My Apartment (My Flat) — Моя квартира. Описание квартиры. Текст на английском языке с переводом и аудио
В школе часто задают написать или рассказать о своей квартире на английском языке. Здесь вы найдете текст на тему «My Apartment» или «My Flat» (оба названия значат «Моя квартира») на английском языке с переводом. Напомню, что apartment — это американский вариант, а flat — британский. Также вы узнаете, как рассказать о своей квартире или о доме.
Как рассказать о своей квартире на английском?
Суть задания не в том, чтобы вы в точности описали планировку и провели инвентаризацию мебели. Рассказывая о квартире, вы используете лексику на эту тему, а также учитесь описывать и рассказывать в целом. Рассказ о квартире на английском языке строится просто.
- Вступление. Самый простой вариант — это «Hello, my name is __. Let me tell you about my apartment». Но можно сделать чуть сложнее, например, сказать, что квартира находится в доме в столько-то этажей. Какие есть комнаты, помещения. Называем, сколько комнат в квартире, перечисляем их. В наших реалиях это обычно bedroom или просто room — спальня, комната, living room — гостиная, зал, kitchen — кухня, bathroom — санузел. Рассказываем о комнатах подробнее. Здесь можно использовать различные прилагательные вроде small/big — маленькая/большая, а также описать, какие вещи, предметы мебели (самые значимые) есть в комнате. Можно добавить, чем домочадцы занимаются в этих комнатах. К примеру, в гостиной обычно смотрят телевизор. Можно упомянуть домашних животных. В качестве завершения подойдет общая фраза на тему того, как вам здорово живется на ваших квадратных метрах. Это скучное завершение, но надежное.
Замечу, что, описывая квартиру, необязательно говорить правду. Вы можете выдумать себе пару лишних комнат, поставить джакузи в ванную, или, наоборот, снести два верхних этажа вашей виллы, если не хотите про них рассказывать. Тема также удобна тем, что ее легко удлинять и укорачивать. Текст получается слишком коротким? Расскажите, в какой комнате обычно спит собака, где вы играли на скрипке в 5 лет, опишите подробнее домашнюю библиотеку. Слишком много написали? «Снесите» лишнюю комнату. Важно лишь не отходить от темы далеко и надолго.
My Apartment (My Flat) – Моя квартира. Текст на английском языке + аудио
Это вариант текста с аудио. Ниже вы найдете такой же текст с переводом. Учтите, что в тексте используются американские варианты слов. Подробнее об этом ниже, см. «Полезные слова» в конце статьи.
Пройдите тест на уровень английского:
Также полезные слова по теме есть в этой подборке: «Дом, одежда, предметы быта на английском».
We live in a 12-story building in the central part of the city. Let me tell you about our apartment. We live on the second floor, so usually we do not use the elevator. There are four rooms in the apartment – my parents’ room, my little brother’s room, the room where I live, and the living room. There are also, of course, a cozy kitchen and a bathroom. The kitchen is small, but, as I said before, quite cozy. There is a stove, fridge, kettle, microwave, table and chairs there. We also have a lot of kitchen utensils such as knives, ladles and so on. There is my mom’s portrait hanging on the wall. The portrait is very good, my father drew it many years ago when they met. The biggest room in the apartment is the living room. This is where we watch TV in the evening, my little brother plays videogames there. My parents’ room is also big, and they have their own TV. If my brother or I, want to watch something they do not watch, they might let us use the living room TV and watch their favorite show in their room. They love police procedurals, I like fantasy series, and my brother likes cartoons. My brother has a small room. There is a big closet full of toys and Lego there. My room is not big either, I have a computer desk. This is where I do my homework. As for the bathroom, there is not just a toilet and bathtub, there is also a cat litter box there. We have a cat, her name is Lilly, and she does not have a room, because the whole apartment is her room. We’ve been living in this apartment since I was little, and I really like it. When I move out someday, I hope I will live in an apartment like this one. |
Текст на английском языке с переводом. My Apartment (My Flat) – Моя квартира
Это тот же текст, но с переводом. Перевод дается для каждого предложения в отдельной строке. Ниже вы найдете список полезных слов и примечания к тексту.
Текст на английском языке | Перевод |
---|---|
We live in a 12-story building in the central part of the city. | Мы живем в 12-этажном здании в центральной части города. |
Let me tell you about our apartment. | Позвольте мне рассказать про нашу квартиру. |
We live on the second floor, so usually we do not use the elevator. | Мы живем на втором этаже, поэтому обычно не пользуемся лифтом. |
There are four rooms in the apartment – my parents’ room, my little brother’s room, the room where I live, and the living room. | В квартире четыре комнаты — комната моих родителей, комната моего младшего брата, комната, где я живу, и гостиная. |
There are also, of course, a cozy kitchen and a bathroom. | А также, конечно, уютная кухня и ванная. |
The kitchen is small, but, as I said before, quite cozy. | Кухня — маленькая, но, как я сказал ранее, довольно уютная. |
There is a stove, fridge, kettle, microwave, table and chairs there. | Там есть плита, холодильник, чайник, микроволновая печь, стол и стулья. |
We also have a lot of kitchen utensils such as knives, ladles and so on. | У нас также есть много кухонных принадлежностей вроде ножей, черпаков и так далее. |
There is my mom’s portrait hanging on the wall. | На стене висит портрет моей мамы. |
The portrait is very good, my father drew it many years ago when they met. | Портрет очень хороший, мой отец нарисовал его много лет назад, когда они познакомились. |
The biggest room in the apartment is the living room. | Самая большая комната в квартире — это гостиная. |
This is where we watch TV in the evening, my little brother plays videogames there. | Там мы смотрим телевизор по вечерам, мой младший братик играет там в видеоигры. |
My parents’ room is also big, and they have their own TV. | Комната родителей тоже большая, у них есть свой телевизор. |
If my brother or I want to watch something they do not watch, they might let us use the living room TV and watch their favorite show in their room. | Если мой брат или я хотим посмотреть что-то, что они не смотрят, они могут позволить нам воспользоваться телевизором в гостиной, а сами будут смотреть свой любимый сериал у себя в комнате. |
They love police procedurals, I like fantasy series, and my brother likes cartoons. | Им нравятся детективы про полицию, мне нравятся фэнтези-сериалы, а моему брату — мультики. |
My brother has a small room. | У моего брата маленькая комната. |
There is a big closet full of toys and Lego there. | Там есть шкаф, полный игрушек и Лего. |
My room is not big either, I have a computer desk. | Моя комната тоже небольшая, у меня есть компьютерный стол. |
This is where I do my homework. | Там я делаю уроки. |
As for the bathroom, there is not just a toilet and bathtub, there is also a cat litter box there. | Что касается ванной, то там не просто туалет и ванная, там еще есть кошачий лоток. |
We have a cat, her name is Lilly, and she does not have a room, because the whole apartment is her room. | У нас есть кошка, ее зовут Лили, и у нее нет комнаты, потому что вся квартира — это ее комната. |
We’ve been living in this apartment since I was little, and I really like it. | Мы живем в этой квартире с тех пор, как я был маленьким, и мне она очень нравится. |
When I move out someday, I hope I will live in an apartment like this one. | Когда я перееду отсюда когда-нибудь, надеюсь, что я буду жить в квартире похожей на эту. |
Полезные слова:
Среди лексики на тему жилья, квартиры, дома много слов, имеющий британский и американский вариант. К таким словам и значениям добавлено примечание в скобках. US — американский вариант, UK — британский.
квартира
1 квартира
2 квартира
3 квартира
4 квартира
сдаётся квартира — flat / apartment to let
5 квартира
квартира, расположенная в двух этажах — duplex apartment
6 квартира
7 квартира
квартира
Группа помещений дома, имеющая отдельный вход, предназначенная для постоянного проживания одной семьи и состоящая из одной или нескольких жилых комнат и подсобных помещений
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
8 квартира
9 квартира
10 квартира
11 квартира
12 квартира
13 квартира
14 квартира
15 квартира
16 квартира
17 квартира
сдаётся кварти́ра — flat to let брит.; apartment for rent амер.
кварти́ра и стол — board and lodging
зи́мние кварти́ры — winter quarters
18 квартира
кварти́ра из трёх ко́мнат — two-bedroom apartment
отде́льная кварти́ра — (one family) apartment
19 квартира
трёхко́мнатная кварти́ра — three-room flat
коммуна́льная кварти́ра — communal flat
жить на кварти́ре — to stay in lodgings
она́ сдаёт кварти́ру — she lets lodgings, she takes (in) lodgers
кварти́ра и стол — board and lodging(s)
20 квартира
См. также в других словарях:
КВАРТИРА — (фр. quartier). Весь дом или часть дома, отдаваемая в наем за условную плату. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КВАРТИРА нем. Quartier, фр. quartier. Часть дома, отдаваемая в наем за условную плату.… … Словарь иностранных слов русского языка
квартира — См. жилище, помещение казенная квартира. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. квартира жилище, помещение; сакля, норка, фатера, хауз, пристанище, гнездо, кровля, хоромы, угол … Словарь синонимов
КВАРТИРА — КВАРТИРА, квартиры, жен. (нем. Quartier). 1. Жилое помещение из нескольких смежных комнат с отдельным наружным выходом, составляющее отдельную часть дома. Громадный дом в 70 квартир. В третьем этаже сдается квартира в пять комнат. Платить за… … Толковый словарь Ушакова
Квартира N 4 — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Съезжинская ул д.38 … Каталог отелей
Квартира 61 — (Москва,Россия) Категория отеля: Адрес: 3 я Фрунзенская Улица 6 кв.61, Хамовники, Москв … Каталог отелей
Квартира — (Бишкек,Киргизия) Категория отеля: Адрес: Улица Логвиненко 26А, 720001 Бишкек, Киргизия … Каталог отелей
КВАРТИРА — КВАРТИРА, ы, жен. 1. Жилое помещение в доме, имеющее отдельный вход, обычно с кухней, передней. Благоустроенная к. К. из трёх комнат. Однокомнатная к. 2. Помещение, снимаемое у кого н. для жилья. Найти временную квартиру. Жить на квартире.… … Толковый словарь Ожегова
КВАРТИРА — жен. помещение для людей, жилье, жилище; покои с принадлежностями, занимаемые кем либо. У меня на квартире стоит постоялец. Надоело менять квартиры, надо купить домишка. Дрянная квартиришка. Солдаты покидают квартиришки свои, сказан поход. По… … Толковый словарь Даля
Квартира — жилая ячейка многоэтажного многосекционного дома, состоящая из одной или нескольких комнат; и из хозяйственных помещений: кухни, санузла, кладовых, коридоров, лестниц. Различают квартиры в одном и в двух уровнях. По английски: Flat См. также:… … Финансовый словарь
квартира — КВАРТИРА, ы, ж. Солдат после получения приказа об увольнении в запас. Из арм … Словарь русского арго
квартира — Группа помещений дома, имеющая отдельный вход, предназначенная для постоянного проживания одной семьи и состоящая из одной или нескольких жилых комнат и подсобных помещений [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя … Справочник технического переводчика
Адрес на английском языке
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).
Адрес на английском
Чтобы правильно писать адрес на английском языке, нужно придерживаться определенных правил оформления. Это в наших интересах: чтобы работники почты поняли, куда нужно доставить письмо или открытку, и отправили в нужном направлении.
Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу — адрес получателя. Писать нужно разборчиво, печатными буквами.
В деловом письме перед именем нужно ставить соответствующую форму обращения:
Например: Mrs. Joanne Rowling или Ms. J. K. Rowling.
Как правильно написать адрес проживания на английском?
Адрес в английском формате принято записывать в таком порядке:
Однако в разных странах есть свои нюансы. В этой статье мы разберем, как писать домашний адрес на английском для Великобритании и Америки. А еще больше региональных особенностей можно узнать на курсах английского языка для детей с носителем в Skysmart.
Адрес на английском для письма в Великобританию
Чтобы адресат получил письмо, королевская почтовая служба Великобритании (Royal Mail) рекомендует соблюдать правила написания адреса на английском:
Пример написания адреса в Великобритании на английском языке:
Адрес на английском для письма в США
Больших различий между написанием адреса в Великобритании и США нет, кроме сокращенных названий штатов и некоторых слов. В деловых письмах адрес рекомендуют писать прописными буквами.
Как написать адрес проживания на английском языке в США:
У почтовых адресов в Америке есть особенность — это название штата, которое нужно обязательно указывать рядом с почтовым индексом. У каждого штата есть уникальное обозначение из двух букв. Самое популярное среди них — это NY (Нью-Йорк).
Таблица сокращенных названий штатов Соединенных Штатов Америки
Сокращенные названия штатов и территорий в США
Armed Forces Americas
Armed Forces Europe
Armed Forces Pacific
District of Columbia
Northern Mariana Islands
Federated States of Micronesia
Полный список сокращений есть на официальном сайте Почтовой службы США.
Сокращения, которые можно встретить в адресах на английском языке
Сокращения в адресах в США
Российский адрес на английском языке
К русскому почтовому адресу на английском нужно отнестись внимательнее. Если американский или британский домашний адрес на английском можно запросить у адресата, то здесь придется переводить информацию с русского языка самостоятельно.
Важный момент: нельзя переводить на английский названия улиц, их нужно писать транслитом, то есть заменять русские буквы на соответствующие английские. Поэтому улица Темная на английском будет Temnaya street, а не Dark street. Так Почта России точно не запутается.
Номер дома и квартиры можно записать двумя способами:
Пример написания русского почтового адреса на английском языке:
Перед отправкой всегда проверяйте правильность всех элементов, особенно почтового индекса.
Теперь мы знаем, как писать русский адрес на английском языке. Перейдем к специальной лексике.
Примеры слов и выражений по теме Post Office
Чтобы купить открытку за рубежом или пожаловаться знакомому иностранцу на работу Почты России, понадобится специальная лексика. Собрали самые нужные английские слова и выражения по теме «Почта»:
Как правильно перевести адрес на английский
Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:
Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.
Как было раньше?
В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам. переводчик-редактор Ксения Плотникова
Как делаем мы
Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:
Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.
Начнем с порядка. Как правильно?
Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.
В общем и целом, наш подход такой:
Как писать адрес на английском? Изучаем тему и разбираем примеры.
При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления. Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки. Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.
Общая структура написания адреса
Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:
Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.
Краткие отличия написания адреса на английском и на русском
В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме. Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта. Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.
Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются. Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу. Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.
Список объектов в адресе
Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.
Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.