, а российским, поэтому транслит — лучший вариант.