Как правильно писать новости для радио и телевидения
Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В этой статье мы поговорим о том, как правильно писать новости для радио и телевидения, рассмотрим некоторые моменты, как нужно писать новостные тексты.
Как правильно писать новости для радио и телевидения
Статьи для радио и телевидения пишутся не так, как обычные статьи.
Ведь слушатели не могут вернуть текст на нужную строчку, которую хочется заново перечитать.
Давайте рассмотрим некоторые моменты, как нужно писать новостные тексты.
Ваша цель — написать статью, понятную для всех, и указать в ней конкретные примеры, о чем в ней пишется.
Если вы пишете об известном человеке, не надо описывать его звания, надо просто описать его деятельность.
Статью следует писать таким образом, чтобы было понятно, что она имеет начало, продолжение и конец. Начинать писать надо с главных новостей, без длинного введения.
Статьи описывают события, происходящие в стране в настоящее время. Поэтому они должны быть актуальными и написаны в реальном времени.
Зрители в видеороликах видят, как происходят события. Поэтому в статье не должно быть лишней информации, кроме той, о чем снят ролик.
Радиослушатели не видят, о чем идет речь, они сами представляют момент произошедшего события. Ваша цель создать образ с помощью слов.
В этом случае будет хорошо заменить прилагательные на описательные глаголы.
Например, если в текст вставить «он гуляет с сыном», создается картина, понятная без прилагательных.
Но нельзя текст превращать в многословные конструкции, слов в тексте должно быть немного, ровно столько, чтобы было понятно, о чем идет речь.
Если вы ведете программы, то не надо забывать об этом и заслонять собой героев передачи.
Говорить надо о человеке, про которого ведется программа, вы здесь просто посредник, и ваша цель – донести до зрителя настроение и эмоции героя передачи.
Посмотрим видео, как правильно писать новости для радио и телевидения
Как писать новости
Как писать новости, чтобы быть понятным
Заключение
В этой статье мы поговорили о том, как правильно писать новости для радио и телевидения, рассмотрели некоторые моменты, указывающие на то, как правильно
описывать события.
Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.
Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.
Школа журналистики
Лучшие онлайн-курсы на русском языке
Новостной сюжет (телевидение)
Елена Гуляева
Структура новостного сюжета, если рассмотреть ее с точки зрения кулинарии, состоит из следующих ингредиентов: видеоряд, интершум, графика, музыка, лайф, стендап, синхрон, закадровый текст и титры. Такой набор «продуктов» позволяет приготовить для зрителя ароматное, вкусное, сытное «блюдо». Разберем каждую составляющую более детально.
Видеоряд. Видео на заданную тему может быть снято профессиональным оператором, получено из имеющегося архива или же со стороны. Последнее означает, что канал приобрел кадры оперативной или любительской съемки. Кстати, файлы, присланные по электронной почте обычным зрителем, порой становятся основой любопытного сюжета.
Интершум. Это звук, записанный вместе с видеоматериалом. Интершум должен соответствовать изображению. Если же он не отличается качеством, то подлежит замене. В большинстве случаев данный звук призван сопровождать закадровый текст.
Графика. Как правило, представляет собой диаграммы, таблицы, карты, схемы и др. Ее можно подготовить при помощи специальной компьютерной программы или нарисовать на листе бумаги, после чего снять на видеокамеру. Стоит обратить внимание на то, что оформление графических материалов должно подходить по размеру шрифта и палитре оттенков ко всему сюжету.
Музыка. В некоторых случаях выступает в роли интершума. В информационных сюжетах ее не используют. Основное требование к музыке в том или ином ролике – уместность.
Лайф. Данным термином обозначают отрезок видео продолжительностью до 10 секунд с интершумом (поддержка болельщиков, аплодисменты, шум воды). Лайф «переносит» зрителя на место события, помогает проникнуться атмосферой. В информационном сюжете отрезок лайфа не должен превышать 5 секунд.
Стендап. Это речь журналиста в кадре. Демонстрирует присутствие в эпицентре мероприятия или события, создает эффект диалога с аудиторией. При записи стендапа корреспонденту важно следить за своим внешним обликом, мимикой и жестами, а оператор должен выбрать подходящий задний план.
Синхрон. Понятие обозначает речь персонажа в кадре, фрагмент интервью. Картинка и голос записываются и показываются на экране одновременно. Основное требование – продолжительность не более 25 секунд. Также стоит следить за фоном, чтобы у героя не росли из головы столбы, фонтаны, ветви деревьев, цветы и др.
Закадровый текст. Называется так, поскольку зритель не видит того, кто сообщает ту или иную информацию. Обычно текст пишет корреспондент, а вот читать его за кадром доверяют и самому журналисту, и диктору.
Титры. Специальные надписи, которые поясняют текст. Это могут быть имя, фамилия и должность главного героя сюжета, указание места, где разворачиваются события, перевод иностранного текста и др. Требований к титрам не так много: грамотность и фактическая правильность.
Учитывая рассмотренные структурные элементы, разберем классический новостной сюжет. Он может быть построен по следующему принципу:
— стендап (краткое сообщение о том или ином событии);
— закадровый текст (продолжение рассказа);
— синхрон (пояснения главного персонажа, очевидца, эксперта);
— закадровый текст (заключительные фразы о произошедшем событии);
— стендап (прогнозы и выводы).
В процессе подготовки сюжета для телевидения следует обратить внимание на ряд особенностей: объективность информации, актуальность события, логика изложения, предельная ясность. Корреспондент не должен оценивать происшествие, он выступает в роли медиатора – посредника между аудиторией и источником информации. Факт в обязательном порядке необходимо подтвердить видеоматериалом, информацией очевидца, заключением эксперта. Собственное мнение журналист, конечно, может выразить, но косвенно. К примеру, при помощи интонации, порядка слов в предложении и иными способами. Также рекомендуется сообщать информацию простыми и понятными словами, избегать бюрократических формулировок и деепричастных оборотов, употреблять только известные аббревиатуры (МВД, ЕГЭ, ЖКХ и др.), округлять числа. Текст должен состоять из определенных блоков, поскольку без крепкой структуры он провисает и рискует развалиться. Предложения из интервью с главным героем сюжета должны продолжать текст корреспондента, а не повторять его.
⇒ Онлайн-курс «Основы журналистики» для всех желающих
⇒ Онлайн-курс «Будущий профессионал» для поступающих на журфак
⇒ Лучшая группа по журналистике во ВКонтакте по этой ссылке
⇒ Лучший аккаунт по журналистике в Инстаграме по этой ссылке
Здесь есть всё, чтобы стать профессионалом!
________________________________
Новости на телевидении. Практическое пособие
Книга, которую вы держите в руках, содержит все самое важное и нужное, что следует знать телевизионному корреспондент у. На простых и понятных примерах автор разбирает основы построения новостных сюжетов, репортажей с места события и специальных расследований. Опытный тележурналист показывает, как закадровый текст должен дополнять видеоряд и объясняет, как корреспонденту следует взаимодействовать с оператором на съемках. Прочитав ее, вы узнаете, с помощью каких приемов можно сделать сюжет о самом обычном событии интересным и увлекательным. Книга будет полезна не только для тех, кто уже работает на федеральных либо региональных телеканалах, но и всем, кто задумывается о карьере на телевидении.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новости на телевидении. Практическое пособие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Глава 1. Закадровый текст в новостях
Основа любой новости — ответ на шесть основных вопросов: что, кто, где, когда, как, почему? Как расположить их в закадровом тексте и соотнести с изображением, видеорядом?
В печатных средствах массовой информации журналист обычно подробно описывает произошедшие события, словесно визуализируя все, что произошло. На ТВ текст всегда пишется «под видеоряд». Задача телевизионного корреспондента — показать на видео все, что произошло, а не словесно описать произошедшее в закадровом тексте. Проще говоря, закадровый текст — дополнение к видеоряду.
Важный момент — видеоряд выстраивает сам корреспондент. Это не работа оператора! Именно корреспондент определяет, что необходимо снимать. Поэтому, выезжая на съемку, профессиональный журналист думает не только о том, что он расскажет, но и что он покажет «в кадре».
Правило номер один, которое необходимо усвоить корреспонденту, приходящему работать на телевидение: видеоряд и закадровый текст никогда не должны повторятся!
Частая ошибка начинающих тележурналистов — описывать в закадровом тексте все, что происходило на месте съемки. Однако если у вас в кадре, например, наступают танки — не стоит констатировать в закадровом тексте этот факт. Зачем говорить о том, что можно увидеть?
Телевизионный корреспондент дает «за кадром» информацию, дополняющую и поясняющую видеоряд. В случае с танками это: численный состав колонны, направление движения, населенные пункты, расположенные на пути её следования, действия местных жителей (покидают ли они дома, строят ли укрепления), а также намерения, декларируемые военными, ответные действия противоположной стороны, мнение представителей ООН по поводу военных действий и т. д.
Принцип создания любого сюжета на телевидении: то, что можно показать — должно быть показано; то, что показать нельзя — должно быть рассказано в закадровом тексте.
1.1. Длина предложений
Закадровый текст пишется простым языком. Стоит избегать сложносочиненных и сложноподчиненных предложений, причастных и деепричастных оборотов. Чем проще предложение — тем удобнее «начитывать», озвучивая видеоряд, и тем легче информацию воспримет зритель.
Оптимальное количество слов в предложении — 8.
Сложноподчиненные и сложносочиненные предложения крайне не удобны для прочтения. И для восприятия зрителями тоже. Если в предложении есть деепричастные и причастные обороты, диктору или журналисту зачастую просто не будет «хватать дыхания» чтобы их «начитать». В результате потеряется подача. Зрителю же будет сложно удержать в своем сознании логическую связь. Поэтому чем проще написан закадровый текст — тем лучше.
Прежде чем сдавать свой текст редактору — прочитайте его вслух. Просто для самопроверки. Так начинающий корреспондент сразу сможет понять, нуждается ли его текст в доработке или нет. Если какие-то предложения сложно произносить, если на них «не хватает дыхания» — значит, нужно переписывать.
Сравните два текста:
«Часть бюджетных средств, выделенных из областного бюджета на ремонт дорог в Архангельске, Северодвинске, Новодвинске, и других городах Архангельской области, еще в прошлом году, по мнению следствия, оказалась потраченной не по назначению. Судебное разбирательство, начавшееся в апреле, обернулось большим скандалом, как для чиновников, так и для компаний-подрядчиков. Следствие заявляет, что тендеры на ремонт дорог в регионе проходили не совсем честно, в результате чего подряды получили «подставные» компании».
«Дороги в Архангельске, Северодвинске и Новодвинске должны были отремонтировать еще в прошлом году. Деньги на это выделили из областного бюджета. Прокуратура полагает, что часть средств была потрачена не по назначению. В апреле началось судебное разбирательство. Для чиновников и компаний-подрядчиков это обернулось настоящим скандалом. Их обвиняют в нечестном проведении тендеров. По версии следствия, их выиграли «подставные» компании».
Прочитав вслух оба текста, вы заметите — простые предложения легче произносить и воспринимать. К тому же во втором варианте присутствует динамика.
1.2. Глагольная температура текста
Динамика — важная составляющая закадрового текста. Потому они пишутся преимущественного глаголами. Журналисту необходимо научиться «мыслить глаголами». Последнее нарабатывается только практикой.
Существует понятие глагольной температуры текста. Чем больше в тексте глаголов — тем легче он воспринимается и откладывается в памяти. По этой причине информация из книг, написанных преимущественно глаголами, запоминается лучше. То же самое и со стихотворениями.
Мастер закадровых текстов — автор программы «600 секунд» Александр Невзоров. Прочитайте следующий текст вслух, обращая внимание на эмоциональную силу каждого предложения.
Америка. Весь последний век это слово на Руси было магическим. И подразумевалось под этим словом все возможное и невозможное. Все мыслимые и немыслимые чудеса жизни. Америка, если смотреть по карте, находится примерно в семидесяти километрах от Петербурга. Местность, именуемая Америкой, имеет на этих картах еще одно обозначение — Урочище. И еще одно — Сараи. Есть еще и Малая Америка в этих местах, но по сути — это одно и тоже. Это рабочие поселки на старых торфоразработках. Названные так громко и так странно. Оно было дано еще в двадцатые годы. Когда впервые ожила мечта, силою дерзновенного русского труда, управляемого американцами, создать здесь нечто, что по великолепию и красоте жизни точь-в-точь походило бы на Америку. В том числе — и по производительности, и по дисциплине.
Утро. 16 января 1992 года. Америка. Добраться сюда тяжело. Очень тяжело. Лишь иногда, по заметенным путям, идет сюда паровозик с двумя старенькими вагонами. Причем доходит не до всех поселков. А их много. И все они одинаковы, как одинакова вся Америка и американки, здесь живущие.
Причем, учтите, мы с вами сейчас видим второе поколение американок. И это второе поколение, живущее на торфах, в грязи и нищете, поселилось в бараках Америки примерно в сороковые годы. Сейчас здесь — одни только женщины. Одни только старухи. Герои труда. Вкалывавшие на торфоразработках всю свою жизнь. Здесь надорвавшиеся, здесь ослепшие, здесь сошедшие с ума. А теперь здесь же, в своей Америке, в бывших бараках торфоразработки, обветшавших и разваливающихся, заживо погребены без всякой связи с миром.
/Съемочная группа заходит в покосившийся и вросший в землю дом, за дверью их встречает удивленная пенсионерка./
Корреспондент: «Как вам здесь живется?»
Пенсионерка: «Ой, да как…»
Корреспондент: «Когда вы приехали на торфоразработки?»
Пенсионерка: «В 47-ом году приехали».
Корреспондент: «Сами все это выстроили и подняли?»
Пенсионерка: «Сами все подняли, сами выстроили. Теперь нас бросили, у нас ни почты нет, ничего нет».
Корреспондент: «Ни почты. Ни телефона, ни врачей, ни милиции?»
Пенсионерка: «Ничего, никого. Ничего вообще. Ни лекарств, ничего. Писем мы не получаем. Ничего нет».
Она не преувеличивает. Здесь, в этих бывших рабочих поселках, замерзших, теперь позабытых всеми нет телефонов и водопроводов, школ и больниц. Поликлиник и ни одного врача. Нет пожарных и милиции, транспорта, почты и… мужчин. Есть лишь сотня по всем поселкам старух, оставленных здесь на вымирание.
/Съемочная группа находится в промерзшем деревянном доме, на стенах повсюду наледь./
Корреспондент: «А вы давно ослепли?»
2-ая пенсионерка: «Да. Давно уж. Года четыре, как ослепла».
Корреспондент: «А вы давно на торфы приехали?»
2-ая пенсионерка: «С 31-го года я здесь. Всю жизнь на них работала, даже выходных никогда не знала. Трое детей вырастила без мужика».
3-ая пенсионерка: «Магазин работает два раза в неделю по два часа и все».
Корреспондент: «И что там продают?»
3-ая пенсионерка: «Хлеб».
Корреспондент: «И все?»
3-ая пенсионерка: «И все».
Корреспондент: «А мужики-то ваши где?»
4-ая пенсионерка: «Погибли».
корреспондент: «А в торговой машине что, действительно только один хлеб привозят?»
5-ая пенсионерка: «Хлеб».
Корреспондент: «А почему вам пенсии не платят?»
6-ая пенсионерка: «Нечем привести. А на себе не понесет почтальон».
«Америка. Вечная мечта, ради которой продают себя, свой труд и свою жизнь. Здесь есть старый, рабочий поселковый клуб, где общипано и ободрано почти все деревянное, что можно общипать и ободрать. Здесь, в этой клубной зале, сегодняшние старушки-американки, вчерашние барышни в перманенте или ситце танцевали и хохотали до упаду. Танцевали и хохотали, любили и были любимы. И стены эти были кровом их любовных интриг и их надежд. И был это их храм. Но вымерли их мужики и подруги. И вымерло все вокруг. И сегодня они, забытые всеми, тайком, обмерзлыми старыми руками обдирают все деревянное в этом клубе, что еще осталось, что еще может гореть. Полы и стены. Что бы хоть как-то обогреться в своих всеми забытых бараках. Утром, 16-го января, семьдесят километров от Питера, Урочище Америка». [1]
Золотые правила написания текста на телевидении
Спасибо инвесторам из казино онлайн
Автор: mozin · Апрель 1, 2016
Репортер – основная профессия современного телевидения
ТЕКСТ (слово латинского происхождения). В буквальном понимании– подлинник, подлинная речь человека.
Вы записали несколько интересных синхронов и сняли красивые планы деревенских домов и улиц. Вы возвращаетесь в редакцию и наступает
время писать текст
Азбучные требования к подготовке текста, прозвучавшего в телевизионном эфире или на радиоканале, выражаются тремя понятиями: точность, ясность, краткость.
ТРЕБОВАНИЯ К НАПИСАНИЮ ИНФОРМАЦИОННОГО ТЕКСТА
2. Текст, передаваемый в эфир, нужно произносить уверенно, в этом случае
он будет вызывать доверие зрителя. Запинки и бормотание мешают произно-сить текст убежденно.
3. Телевизионщики должны готовить тексты своих выпусков, учитывая, что
их будут слышать те зрители, которые, возможно, видели предыдущие выпус-ки, и те, кто будет смотреть программу первый раз.
4. Ознакомьтесь с сообщениями новостных агентств и газет. Выпишите
для себя только факты– фамилии, возраст пострадавших, место и последствия
автокатастрофы. Постарайтесь представить себе, что там произошло. Определите свой подход к теме и дайте ей название. Текст должен состоять из трёх логически связанных частей– начала, сердцевины, концовки.
5. Текст обязательно должен содержать повтор наиболее важной информа-ции(например, местонахождение ограбленного банка)
6. Вы долж-ны объяснить зрителям, что они видят на экране– нельзя полагаться на то, что видеоряд говорит сам за себя.
7. Вы должны пользоваться литературным языком цитат, метафор и срав-нений, иначе зрители решат, что вы их не уважаете.
8. Вы должны сопровождать видеоряд непрерывным комментарием– даже если ничего существенного вы в данный момент сказать не можете.
9. В телевизионном репортаже видеоряд не менее важен, как и текст. Нет необходимости комментировать словами то, что зритель и так видит на экране телевизора. Ваша задача дополнить видеоряд информацией, которую оператор не может снять на камеру.
10. Пользуйтесь простым разговорным языком– употребляйте обычные слова и несложные предложения. Зрители слушают вас, а не читают– они не смогут остановиться и перечитать текст, если им что-то не сразу понятно.
11. Не пытайтесь, во что бы то ни стало, непрерывно говорить: если вам нечего сказать– помолчите. Пусть зрители спокойно смотрят на экран– видео-ряд вполне способен сам по себе передать часть содержания сюжета.
12. Никогда не оставляйте без объяснений то, что привлекает внимание на экране; объясните, либо исключите этот изобразительный материал из сюжета.
Золотые правила написания текста на телевидении от TV Sreda
1. Подчеркните значимость видеоряда– не объясняйте мне, что я вижу на экране; объясните, почему мне это показывают.
2. Пишите для слуха– текст должен хорошо звучать: это важнее, чем то, как он выглядит на бумаге.
3. Существенная информация– вычеркивайте все лишние сведения, оставляйте только то, что необходимо для понимания сюжета.
4. Правьте, правьте, и еще раз правьте– каждый следующий черно-вик всегда лучше предыдущего. Если вы запишете самый первый набросок
текста– в нем будет полно недостатков.
Пишите разговорным языком. Помните, что люди вас будут слушать, а не читать.
Правьте, правьте и еще раз правьте. Чем раньше вы начнете писать текст репортажа– даже в самом черновом виде– тем больше времени у вас бу-дет на правку. В этом смысле закадровый текст ничем не отличается от любого
другого литературного творчества, и с каждым новым черновиком вы будете избавляться от бессмысленных и уродливых оборотов.
Основные общие правила подготовки текста.
Вначале следует указать источник информации: если приводится высказывание, то нужно указать, кому
оно принадлежит, и только после этого переходить к комментированию.
Имена нужно приводить в полной форме(если это возможно); имена и
фамилии следует упоминать в сюжете дважды, если это важная деталь.
Должности или профессиональная принадлежность персонажей приводятся в краткой(но принятой) форме; иногда в интересах краткости и ясности пространные наименования официальных должностей подлежат сокращению.
Числительные округляются в тех случаях, когда точные данные не тре-буются.
Такие символы как$, %, №, + и т. д. не используются. Нужно писать:
«1500 долларов», «50 процентов», «номер1», «плюс» пишется словом, значок
«+» пишется только в справке подготовленной в бухгалтерии. Можно, и даже
лучше: «полторы тысячи долларов», «пятьдесят процентов», «номер один».
Цитаты нужно обязательно выделять словами: «цитирую» (в начале) и
«конец цитаты» (в конце). Цитируемый текст четко выделяется кавычками с
двух сторон.
К таким аббревиатурам как, например, «АООТ» лучше не прибегать и использовать полную форму: «акционерное общество открытого типа».
Заглавные буквы используются в соответствии с правилами грамматики и установившимися формами написания наименований организаций, географических пунктов.
Цитирование. Как правило, лучше избегать цитирования. Причина про-ста– как профессиональный журналист, вы сумеете изложить суть дела лучше, чем большинство лиц, высказывающихся по данному поводу.
Фамилии, должности, профессиональная принадлежность. Не ставьте в начало текста незнакомые аудитории фамилии. Повторяйте фамилии персо-нажей; если сюжет рассказывает о человеке, чью фамилию зритель не услышал, (или не расслышал), то сюжет теряет смысл.
Указание первоисточников информации. Не следует начинать текст с цитаты, где содержится критика, нападки(особенно на политических и госу-дарственных деятелей), иначе зритель сочтет, что эта критика исходит непосредственно от ведущего.
Текст, содержащий определённого рода прогноз, также лучше начать с указания на имя автора.
Говоря о времени прошедшего или будущего события, избегайте ограничиваться лишь указанием на день недели. Лучше сказать: «вчера», «сегодня», «завтра», чем«во вторник», «в среду», «в четверг», тогда аудитории не придется судорожно вспоминать, какой сегодня день недели и от-считывать назад или вперед.
Сайт о том как делать кино тв среда urokikino.ru
Ключевые особенности текста телевизионного репортажа:
а) не дублирование, а дополнение изображения,
б) живая речь, приближённая к разговорной.
Разновидности профессии репортера (корреспондента)
Варианты специализации:
— «по горизонтали» – в определенной сфере человеческой деятельности (новости науки или медицины, уголовная хроника, политика, экология и пр.),
— «по вертикали» (все новости одного региона).
Есть репортеры-универсалы, чья работа соответствует престижной газетной должности «специальный корреспондент» (в США таких называют «генералист»). Он должен уметь применять наиболее общие принципы беспристрастного исследования к любому предмету. Их предпочитают небогатые телекомпании с небольшим штатом: генералиста можно использовать интенсивнее, чем специалиста. Кроме того, генералист, который знает о предмете ненамного больше, чем аудитория, может сделать репортаж более простым и доступным, чем эксперт.
Варианты работы телерепортёра:
— в службах оперативной телеинформации (новостей) – большинство,
— телерасследования (циклы типа «Профессия – репортер»),
— изготовление сюжетов для тележурналов («Галилео»).
Суть профессионального мастерства репортера сводится к трем компонентам:
— оказаться вместе со съемочной техникой там и тогда, где и когда происходит нечто общеинтересное, общезначимое;
— вместе с оператором выбрать, зафиксировать, выстроить ряд кадров, который бы дал яркое представление о происходящем;
— взять необходимые интервью;
— сопроводить кадры лаконичным рассказом, вскрывающим суть видимых событий;
— самому произнести в кадре краткий монолог.
Об этом и пойдет речь в рамках курса «Репортер на ТВ».