Знаешь по английски как пишется
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Как сказать «не знаю» на английском
Фраза «я не знаю» одна из часто употребляемых в повседневном общении. В английском языке ее аналогом является I don’t know, с которой знаком каждый изучающий английский язык. Однако, для данного выражения существует множество вариантов, которые помогут разнообразить вашу речь. Итак, давайте посмотрим, как можно сказать «не знаю» на английском.
Who knows? — Кто знает?
Search me. — Откуда мне знать?
I’m not 100% sure on that. — Я не уверен на 100%.
I can find out for you. — Могу выяснить для тебя.
I have no clue/idea. — Понятия не имею.
I’m not sure. — Не уверен.
It beats me. — Понятия не имею.
It’s a mystery to me. — Это для меня загадка.
I haven’t got the faintest idea. — У меня нет ни малейшего представления.
I’ll find out and let you know. — Я выясню и дам тебе знать.
It’s beyond me. — Ума не приложу.
How should I know? — А мне откуда знать?
Not as far as I know. — Не знаю.
I’m afraid. I’ve no idea. — Боюсь, что не знаю.
What do you think? — А как по-твоему?/ А сам-то как думаешь?
That’s a good question. — Хороший вопрос.
I don’t know anything about … — Я ничего не знаю о …
I don’t have a hint. — Без понятия.
Google it! — Погугли!
Sorry, I’m busy. — Извини, я занят.
I can’t remember off the top of my head. — Я сходу и не вспомню.
7 способов сказать «я не знаю» на английском
По статистике, «I don’t know» — самая часто произносимая фраза в английском языке. Ладно, мы сами только что эту статистику выдумали. Но согласитесь, оборот действительно полезный. Мы говорим «я не знаю», когда действительно понятия не имеем, что сказать, и когда знаем, но не хотим ввязываться в беседу. Мы нашли вам семь альтернатив «I don’t know» — от неформальных до крайне вежливых.
I don’t have a clue — понятия не имею
[aɪ doʊnt həv ə klu]
Когда вы не знаете и знать не хотите. Услышав «I don’t have a clue», собеседник сразу поймет — он не первый, кто пристает к вам с этим вопросом, и ответа может не ждать. Вы ничего не знаете о предмете и даже пальцем не шевельнете, чтобы разобраться.
— You’re a programmer, right? How do I fix the camera on my iPhone?
— Ты ж программист? Как починить камеру в айфоне?
— I don’t have a clue.
— Понятия не имею.
Поможет ли эта статья заговорить по-английски легко и свободно? We don’t know! Надеемся, что да. А вот что вам точно поможет разговориться, так это Skyeng Steps — бесплатный курс из 10 писем по разговорному английскому. После него вы всегда будете знать, что сказать.
How should I know? — А я откуда знаю?
«А мне почем знать?» — на английском звучит грубовато, как и на русском. Но иногда именно такой тон и требуется. Собеседник сразу поймет, что его вопросы вас раздражают или отвлекают от всяких важных дел.
— What time does the show start?
— Во сколько начинается шоу?
— How should I know? Why don’t you call the theatre?
— А мне откуда знать? Почему б тебе не позвонить в театр?
IDK — без понятия
IDK — это просто аббревиатура «I don’t know». Лет 10 назад это была типично подростковая штучка, но теперь и взрослым людям не зазорно пользоваться сокращениями в переписке с коллегами и даже с начальством, если у вас в конторе приняты неформальные отношения.
— Will you come to Kate’s party tonight?
— Придешь седня не вечеринку Кейт?
Dunno — не знаю
Dunno [dəˈnoʊ] — так носители произносят «I don’t know». Как мы вместо «здравствуйте» говорим «здрасьте». Если IDK используется в переписке, то dunno — в устном разговоре.
— Where does Kate live?
— Где живет Кейт?
— Dunno, somewhere in Greenwich.
— Не знаю, вроде где-то в Гринвиче.
Who knows? — Кто знает?
Мир полон загадок. Выйдет ли «Шахтер Солигорск» в финал Лиги Чемпионов? Закроет ли Турция границы? Кто же знает. Философский ответ выручит, если вы действительно не знаете ответа на вопрос и не очень хотите начинать разговор на эту тему.
— Will it be sunny this weekend?
— На выходных будет солнечно?
That’s exactly what I’m seeking to answer — сам бы хотел знать
[ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər]
Даже с отличниками такое случается: вроде как мы и обязаны что-то знать, но проспали, учили, но забыли, собака съела домашку… Словом, вопрошающий ждет ответа, а мы теряемся и не знаем, как признаться в полном неведении.
Выручит оборот «Я вот как раз ищу ответ». Оп-ля, и теперь вы не выглядите некомпетентным человеком. Наоборот, все видят, что вы трудитесь в поте лица, разгадывая тайны жизни. Запомните заодно и фразу « I’ll find out» — «Я выясню». То же самое, в сущности.
— Why do we have so many complaints from our customers lately?
— Почему у нас в последнее время столько жалоб от клиентов?
— That’s exactly what I’m seeking to answer.
— Вот как раз ищу ответ на этот вопрос.
I’m not sure I’m the best person to answer that — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос
[aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt]
Витиеватый и очень вежливый способ сказать, что вопрошающий пришел не по адресу. Эта формула пригодится на работе, когда коллега спросит вас о делах соседнего отдела или клиент захочет выяснить что-то, что выходит за рамки ваших компетенций. А еще с ее помощью можно отделаться от нежелательного разговора — например, если вас хотят втянуть в какие-то сплетни.
— Can I get a discount?
— А можно мне скидку?
— I’m not sure I’m the best person to answer that.
— Боюсь, это не ко мне вопрос.
В словарик. 7 способов сказать «я не знаю» на английском
I don’t have a clue [aɪ doʊnt həv ə klu] — понятия не имею
How should I know? [haʊ ʃʊd aɪ noʊ] — А я откуда знаю?
IDK [aɪ di keɪ] — без понятия
Dunno [dəˈnoʊ] — не знаю
Who knows? [hu noʊz] — Кто знает?
That’s exactly what I’m seeking to answer [ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər] — сам бы хотел знать
I’m not sure I’m the best person to answer that [aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt] — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос
Как выкать в английском языке: градация слова «you»
В английском нет слова «ты». Вернее, оно есть, но используется только в литературе и религии.
Английское «you» используют и вместо «ты», и вместо «вы» как обращения к одному человеку, и вместо «вы» как обращения к нескольким людям, и даже «Вы» как особо уважительного обращения.
Поэтому встает вопрос, как правильно использовать «you», чтобы избежать недоразумений.
Понятно, что во фразе «Hey you, motherf*cker!» уважительным обращением даже не пахнет. Но нюансов английского выканья все же хватает. О них сегодня и расскажем.
Почему в английском все обращаются на «вы»
Мало того, что в среднеанглийском количество местоимений было куда больше, чем в современном языке, так они еще и склонялись по падежам. Грамматическая структура языка была довольно похожа на современный немецкий.
Среднеанглийский был еще очень сильно связан лексически и грамматически с другими европейскими языками.
Начиная с XVI века структура английского языка стала упрощаться. Постепенно выходят из употребления падежи, а разнообразие местоимений сильно сокращается.
Местоимение «thou», которое обозначает второе лицо единственного числа, тоже стали употреблять реже. Причина проста — местоимения «ye» и «you» стали использовать и для обращения к одной персоне.
«You» превратилось в обращение к вышестоящей особе — именно поэтому говорят «your majesty». И «thou» тоже поменяло исконное значение — теперь оно стало обращением к нижестоящей особе. К примеру, слуге или простолюдину. Называть друг друга на «ты» стало некультурным, потому такое обращение стало неуважительным.
Но есть исключение. В английской религиозной традиции в молитвах ко Всевышнему обращаются только «thou», но зачастую с большой буквы. Таким образом передается близость высших сил к человеку.
Сегодня слово «thou» вышло из употребления. Именно из-за негативного контекста, которое оно приобрело во время развития английского. Его активно используют только квакеры — религиозная христианская община, которая проповедует пацифизм, отрицает крещение и причастие как христианские таинства.
Градации слова «you»
Из-за такого причудливого исторического поворота, «you» может использоваться одновременно и как вежливое обращение, и как невежливое. Поэтому важную роль играет интонация и контекст.
По сути из-за того, что местоимение «you» осталось единственным, оно перестало обозначать уважительное отношение к человеку. Сейчас слово «you» одинаково используется как для формальных ситуаций, так и для неформальных, где уважение даже рядом не стояло.
Excuse me, sir, could you please help me? — Простите, сэр, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?
Hey you, come here and help me. — Эй ты, иди сюда и помоги мне.
Слово используется одно, но контекст абсолютно разный. Здесь это заметно, потому что в первом предложении используются вежливые слова «sir», «please», а во втором — не слишком корректное «hey you» и повелительное наклонение.
Но есть случаи, когда с помощью интонации можно кардинально поменять значение фразы.
Если произнести ее мягким тоном, подчеркивая интонацией только «please» и «door», то это будет вполне вежливая просьба — «Вы могли бы придержать дверь, пожалуйста?».
Если же сказать ее раздражительным тоном, акцентируя каждое слово, то получится издевка-приказание — «Придержи эту дверь». Причем в довольно уничижительном смысле. В этом варианте «please» играет сугубо декоративную роль и означает именно указание, а не просьбу.
Как обращаться к нескольким людям, чтобы не было путаницы
Сейчас же слово «you» стало понемногу терять свой смысл как местоимение множественного числа. Что добавило неразберихи в повседневные ситуации.
Давайте представим ситуацию, что к вам в гости пришел друг с девушкой. И вы как рачительный хозяин их приветствуете:
— Good to see you! I’m so glad you’re here.
К кому относится эта фраза? Одновременно к другу и девушке? Или только к другу, а девушку вы не рады видеть? Слово «you» не дает ясности.
Чтобы было абсолютно понятно, нужно сказать так:
— Good to see you! I’m so glad you both are here.
Тогда будет сразу ясно, что вы рады видеть и друга, и его избранницу.
Собственно, именно поэтому при обращении к нескольким людям форма «you» — это не единственный возможный вариант. Куда чаще говорят «you all», «y’all» или «you guys».
Всего существует около десятки разных плюральных форм слова «you». Если не считать, что оно и так во множественном числе.
«You-unz» и его сокращенный вариант «yinz» родом из кельтских языков. Его используют преимущественно в Ирландии и Шотландии, а также в некоторых регионах США, где проживает большое количество этнических ирландцев и шотландцев.
«You guys» — самый распространенный вариант в США, который используют две трети страны. Интересно, что слово «guys» здесь не имеет пола. Поэтому словосочетание применяется и к группам девушек. Правда, в последнее время феминистские сообщества настаивают, чтобы вместо него использовать «you all» как более гендерно-нейтральный вариант. Но против традиций не попрешь, поэтому «you guys» все еще в ходу.
«You lot» — британский вариант «you guys», который распространен именно в Англии. А еще один вариант «yous» популярен в англоязычной Африке.
Иногда используются совсем уж дикие варианты вроде «all y’all» и «youse guys», но это уже индивидуальный инструмент разнообразить свой язык и повсеместно это не принято.
В разных городах и регионах могут быть привычны разные обращения. Вот как эти обращения распределяются по популярности в США:
История иногда делает интересные кунштюки. Ведь по сути попытки средневековых англичан звучать более вежливо привели к тому, что из употребления полностью выпало местоимение «thou». А из-за этого в свою очередь «you» потеряло свой уважительный лоск и стало звучать обычно.
В итоге все выкают, но джентльменов больше не стало, только проблем добавилось настолько, что пришлось изобретать велосипед, чтобы обращаться к нескольким людям.
Английский — это легко, говорили они. В английском есть логика, говорили они. А потом мы познакомились с английским юмором и поняли, в чем фишка. Прикол засчитан.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод youwhat на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 13.11.2021.
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
7 способов сказать «не знаю» по-английски
Posted on 2014-04-21 by admin in Разговорник // 2 Comments
Фразу «I don’t know» знают все. Но существует еще множество способов сказать «Не знаю» на английском, и некоторые мы как раз и рассмотрим в настоящей статье. Если вы их запомните и будете употреблять, это сделает вашу речь более интересной и естественной. Запасайтесь нужными фразами на нашем сайте!
7 ways to say «I don’t know»
1. I have no idea/ I haven’t the faintest idea/ I haven’t a clue
Эти выражения вы можете использовать в случаях, когда не обладаете информацией и, соответственно, не можете ответить на задаваемый вопрос.
2. How should I know?/Don’t ask me/Search me
Эти фразы можно употреблять, если вы не знаете ответа на вопрос, и вас раздражает сам вопрос.
3. Who knows?/It’s anyone’s guess
Эти фразы мы используем в том случае, когда не знаем ответа потому, что это невозможно знать.
4. Your guess is as good as mine
Этой фразой мы хотим сказать, что знаем ответ не больше того, кто спрашивает
5. Not as far as I know
Мы говорим это, когда предполагаем, что нечто может быть правдой, но у нас нет достаточной информации, чтобы узнать, так ли это.
6. (It) beats me / (You) got me beat
Это довольно неформальное выражение, используемое, если вы не знаете или не понимаете чего-то.
7. Dunno
Это слово также используется неформально и в разговорном английском, особенно тинэйджерами, которые не хотят отвечать своим родителям.
2 Comments on 7 способов сказать «не знаю» по-английски
Я бы еще добавила, что Dunno есть не что иное как нечеткое, быстро проговариваемое, полуграмотное I don’t know. Точно также как в русском «Здравствуйте»\ «Здрасте»