Главная » Правописание слов » Ильфопетровская сатира как пишется

Слово Ильфопетровская сатира как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Орфограммы. № 41. Дефис в прилагательных.

№ 41. Дефис в прилагательных.

Правила, примеры, комментарии.

ПРАВИЛО.

Имена прилагательные пишутся через дефис в следующих случаях.

· Если они образованны от сложных существительных, которые пишутся.

Примеры: северо-восточный, социал-демократический.

· Если образованы от сочетаний с сочинительной связью (между словами можно поставить сочинительные союзы и; но; не только. но и), или образованные от слов, обозначающих неоднородные признаки.

Примеры: русский и английский – русско-английский; хозяйственно-организационный.

· Если первая часть: массово-, народно-, научно-, учебно-.

Примеры: народно-освободительное, научно-исследовательский.

· Если обозначают оттенки цвета или другие качества (вкусовые, слуховые и др.) с оттенком.

Примеры: светло-синий, тёмно-розовый, горько-сладкий.

Часто подобные прилагательные встречаются в художественной литературе: глубоко-нежная улыбка, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек.

· Если образованны от сочетания имени и фамилии или двух фамилий.

Примеры: жюль-верновская фантастика, ильфо-петровская сатира.

· Сложные прилагательные, входящие в состав некоторых географических названий.

Примеры: Горно-Алтайская автономная область, Военно-Грузинская дорога.

Всегда через дефис названия, если первая часть – восточно-, западно-, северно-, северо, южно-, юго- : Южно-Австралийская котловина, Восточно-Европейская равнина.

Внимание! Если данные прилагательные не обозначают названия, то пишутся слитно: Южно-Уральская железная дорога- южноуральская флора.

· Сложные прилагательные с первой иноязычной частью на -ико.

Примеры: критико-библиографический, медико-судебный.

· Если первая часть вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно-.

Примеры: вертикально-фрезерный, горизонтально- сверлильный.

· Если образованы от сочетания прилаг.+ сущ., но с перестановкой этих элементов: литературно-художественный (художественная литература), словарно-технический (технический словарь).

Имена прилагательные пишутся слитно в следующих случаях.

· Если образованны от существительных, которые пишутся слитно.

Примеры: железобетон → железобетонный; паровоз → паровозный.

· Сложные прилагательные, образованные от словосочетаний с подчинительной связью, то есть в них есть главное и зависимое слово.

Примеры: железная дорога- железнодорожный, ремонт вагонов- вагоноремонтный, легок ранить – легкораненый.

· Сложные прилагательные, образованные путём соединения словосочетания (наречие + прилагательное / причастие) в одно слово: высоко, низко, выше, ниже, глубоко, мелко, легко, тяжело, трудно, остро, плоско, широко, узко, сильно, слабо, тонко, толсто, круто, крупно, густо, много, мало, остро, плоско, чисто, верхне, нижне, древне, средне, ранне, поздне,обще.

Примеры: высокообразованный, легкораненый, раннеспелый, среднеазиатский, тяжелораненый, сильнодействующий, вышеизложенный.

· Если первая часть – велико-: великосветский, великодержавный.

· Прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных фамилий (независимо от того, как пишутся эти имена и фамилии – слитно, раздельно, через дефис).

Пример: Чан Кай-ни – чанкайшистская.

· Прилагательные, образованные от иноязычной фамилии, которой предшествует служебное слово.

Пример: де Бройль → дебройлевская теория.

· Сложные прилагательные с первой частью велико-.

Примеры: великосветский, великорусский.

· Наречие на -ски + прилаг.: детски наивные, теоретически важная, химически чистый.

Трудные случаи.

· Следует различать термины и книжные слова, которые образованы путём сращения, от соответствующих сочетаний «наречие + прилагательное/причастие», которые пишутся раздельно.

Пример.

Густонаселённый район – район, густо населённый иностранцами; малоисследованные проблемы – проблемы, мало исследованные наукой.

· Написание многих сложных прилагательных обусловлено традицией.

Примеры: народнохозяйственный – народно-освободительный; всемирно известный – всемирно-исторический.

· Часто слитно пишутся научные термины или слова книжной лексики.

Примеры: вечнозелёный, молочнокислый, плодоовощной, хлопчатобумажный,

электросиловой и мн.др.

ПРИМЕРЫ.

Пример № 1.

Пример.

Объяснение правописания орфограммы.

(Чугуно)литейный завод.

Чугунолитейный завод.

Слитно, т.к. образовано на основе словосочетания: лить чугун.

Пример № 2.

Пример.

Объяснение правописания орфограммы.

Нижеподписавшийся.

Слитно, так как первая часть – «ниже».

Пример № 3.

Пример.

Объяснение правописания орфограммы.

(Приёмно) переводные экзамены.

Приёмно-переводные экзамены.

И приёмные, и переводные. Равноправные понятия.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

Источник

Ильфопетровская сатира как пишется

Видеотьютор

по русскому языку

Упражнения по теме «Правописание сложных слов»

Упражнение 1.

Вставьте пропущенные буквы.

Упражнение 2.

Приводимые ниже словосочетания замените сложны ми словами.

Образец: Тот, кто возит воду, — водовоз.

Жучок, который ест кору; заготовка леса; излияние крови; лечение грязями; предназначенный для ловли рыб; приспособление для ловли мышей; по виду змея; производящий ремонт вагонов; тот, кто варит сталь; тот, кто ловит птиц; хранилище овощей.

Упражнение 3.

Объясните правописание соединительных гласных о и е, перепишите,

Водонепроницаемые перегородки, электрооборудование, нефтеперегонный завод, коневодство, жизнеописание, душераздирающий крик, писчебумажный магазин, овцеводство, чаепитие, своенравный.

Упражнение 4.

Вставьте пропущенные буквы.

Девян..столетний, пят..метровый, сорок..градусный, ст. метровка, четырех..ярусный, шест..этажный.

Упражнение 5.

Напишите полными сложными словами приводимые ниже обозначения.

2- недельиый, 3-сторонний, 4-процентиый, 7-тонка, 12-ведерный, 40-дневный, 250-летие, 1000-летие.

Упражнение 6.

Раскройте скобки, напишите слитно или через дефис.

( Пол)метра, (пол)лимона, (пол)десятого, (пол)яблока, (пол)листа, (пол)города, (пол)Москвы, (пол)Африки, (пол)апельсина, (пол)миллиона.

Упражнение 7.

Вставьте пропущенные буквы.

Агр..культура, газ..фикация, газ..фицировать, газ..генератор, газо..провод, класс..фикация, класс..фицировать, спец..фикация, электр..двигатель, электр..станция, электр..фикация, электр..фицировать.

Упражнение 8.

Напишите слова, раскрыв скобки.

( Анти)народный, (мульти)миллионер, (инфра)красный, (контр)предложеыие, (пан)германский, (пан)Европа, (псев­доклассический, (супер)обложка, (ультра)правый, (экстра)ординарный.

Упражнение 9.

Спишите, вставляя пропущенные буквы. Подчеркните одной чертой слова с соединительными гласными и двумя чертами слова без соединительных гласных.

1. Внезапное сум..сшествие Дубровского сильно подействовало на его воображение (П.). 2. Я узнал вас по авт..опортрету (Фед.). 3. По ави. линии Москва — Свердловск регулярно доставляется ави. почта, 4. В районной библи..теке большое внимание уделяется агр..номической литературе, особенно по вопросам агр..культуры. 5. Восстановление цементных и стал..литейных заводов дало возможность перейти на крупн..блочное строительство. 6. Среди агр. минимума значительное место занимает борьба с вредителями и сорняками. 7. Этого больного успешно вылечили при помощи электр. терапии. 8. Электр..фикация домашнего быта значительно облегчит труд женщин.

Упражнение 10.

Напишите слова, раскрыв скобки.

( Авиа) конструктор, (авто) база, (агро) техника, (био) станция, (вело) спорт, (гидро) механика, (зоо) магазин, (кино) театр, (метео) сводка, (микро) автобус, (радио) передача, (теле) постановка, (фото) лаборатория, (электро) станция, (авто) (мото) (вело) гонки, (электро) (водо) лечебница,

Упражнение 11.

Напишите слова, раскрыв скобки.

( Дизель)электроход, (динамо)машина, (стоп)кран, (диван)кровать, (платье)костюм, (плащ)палатка, (пила)рыба, (генерал)майор. ( Грамм)молекула, (киловатт)час, (тонно)километр. Иван (да) Марья, мать (и) мачеха, любишь (не) любишь. ( Вице) адмирал, (штаб) квартира, (экс) чемпион. ( Северо) запад, (юго) восток, (норд) ост. ( Орехово) Зуево, (Эльзас) Лотарингия. Ростов (на) Дону, Франкфурт (на) Одере.

Упражнение 12.

Напишите слова, раскрыв скобки.

( Верти) хвостка, (верти) шейка, (гори) цвет, (держи) морда, (сорви) голова.

Упражнение 13.

Перепишите, раскрывая скобки. Объясните написание

1.( Вагоно) ремонтные мастерские, (горно) лыжная станция, (естественно) исторические условия, (железно) дорожное движение, (машино) строительный завод, (металло) режущий станок, (поле) защитные насаждения, (рельсо) прокатный стан, (сельско) Хозяйственные машины, (сложно) сочиненное предложение, (средне) годовой доход, (трудо) способное население, (чугуно) литейный завод.

Упражнение 14.

Перепишите, раскрывая скобки. Объясните написание.

( Выпукло) вогнутая линза, (журнально) газетное объединение, (кожевенно) обувная промышленность, (лично) командное первенство, (приемно) переводные экзамены, (ремонтно) техническая станция, (русско) (немецко) французский словарь, (сердечно) сосудистая система, (торгово) промышленный капитал, (фабрично) заводские комитеты, (хозяйственно) организационные мероприятия, (шахматно) шашечные соревнования.

Северо (западный), орехово (зуевский), дизель (моторный). ( Бледно) розовый, (блекло) желтый, (бутылочно) зеленый, (голубовато) фиолетовый, (золотисто) желтый, (изжелта) красный, (иссиня) черный, (лимонно) желтый, (молочно) белый, (мутно) зеленый, (пепельно) седой, (светло) голубой, (сиренево) оранжевый, (темно) синий, (тускло) серый, (ярко) красный.

Упражнение 15.

Перепишите, раскрывая скобки.

( Жюль) верновская фантастика, (ильфо) петровская сатира.

( Бесцветно) бледные тона, (гордо) благородный вид, (горько) соленая вода, (грубо) насмешливый взгляд, (грустно) сиротливая ива, (добродушно) хитрая улыбка, (мужественно) суровый вид, (насмешливо) надменная улыбка, (раскатисто) громкий голос, (смущенно) счастливое лицо, (уныло) серый цвет, (холодно) сдержанный тон.

( Восточно) Европейская равнина, (Западно) Корейский залив, (Южно) Африканская Республика.

( Историко) филологический факультет, (критико) библиографический обзор, (литературно) художественный журнал, (словарно) технические издания.

Упражнение 16.

Спишите, раскрывая скобки. Объясните правописание сложных слов.

1. При виде такой сцены ее лицо стало (матово) бледным. 2. (Мутно) багровые пятна зарев висели по краям неба (Н. Чук.). 3. Только Донец, широкий, плавный в этих местах, катил по-прежнему свои (мутновато) теплые воды (Фад.). 4. Он сидел (изжелта) бледный. 5. Из-за холмов неожиданно показалось (пепельно) седое кудрявое облачко. 6. Красив был разбушевавшийся (темно) фиолетовый океан (Эренб.). 7. На стене висел пейзаж Марке: (зеленовато) серая вода и старая лодка (Эренб.). 8. (Сине) лиловые карлики, змеи, буквы метались по фасадам домов (Эренб.). 9. Вся поверхность земли представлялась (зелено) золотым океаном. (Г.). 10. От свежих, (золотисто) белых щепок, грудами лежавших около (ярко) влажных пней, веяло особенным, (чрезвычайно) приятным горьким запахом древесины (Г.).

Упражнение 17.

Объясните раздельное написание слов.

Абсолютно необходимые условия, внутренне содержательный человек, глубоко запавшие глаза, диаметрально противоположные взгляды, жизненно важное решение, исконно русские слова, истинно дружеская помощь, исчерпывающе полный доклад, намеренно резкий отказ, невозмутимо спокойный тон, подозрительно быстрое согласие, последовательно миролюбивая политика, постоянно хмурое небо, празднично нарядное платье, резко отрицательный ответ, строго логический вывод, угрожающе опасное положение, удивительно яркие краски, умеренно теплый климат, хозяйственно полезная деятельность, художественно полноценное произведение, чисто французское произношение, явно неприемлемые требования.

Детски наивные высказывания, дружески теплый прием, металлически звонкий голос, мещански провинциальные манеры, практически важное новшество, приятельски фамильярное обращение, рабски покорная готовность, теоретически верное решение, товарищески чуткое внимание, фанатически слепая преданность, хаотически беспорядочные рассуждения, химически чистый состав.

Упражнение 18.

Прочитайте текст. Выделите и выпишите сложные слова.

БУДУЩЕЕ НАУКИ И ТЕХНИКИ

Представьте, что в нашем доме установлен фантастический полителеэкран. Поворот рычажка— и сразу вспыхивает много живых картин. Антенны радиотелескопов ловят сигналы далеких миров. Агрохимики выращивают фрукты-лекарства. По морям летают суда на подводных крыльях. Мчатся экспрессы-катамараны, двухкорпусные тела которых режут морские воды, не образуя волн. В топках термоядерных электростанций вспыхивает «звездное вещество» — та же самая реакция, что служит Солнцу источником тепла, на Земле дает электрический ток. Тракторы без трактористов, повинуясь радиолучу, поднимают зябь. В фокусе электромагнитных волн вспыхивают над тундрой искусственные солнца.

Будущее стремительно надвигается, и вас, конечно, влечет в открывающийся мир новой науки и техники. Чтобы быть в нем в числе первооткрывателей, нужно многое знать.

Упражнение 19.

Прочитайте текст. Обратите внимание на правописание сложных слов. Напишите изложение.

Старославянский язык понятен русскому культурному человеку как язык религии и древней славянской культуры. Русский литературный язык начиная с X века испытывал огромное влияние этого древнего славянского языка. Какова же его история?

Термин «старославянский» язык нельзя понимать буквально: это не старый славянский язык (как и не древнерусский и не общеславянский), а книжный язык, созданный на основе древнеболгарского диалекта первы­ми проповедниками христианства в славянских странах.

В IX веке на территории нынешней Чехословакии было славянское княжество Моравия. В 863 году моравский князь Ростислав обратился к императору Византии

Михаилу с просьбой прислать людей, которые могли бы проповедовать христианство на славянском языке. Византийский император направил в Моравию ученых братьев Константина и Мефодия, хорошо знавших греческий и славянские языки, чтобы выполнить эту миссию.

Миссионеры перевели византийские богослужебные книги с греческого языка на хорошо известный им диалект древнеболгарского языка. Константин (который, став монахом, взял имя Кирилл) создал для этого книжного языка славянскую азбуку, получившую впоследствии название «кириллица». Старославянский язык, как и славянская азбука кириллица, распространялся церковно-книжным путем вначале среди западных и южных славян. После крещения Руси этот язык проник и в восточнославянскую землю. В эпоху Киевской Руси старославянский язык стал языком религии, письменной культуры, государственности. Вполне понятно, что он оказал положительное влияние на древнерусскую речевую культуру. Элементы старославянского влияния до сих пор прослеживаются в русском литературном языке, увеличивая его богатство и выразительность.

Тест по теме «Правописание сложных слов»

1. В каком ряду все слова пишутся слитно?

1) (пол)лимона, (пол)ананаса, (пол)помидора;

2) (пол)день, (пол)часа, (пол)села;

3) (пол)ведра, (пол)Европы, (пол)года;

4) (пол)луга, (пол)пути, (пол)ящика.

2.В каком ряду все слова пишутся слитно?

1) (пол)листа, (хлебо)завод, (северо)запад;

2) (плащ)палатка, (вечно)зелёный, (еле)еле;

3) (крепко)накрепко, (штаб)квартира, (тёмно)зелёный;

4) (железо)бетонный, (скоро)спелый, (кино)студия.

3.В каком ряду все слова пишутся слитно?

1) (пяти)миллионный, (полу)вековой, (сорви)голова;

2) (нежданно)негаданно, (кое)кто, (крово)обращение;

3) (крае)ведение, (на)сквозь, когда(либо);

4) где(либо), (пол)России, бок(о)бок.

4.В каком ряду все слова пишутся слитно?

1) (трудно)доступная вершина, (военно)воздушный,

2) (лето)писный, (тридцати)километровый, (ярко)пунцовый;

3) (кругло)суточный, (лево)сторонний, (светло)волосый;

4) (чёрно)белый, (всемирно)известный, (русско)английский.

5.В каком ряду все слова пишутся раздельно?

1) (ново)сибирский, (глухо)немой, (выше)указанный;

2) (плохо)скрываемый, (всемирно)известный, (мало)пригодный для жизни;

3) (дико)растущий,(близ)лежащий, (ясно)видящий;

4) (пепельно)серый, (выпукло)вогнутый, (исторически)значимый.

6.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) (водо)провод, (чуть)чуть, (по)английски;

2) кто(то), (горько)солёный, (научно)популярный;

3) (земле)дельческий, когда(нибудь), кое(о)чём;

4) (пол)Крыма, (мало)значащий, (зоо)магазин.

7.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) (пол)мира, (пол)апельсина, (пол)Днепра;

2) (пол)огурца, (полу)остров, (полминуты;

3) (полу)шубок, (пол)метра, (пол)восьмого;

4) (пол)лимона, (пол)оврага, (пол)Одессы.

8.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) (по)моему, (велико)русский, (исконно)русский;

2) (полу)финал, (премьер)министр, (на)сквозь;

3) куда(либо), по(прежнему), (штаб)квартира;

4) (хлебо)завод, (прямо)противоположный, нежданно(негаданно).

9.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) из(под), (по)одиночке, (бледно)голубой;

2) (северо)запад, крепко(накрепко), (по)немецки;

3) (во)круг, (в)пятых, (за)частую;

4) (в)дали, (полу)сонный, (кое)кто.

10.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) где(нибудь), (литературно)художественный, (по)новому;

2) (во)едино, (без)толку, (пласт)масса;

3) (англо)японский, (зам)декана; (по)больше;

4) (с)начала, (с)начала года, (бутылочно)зелёный.

11.В каком ряду все слова пишутся слитно?

1) (в)дали голубой, играл (в)дали, (за)границей;

2) бок(о)бок, (по)тихоньку, (после)завтра;

3) (метео)сводка, (по)ровну, (в)ничью;

4) (во)время путешествия, (в)доволь, (на)скоро.

12.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) будь (по)твоему, (по)твоему совету, из(под) стола;

2) (в)трое, (на)двое, (по)маленьку;

3) (по)монгольски, весел (по)прежнему, идти (по)прежнему маршруту;

4) тоска(кручина), подойди(ка), (по)над Доном.

13.В каком ряду все слова пишутся раздельно?

1) (в)виду недостатка времени, не прийти (в)следствие болезни, иметь (в)виду;

2) (во)время дождя, (в)миг чудесный, (в)связи с болезнью;

3) иметь (в)виду, идти (на)встречу ветру, включить (в)следствие;

4) спешить (на)встречу с другом, (на)против парка, (не)смотря на запрет.

14.В каком ряду все слова пишутся раздельно?

1) (в)течение месяца, говорить (с)глазу (на)глаз, (по)этому мосту;

2) сварить (в)крутую, вернуться (во)время, перевести деньги (на)счёт банка;

3) узнать (на)счёт экскурсии, (в)продолжение пяти лет, (с)низу;

4) (с)начала года, подойти (в)плотную, идти (по)одному.

15.В каком ряду все слова пишутся через дефис?

1) надо(же) решать, помощь (из)вне, разбить (в)дребезги;

2) (в)третьих классах, (по)родственному, что(нибудь);

3) (мало)мальски, (по)дружески, (в)третьих;

4) (по)особенному дорог, идти (по)особенному паркету, как(никак).

16.Укажите номер предложения, в котором выделенное слово пишется слитно.

1) Я пройду тихонько (В)ДОЛЬ забора.

2) Самые высокие порывы человеческой души связаны с чувством Родины, которое ВРЯД(ЛИ)можно выразить обычными словами.

3) (ПО)ВИДИМОМУ, наша поездка приближалась к концу.

4) Я молчу, глядя (В)ДАЛЬ моря.

17.Укажите номер предложения, в котором выделенное слово пишется слитно.

1) ЧТО(БЫ) он ни читал, его нельзя было слушать без волнения.

2) (ОТ)ТОГО дома до нашего совсем близко.

3) (ИЗ)ПОД обрыва начали вылетать стрижи.

4) Дни бегут (В)ПРИПРЫЖКУ.

18.Укажите номер предложения, в котором выделенное слово пишется слитно.

2) Дорога круто забирала (В)ВЕРХ.

3) Разведчики продолжали идти всё ТАК(ЖЕ) осторожно.

4) Она вдруг совсем (ПО)ДЕТСКИ всплеснула руками.

19.Укажите номер предложения, в котором выделенное слово пишется раздельно.

1) Мы с Варей засиживались (ДО)ПОЗДНА.

2) Мы (НА)ПЕРЕБОЙ расспрашивали кучеров, смирные у них лошади или горячие.

3) Всё ТАК(ЖЕ) мягко опускался с неба на землю крупный снег.

4) Прежний хозяин (НЕ)ДАВНО покинул это место.

Источник

Введение.

Занятие сатирой — непростое, не мирное дело. И. Ильфу и Е. Петрову приходилось доказывать право на сатиру, и не раз они слышали:

—Над кем и над чем смеетесь? На что замахиваетесь?

У сатиры были свои оппоненты и противники. Например, старый журналист В.И. Блюм сказал:

—Советская сатира — поповская проповедь. За ней очень удобно спрятаться классовому врагу.

Сатира нам не нужна. Она вредна рабоче-крестьянской государственности.

—Как же,— восклицает тов. Блюм—сатира может существовать при диктатуре пролетариата? Ведь ей же придется поражать свое государство и свою общественность.

И два великих советских сатирика Ильф и Петров блестяще доказали это.

1. Биография писателей.

До 1925 года сатирики не знали друг друга.

Илья Ильф (Настоящее имя — Илья Арнольдович Файнзильберг) родился в Одессе в 1897 г. в семье банковского служащего. В 1913 г. окончил техническую школу. Работая в чертежном бюро на авиационном заводе, был внештатным сотрудником газеты “Моряк” и редактором юмористического журнала “Синдетикон”. В 1923 г., переехав в Москву, становится профессиональным литератором. Работает в газете “Гудок”. Печатает в “30-ти днях”, “Смехаче”, “Советском экране”, “Вечерней Москве” очерки, фельетоны, рецензии на фильмы, которые обнаруживают его склонность к сатире.

Евгений Петров (Настоящее имя — Евгений Петрович Катаев) родился в Одессе в 1903 г. в семье учителя истории. В 1920 г. окончил классическую гимназию. В том же году стал корреспондентом Украинского телеграфного агентства. Затем был инспектором уголовного розыска. В 1923 году тоже переезжает в Москву, где также начинает заниматься журналистикой. Работает в сатирическом журнале “Красный перец”, печатает фельетоны на международные темы и юмористические рассказы. Выступает со своими произведениями в “Комсомольской правде” и “Гудке”.

В 1925 году происходит знакомство будущих соавторов и начинается их совместная деятельность, поначалу состоящая в сочинении тем для рисунков и фельетонов в журнале “Смехач”.

2.Романы Ильфа и Петрова.

Первой значительной совместной работой Ильфа и Петрова был роман “Двенадцать стульев”, опубликованный в 1928 г. в журнале “30 дней”. В том же году роман вышел отдельной книгой. Роман сразу же завоевал признание читателей.

История поисков драгоценностей мадам Петуховой, спрятанных в одном из двенадцати стульев, в сюжетном смысле не представлявшая новизны, не имела в романе самодовлеющего значения. Достоинство его заключалось во множестве блестящих по выполнению сатирических характеристик, сцен и подробностей, материалом для которых послужили злободневные жизненные наблюдения. И обстановка, в которой развертывается действие романа, и отдельные его эпизоды — все это живые сатирические отклики на действительные события и факты.

Авторы вспоминают, как легко писались “Двенадцать стульев”, хотя в первом отдельном издании роман их не удовлетворил: они вынуждены были править его и сокращать.

Ильфом и Петровым был создан яркий, искрометный персонаж, образ которого до сих пор актуален и популярен у читателя — главный герой романа Остап Бендер, великий комбинатор, проходимец, тонкий психолог, играющий на пороках человека и несовершенстве общества. Остап — человек, столь противоречиво сочетавший в себе беззастенчивость и — обаяние, наглость и — тонкий юмор, цинизм и — неожиданное великодушие.

Великий комбинатор узнает о бриллиантах, спрятанных в мебельном гарнитуре, от Ипполита Матвеевича Воробьянинова, бывшего мелкопоместного дворянина, а нынешнего регистратора советского загса. Тот, в свою очередь, узнал о наследстве от умирающей тещи Клавдии Ивановны. Но не только эти два человека знали о кладе и искали его. Отец Федор, священник, исповедовавший мадам Петухову, использовал тайну исповеди умирающей в своих интересах. Он мечтал найти клад, чтобы купить свечной заводик в Самаре,— цель всей его жизни. И начинаются невероятные приключения героев романа. Стулья, как будто спасаясь от погони, расползаются, подобно тараканам, в разные стороны, и в какие только блестящие авантюры не пускается Бендер, чтобы добыть денег на их поиски. Невозможно не восхититься его идеей создания “Союза Меча и Орала”, предводителем которого он “назначил” Воробьянинова. Роль его заключалась в том, чтобы молчать и иногда для важности надувать щеки. Умело шантажируя трусоватых нэпманов, Остап зарабатывает на этой “операции” ни много, ни мало 400 рублей — приличные для того времени деньги. И в дальнейшем встречи с членами тайного общества приносили хороший урожай денежных знаков. Остап знал, как нужно нажать на человеческие слабости. Бендеру даже приходится жениться на вдове, мадам Грицацуевой, чтобы только добыть один из вожделенных стульев. В поисках все тех же стульев судьба заносит наших героев в Москву, в общежитие студентов-химиков имени монаха Бертольда Шварца. Авторы со смаком рассказывают об особенностях национального коммунального жилища, приводя детальные описания условий, в которых приходилось жить немалой части москвичей, имеющих из мебели один только матрац и обитающих на двух квадратных метрах, отделенных фанерными перегородками.

Казалось бы, уже найдены все стулья и осталось их только купить с молотка на аукционе, и роман вот-вот подойдет к своему логическому завершению, а наших прохиндеев ждет сказочное богатство, как вдруг читателю открывается неожиданно резкий поворот сюжетной линии. Накануне торгов Ипполит Матвеевич, которому вдруг пришло в голову тряхнуть стариной и приударить за молоденькой барышней Лизой, неизвестно как ухитряется за одну ночь потратить половину суммы, добытой у членов “Союза Меча и Орала”, те деньги, которых так не хватало для покупки последних десяти стульев. Нашим друзьям вновь приходится пуститься на поиски ускользающих предметов меблировки.

Попутно с изложением процесса поиска стульев авторы открывают перед нами панораму убогого мирка обывателей того времени. Это и “людоедка” Эллочка Щукина, словарный запас которой составлял тридцать слов, и мастер острот Авессалом Владимирович Изнуренков, и “поэт” Никифор Ляпис-Трубецкой, который продавал различным бульварным изданиям свои третьесортные стихи про многоликого Гаврилу:

Гаврила шел кудрявым лесом,
Бамбук Гаврила порубал…и т.п.

А чего стоит его очерк в газету “Капитанский мостик”: “Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…”!

Дальнейшие приключения “кладоискателей” происходят на пароходе “Скрябин”, куда из-за драгоценных трех стульев Остап Бендер устраивается вольнонаемным художником, не умея при этом рисовать. Киса Воробьянинов предстает нам в ипостаси “мальчика-ассистента”, причем сомневающемуся завхозу Остап говорит: “Мальчик! Разве плох? Кто скажет, что это девочка, пусть первым бросит в меня камень!”. Мошенников очень быстро разоблачили и с позором изгнали с парохода.

Но великий комбинатор не теряет присутствия духа, и новые планы уже созрели в его голове. Концессионеры идут покорять город Васюки. Прельстив наивных васюкинских любителей шахмат захватывающей картиной межпланетного шахматного турнира, новоявленный гроссмейстер устраивает сеанс одновременной игры, с которого скрывается вместе со своим компаньоном, не забыв прихватить с собой выручку.

Направившимся по следам артистов с парохода “Скрябин” героям книги приходится побывать на Кавказе и в Крыму, где они повстречали своего конкурента, отца Федора, который гонялся по всей России за гарнитуром госпожи Поповой, наведенный на ложный след архивариусом Коробейниковым. Истратив все свои деньги на ложную мебель и не найдя в ней искомого клада, священник сходит с ума. А наши друзья, добыв у артистов оставшиеся два стула и распотрошив их, отбывают в Москву на поиски последнего и, как они были уверены, содержащего их заветное сокровище стула.

И вот стул был найден, но — увы… Бриллианты успели превратиться в шикарный дом культуры.

Читатели не согласились с таким концом. В многочисленных письмах они требовали продлить жизнь Остапа. И авторы не дали герою умереть.

Когда Ильф и Петров принимались за свой первый роман, они еще были сравнительно мало известны. И не было у них опыта совместного писания. Теперь, в 1929 году, когда они сели за свой второй сатирический роман, они уже писательски не представляли себя друг без друга. Позади были восторженные отзывы, выступления, письма читателей и довольно кисловатые, а то и откровенно ругательные рецензии.

За первый роман садились два начинающих автора. За второй — два прославленных мастера сатиры.

В первом романе Остап охотился за двенадцатью стульями. Во втором романе “товарищ Бендер” уже не охотник за стульями — он ведет трудное и долгое единоборство с одним из ничтожнейших служащих учреждения “Геркулес”, тайным обладателем десяти миллионов Александром Ивановичем Корейко.

Казалось бы, силы неравны: Остап энергичен, изобретателен, находчив, неутомим. Корейко на службе “исполнителен, трудолюбив, искателен и туповат”. Однако он наделен огромной волей, выдержкой, способностью упорно и терпеливо ждать своего часа.

Приглядимся внимательней к Остапу Бендеру — как он раскрывается во втором романе. Описывая его, авторы замечают: “Глаза сверкали грозным весельем”. Важная подробность — без нее портрет великого комбинатора, кавалера “Золотого тельца” был бы неполон. Его томят жажда наживы, но одной этой чертой он не исчерпывается.

Остап Бендер не расстается с шуткой. Вот уже Корейко в его руках, сейчас Остап станет обладателем миллиона. Но неожиданно начинаются гражданские маневры, Остап “отравлен”, и Корейко исчезает. Все надо начинать сначала; поймать миллионера теперь будет гораздо трудней, чем раньше. Казалось бы, Остап должен отчаяться. Но он узнает, что Шура Балаганов и Паниковский похитили у Корейко гири, вообразив, что они золотые. А потом передрались друг с другом.

“Он затрясся, ловя руками воздух. Потом из его горла вырвались вулканические раскаты, из глаз выбежали слезы, и смех, в котором сказалось все утомление ночи, все разочарование в борьбе с Корейко, так жалко спародированный молочными братьями,— ужасный смех раздался в газоубежище… Смех еще покалывал Остапа тысячью нарзанных иголочек, а он уже чувствовал себя освеженным и помолодевшим…”

Смех — постоянный союзник Остапа.

— В конце концов,— невесело шутит он по поводу исчезновения Корейко,— ничего страшного нет. Вот в Китае разыскать нужного человека трудновато: там живет четыреста миллионов населения. А у нас очень легко: всего лишь сто шестьдесят миллионов, в три раза легче, чем в Китае.

О настроении Остапа Бендера, получившего, наконец, миллион, сказано так: “Великому комбинатору хотелось сейчас всех облагодетельствовать, хотелось, чтобы всем было весело”.

Когда Остап объявляет “Антилопу” Адама Козлевича головной машиной автопробега и выводит надпись: “Автопробегом по бездорожью и разгильдяйству!” — это не только хитрость жулика, но и усмешка пародиста, обладающего даром весело принимать любое обличье.

Вспомним “торжественный комплект”, который вручает Бендер журналисту Ухудшанскому,— “незаменимое пособие”, в котором собраны все газетные штампы, банальности и стереотипы. Это блестящая пародия.

Смех для Остапа Бендера — безотказное средство “наводить мосты” при общении с людьми. Вот он беседует с фоторепортером.

“Вы, я вижу, фотограф,— говорит он,— я знал одного провинциального фотографа, который даже консервы открывал только при красном свете, боялся, что иначе они испортятся”. Шутка приходится репортеру по вкусу и сразу сближает его с Остапом.

У нас все еще дает себя знать бедное и одностороннее представление: сатира клеймит, обличает, разоблачает. Во многом так и есть. Однако дело этим не ограничивается. Сатира не только скорбит и бичует, она сливается с юмором: сатирик — не только “желчный автор”. В советской литературе поднимается “новая волна юмора”.

В этом смысле Остап Бендер — не только сатирический персонаж, но и юмористический. Он состоит не только из одних лишь грехов, проступков, жульнических комбинаций. Рассказывая о его шутовских делах и проделках, авторы не упускают случая, чтобы напомнить о его человеческих задатках, о том, кем он мог бы стать, если бы не был “комбинатором”.

Прощаясь с компаньонами, Остап перед тем, как вспрыгнуть на подножку уходящего поезда, успевает сунуть Козлевичу свои последние пятнадцать рублей.

Это человек с искаженным человеческим обликом. Но он наделен необыкновенной энергией, неослабевающим жизненным азартом, жадность не вовсе иссушила его душу.

В этом своеобразие характера Остапа Бендера. Как видим, сатира тут одной только сатирой не ограничивается, она смешивается с юмором. Отталкивающие черты натуры Остапа — беззастенчивость, цинизм, расшатанность моральных устоев — противоречиво соединены с другими — с неожиданными проблесками добродушия, по-своему понимаемого товарищества и даже человечности.

Сопоставляя два романа — “Двенадцать стульев” и “Золотой теленок”,— мы убеждаемся, что эволюция образа главного героя состоит в его усложнении, в нарастании противоречивых черт. В самом деле, его главная цель во втором романе — добыть миллион. Но вот цель достигнута.

“Вот я и миллионер! — воскликнул Остап с веселым удивлением. — Сбылись мечты идиота!” “Остап вдруг опечалился”. И дальше: “Стало ему немного скучно”.

К одной лишь удовлетворенной алчности настроение Остапа в этой сцене не сведешь. Пусть потом эта “минутная слабость” пройдет, но она была и, думая о главном герое, забыть ее трудно.

С этой же точки зрения любопытно проследить отношение Остапа к Зосе Синицкой. Она интересует его потому, что он надеется у нее выведать, где скрывается Корейко. И вот на свидании, наконец, он узнает все, что ему нужно. Он теряет к ней интерес, уходит, а потом останавливается, бормочет: “Нежная и удивительная”, поворачивает “назад вслед за любимой” и в конце концов все-таки мчится домой. Став миллионером, Остап будет посылать Зосе телеграммы: “Готов лететь Черноморск крыльях любви”. А когда встретится с ней, с ее мужем, поймет, что опоздал на “праздник любви”. Об этом сказано так: “Делать больше было нечего. Надо было уходить, но мешала неизвестно откуда подоспевшая застенчивость”. Так строится образ Остапа: все время ему “мешают” неизвестно откуда подоспевшие человеческие чувства. Потом они исчезают, оттесненные другими, более привычными — корыстью, жадной хваткой, напором.

А.В. Луначарский в статье “Ильф и Петров”, говоря о лилипутском мире обывательщины в “Золотом теленке”, замечал: “Но в этом лилипутском мире есть свой Гулливер, свой большой человек — это Остап Бендер. Этот необыкновенно ловкий и смелый, находчивый, по-своему великодушный, обливающий насмешками, афоризмами, парадоксами все вокруг себя плут Бендер кажется единственно подлинным человеком среди этих микроскопических гадов”.

В “Золотом теленке” сатира слита с юмором. Повествование романа то сатирически заостряется, то юмористически смягчается, а то и вовсе приобретает почти лирическую окраску.

Главные объекты сатиры в этом романе: жажда наживы, хищническая страсть к деньгам, обывательщина и бюрократическая казенщина.

Остап Бендер — самая крупная фигура в мире жуликов. Если он замахивается, то на миллион, не меньше.

Компаньоны Остапа — Шура Балаганов и незадачливый Паниковский, который так любит гусей и так несуразно-неловко их ворует,— не столько помогают своему предводителю, сколько пародируют его решительные, наглые, безнаказанные действия.

Сюжет романа состоит в том, что Остап преследует миллионера Корейко, пока, наконец, не настигает его. Казалось бы, перед нами просто два хапуги, мошенника. Во многом так и есть, но — не во всем. Остап полон жизни, веселой энергии. Рядом с ним Корейко выглядит, как мумия. Деньги он любит больше жизни — и она постепенно оставляет его. Жажда обогащения иссушает душу “нищего миллионера”.

Рядом с хапугой — большим и маленьким — в романе живо выписана фигура обывателя. Это Васисуалий Лоханкин и другие обитатели коммунальной квартиры “Воронья слободка”. Перед нами — один из самых наглядных и колоритных примеров того, как много заразительно смешного, озорного в злой, беспощадной сатире Ильфа и Петрова. Лоханкин, объявивший голодовку в знак протеста ухода жены к Птибурдукову, потрясает жену своей жертвенностью, но неожиданно она застает его, тайком пожирающего холодный борщ с мясом.

В описании “Вороньей слободки”, исступленных ничтожных страстей, склок, препирательств, взаимных оскорблений, всей этой уморительной коммунальной “гражданской войны” противоречиво сочетаются гиперболизм, всякого рода сюжетные крайности с редкой бытовой достоверностью житейских наблюдений.

Название “Воронья слободка” Е. Петров сначала дал своей квартире, а потом уже перенес его в роман. Наверное, поэтому страницы, посвященные “Вороньей слободке”, полны жизни, смелый вымысел не мешает ощущению глубокой правдивости эпизодов, которые как будто выхвачены из реальной действительности. И до сих пор еще живы обыватели, для которых любая квартира — своя хата с краю.

И наконец,— бюрократ, фигура для авторов “Золотого теленка”, может быть, особенно отвратительная. Бюрократ всегда упрямо лезет на первый план. Он претендует на то, чтобы говорить от имени всех “прочих”, быть наставником, руководителем, хозяином. “Учреждение — это я” — говорит Полыхаев, начальник учреждения с горделивым названием “Геркулес”. Восседая на своем кресле, как на престоле, он может только повелевать. Даже деловых бумаг он не подписывает собственноручно. Для этого у него изготовлен универсальный набор штемпелей: “Не возражаю. Полыхаев.”, “Не мешайте работать. Полыхаев.”, “Не морочьте мне голову. Полыхаев.”.

Бюрократ — родной брат хапуги. Что же он “хапает”? Да все, что можно, до чего достает его руководящая рука: оклад, персональную машину, служебную дачу и т.д.

Когда Остап Бендер берется за доскональное исследование темной биографии Корейко. Он устанавливает: Полыхаев — единственный геркулесовец, который знал, кто скрывается под видом сорокашестирублевого конторщика Корейко; они вместе выколачивали деньги из “Геркулеса”.

К числу положительных сторон романа, увлекающего своей буйной веселостью, беззаботной атмосферой смеха,— писал Луначарский,— нужно отнести проявление рядом с обывательщиной некоторых моментов настоящей жизни.

Так, например, вслед за карикатурным автопробегом Остапа Бендера и его друзей, пролетает в ночи, сияя огнями, заражая быстротой, подлинный советский автомобильный пробег. Это выглядит эффектно и доказательно.

Так же точно поездка Бендера в погоню за его миллионером вместе с иностранцем-журналистом, едущим на открытие Турксиба, показывает читателям огромное серьезное дело, которое творится где-то за пределами достижения способного, но погрязшего в своих плутовских комбинациях, в своей пустоте остроумного Бендера.

Среди бушующих волн сатирического повествования эти отступления — как лирические островки. Они посвящены пешеходам — “большей и лучшей части человечества”, дорогам, описанию июньского утра, моря, ночи в черноморском порту. Без них общий “пейзаж” романа был бы неполон.

Юмор Ильфа и Петрова часто строится на контрастах и столкновениях. Дешевая папка, в которой Остап Бендер завел “дело” против Корейко, с нужными ему разоблачительными документами, а стоит она со всем своим содержимым… миллион. Корейко — низкооплачиваемый служащий, а между тем этот бедный конторщик — владелец десяти миллионов.

Авторы любят неожиданные сравнения, когда сопоставляются далекие друг от друга явления и вдруг возникает снайперски точная картина.

Гиперболичность образов, их часто почти фантастическая заостренность как бы уравновешивается меткостью и точностью, зримостью деталей. В этом одна из особенностей юмора Ильфа и Петрова. В начале романа Остап и Балаганов, в рассуждении чего бы покушать, бродят мимо магазинных прилавков. “В другое время,— читаем дальше,— Остап Бендер обрати бы внимание и на свежесрубленные, величиной в избу, балалайки, и на свернувшиеся от солнечного жара граммофонные пластинки, и на пионерские барабаны, которые своей молодцеватой раскраской наводили на мысль о том, что пуля-дура, а штык-молодец,— но сейчас ему было не до того. Он хотел есть”.

И здесь тоже — двойное зрение. В результате — чрезвычайно рельефное, объемное изображение, увиденное как бы с разных сторон.

Паниковский — смешная и жалкая фигура. Он смешон и сам по себе, своим поведением, поступками, смешон тем, что и как он говорит. И одновременно смешон тем, что пишут о нем авторы. Например, они заставляют его вспомнить, что “его часто били отдельные лица и целые коллективы”. Столкновение сугубо личных побоев с официальными словами “целые коллективы” усиливает юмористическую реакцию. Верные себе авторы строят сравнение по принципу сопряжения “далековатых” понятий. И чем больше отстоят эти понятия друг от друга, тем разительней комический эффект.

Описывается Черноморская кинофабрика. На ней “был тот ералаш, который бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника”.

Большую роль — и в авторском повествовании, и в речи героев — играет слово: каламбуры, смешные фамилии, переиначенные цитаты. Увидев на борту диковинной автомашины Адама Козлевича игривую надпись “Эх, прокачу!”, Остап тут же выражает желание “эх-прокатиться”.

Когда в контору “Рога и копыта” начинают приносить рога, Остап грозится: “Если Паниковский пустит еще одного рогоносца, не служить больше Паниковскому”. А о самом Паниковском отзывается: “Гусик рад”.

В сумасшедшем доме один больной — мужчина с усами — выдает себя за голую женщину. О нем сказано так: “Женщина с усами закурил трубку”…

Один из характерных приемов авторского повествования — столкновение слов из разных стилистических рядов, например: “началась экзотика, корабли, пустыни, вольнолюбивые сыны степей и прочее романтическое тягло”.

В “Золотом теленке” мы находим множество неожиданных шутливых фамилий (“Хворобьев”, “Кукушкинд”, “Скумбриевич”, “Должностнюк”, “Вайнторг”, “Борисохлебский”, “Мармеламедов”). А как подходит маленькому, суетливому и пугливому персонажу его фамилия — “Паниковский”.

Слово в романе “Золотой теленок” радует своей точностью, целенаправленностью. В то же время мы сталкиваемся с такими случаями, когда оно оказывается как бы не подходящим, и в этой-то кажущейся его немотивированности — весь комический эффект.

В начале романа у председателя горсовета г. Арбатова сталкиваются Остап Бендер и Шура Балаганов. Оба выдают себя за сыновей лейтенанта Шмидта. Только находчивость Остапа спасает их от разоблачения. Они выходят. Бендер возмущен тем, что Балаганов ворвался в кабинет председателя, хотя видел, что там уже сидит он, Остап.

“Кстати, о детстве,— сказал первый сын,— в детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки.

— Почему?— радостно спросил второй сын знаменитого отца”.

“Радостно” стоит на том месте, где, казалось бы, должны быть совсем другие слова — например, “настороженно”, “смущенно”, “растерянно”. Но подчеркнутое несовпадение слова и контекста не может не вызвать улыбки.

Юмор часто бывает основан на неожиданности. И нарочито неуместное “не то” слово порой оказывается самым подходящим.

Снова и снова мы убеждаемся во внутренней сложности, конфликтности, парадоксальности сатирического повествования.

Авторы описывают тихое июньское утро в Черноморске. “В городе светло, чисто, и тихо, как в государственном банке. В такую минуту хочется плакать и верить…” Тут, кажется, должно следовать нечто очень приподнятое. Но фраза кончается так: “…что простокваша на самом деле полезнее и вкуснее хлебного вина…” “Простокваша” и “плакать и верить” — два стилистических полюса, между которыми движется повествование.

Бывают обратные случаи: глава начинается с развернутого предложения, а первый абзац заканчивается краткой, отточенной, словно высеченной из камня, фразой.

Оба романа Ильфа и Петрова изобилуют фразами, которые впоследствии стали крылатыми: “Командовать парадом буду я!”, “Лед тронулся, господа присяжные заседатели!”, “ключ от квартиры, где деньги лежат”, “Утром деньги — вечером стулья”, “Спасение утопающих — дело рук самих утопающих”, “Заграница нам поможет!”, “Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения”, “Дышите глубже: вы взволнованы!”, “Пилите, Шура, пилите!” и др.

Так же, как и “Двенадцать стульев”, “Золотой теленок” — сатирический роман. Но это не до конца исчерпывает его своеобразие. Сатира здесь слита с юмором. В веселом, озорном, насмешливом повествовании все время непосредственно ощущается живой голос авторов — неповторимо-остроумный и сдержанно-лиричный.

Глубоко ошибется тот, кто станет отделять сатиру от других литературных жанров и родов. Можно сказать, что сатира это лирика, доведенная до ярости, сражающая лирика.

Именно такими предстают перед нами романы Ильфа и Петрова — беспощадными, но не беспросветными, разящими и — человечными. Они не только рисуют персонажей с “искаженным” нравственным обликом, с ущербной натурой, но и напоминает о том, каким может и должен быть человек.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Ильфопетровская сатира как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Ильфопетровская сатира как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Ильфопетровская сатира как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *