Главная » Правописание слов » Как написать письмо работодателю о рассмотрении кандидатуры на английском

Слово Как написать письмо работодателю о рассмотрении кандидатуры на английском - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Hello, HR: 44 полезные фразы, чтобы написать сопроводительное письмо на английском языке

549.jpg»>

Все больше работодателей отказываются открывать резюме соискателей без сопроводительного письма. Дело в том, что эйчары хотят иметь дело с мотивированными кандидатами. Наличие сопроводительного письма – своеобразное подтверждение того, что претендент на вакансию серьезно относится к своему к трудоустройству в компанию и ему действительно важно произвести впечатление, выделиться на фоне других конкурентов.

Написать яркое сопроводительное письмо – не самая простая задача. Еще сложнее рассказать убедительно о своем опыте на английском. Редакция сайта попросила преподавателя и основательницу школы английского Progress. Way to learn English Анну Романишину составить список ключевых фраз, которые помогут соискателю написать сопроводительное письмо.

Приветствие и самопрезентация

1. Уважаемый… / Добрый день (имя)

Dear Sir/ Madam – если вы вообще не знаете, кто будет читать ваше письмо.

Dear Sir or Madam – если вы не знаете имени того, кому пишете;

Dear Mr/ Mrs/ Ms Surname – если вы знаете того, кому пишете;

Mr Surname – обращение к мужчине, Mrs Surname – обращение к замужней женщине, Ms Surname – обращение к женщине не зависимо от ее семейного положения;

2. Прошу рассмотреть мою кандидатуру на позицию (название позиции) – I am writing to apply for the position of (position title)

4. В данный момент я работаю в (название компании), где занимаю должность (название позиции) – I am currently working as (position title) at (company name) …

5. Среди моих основных обязанностей … – My main responsibilities included…

6. В мою зону ответственности входит … – I am in charge of… / I am responsible for…

Описание опыта, достижений и личных качеств

7. У меня 5 лет опыта работы в сфере (название сферы) – I have 5 years of experience in (field name)

8. Мой опыт работы и профессиональные навыки соответствуют требованиям вакансии на должность (название позиции) – Both my work experience and my professional skills meet the requirements for the position of (position title)

9. Как можно прочесть/увидеть в моем резюме … – As can be seen from my CV …

10. Я обладаю большим опытом и глубокими знаниями в … – I am well versed in…

11. Мой …-летний опыт и работа в сфере (название сферы) помогли мне развить такие профессиональные качества и умения… – My … years of experience and work in the field of (field name) have helped me develop such professional qualities and skills as …

12. На протяжении моей работы/учебы в (учебного заведение) я получил все необходимые знания и навыки для того, чтобы … – In the course of my work/studies at (place) I received all the knowledge and skills necessary to…

13. Своими сильными качествами считаю / Среди моих сильных качеств можно выделить … – I consider … to be my strong points. / Among my strengths are…

14. Уверен, мой опыт и профессиональные навыки позволят мне справляться с поставленными задачами и достигать результата … – I am convinced that my experience and professional skills will enable me to cope with all tasks set before me as well as to achieve high results …

15. За … лет работы в компании мне удалось достичь/ улучшить/ увеличить/внедрить /реализовать … – In the course of my … years at the company I managed to achieve / improve/ increase/ introduce/ implement…

16. Среди ключевых достижений хотелось бы выделить такие … – My greatest achievements include…

17. Коммуникативные навыки / Навыки переговоров / Аналитические способности / Логическое мышление / Навыки презентации … – Communication skills/ negotiation skills/ analytical skills/ logical thinking/ presentation skills

18. Свободно владею … языком / Владею на … уровне … – I have an excellent command of (language) / I have a command of (language) at … level

Структурирование мыслей

19. Во-первых, во-вторых, в-третьих. – Firstly, secondly, thirdly.

20. Что касается… – As for… / Regarding… / As regards…

21. Более того… – Moreover. / What is more, …

23. С одной стороны…, с другой стороны… – On the one hand, … on the other hand, …

24. Однако … – However, …

25. Следовательно … – Consequently… / Therefore… / Thus …

26. Хотелось бы отметить … – One should mention …

27. По-моему мнению, … – In my opinion …

28. Уверен, что … – I am sure/certain/convinced that …

29. Несомненно, … – Undoubtedly.

30. … а именно … – namely…

31. … включая… – including…

Интерес к сфере и компании

32. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам … – The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie…

33. Особенно интересны проекты компании, связанные с … – I am particularly interested in the company’s projects that concern…

34. Я разделяю позицию компании в том, что … / Я разделяю такие ключевые ценности компании как … – I share the company’s conviction that… / I share such key values of the company as…

35. Ваша компания привлекает меня тем, что … – I find your company attractive because…

36. Мне бы хотелось развиваться в сфере (название) … / в данном направлении/ Мне бы хотелось применить мой опыт и профессиональные навыки в … – I would like to develop in the field of (name of the field) … / in this sphere/ I would like to apply my experience and professional skills in …

Рекомендации

37. Готов предоставить контакты людей, которые могут меня порекомендовать. – Names and contact details of my referees are available on request.

38. Предоставляю контакты людей, которые могут меня порекомендовать … – Please find the names and contact details of my referees below …

Окончание письма, прощание

39. Более детальную информацию вы сможете найти в моем резюме, которое прикрепляю к этому письму. – You will find more detailed information in my CV attached to this email.

40. Во вложении вы можете увидеть образы моих лучших работ. – You can find samples of my work in the attachment.

41. Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание. – I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task.

42. С нетерпением жду вашего ответа /Был очень признателен за обратную связь. – I look forward to hearing from you. / I would appreciate a reply to my application.

43. Благодарю за ваше время и внимание к моему письму. – Thank you for considering my application.

44. С уважением, … –

Yours faithfully (если начинали письмо Dear Sir or Madam) …

Yours sincerely / Best regards / Kind regards (если начинали письмо Dear Mr Surname) …

Источник

Hello, HR: 44 полезные фразы, чтобы написать сопроводительное письмо на английском языке

Все больше работодателей отказываются открывать резюме соискателей без сопроводительного письма. Дело в том, что эйчары хотят иметь дело с мотивированными кандидатами. Наличие сопроводительного письма – своеобразное подтверждение того, что претендент на вакансию серьезно относится к своему к трудоустройству в компанию и ему действительно важно произвести впечатление, выделиться на фоне других конкурентов.

Написать яркое сопроводительное письмо – не самая простая задача. Еще сложнее рассказать убедительно о своем опыте на английском. Редакция сайта rabota.ua попросила преподавателя и основательницу школы английского Progress. Way to learn English Анну Романишину составить список ключевых фраз, которые помогут соискателю написать сопроводительное письмо.

Приветствие и самопрезентация

1. Уважаемый… / Добрый день (имя)

Dear Sir/ Madam – если вы вообще не знаете, кто будет читать ваше письмо.

Dear Sir or Madam – если вы не знаете имени того, кому пишете;

Dear Mr/ Mrs/ Ms Surname – если вы знаете того, кому пишете;

Mr Surname – обращение к мужчине, Mrs Surname – обращение к замужней женщине, Ms Surname – обращение к женщине не зависимо от ее семейного положения;

2. Прошу рассмотреть мою кандидатуру на позицию (название позиции) – I am writing to apply for the position of (position title)

4. В данный момент я работаю в (название компании), где занимаю должность (название позиции) – I am currently working as (position title) at (company name) …

5. Среди моих основных обязанностей … – My main responsibilities included…

6. В мою зону ответственности входит … – I am in charge of… / I am responsible for…

Описание опыта, достижений и личных качеств

7. У меня 5 лет опыта работы в сфере (название сферы) – I have 5 years of experience in (field name)

8. Мой опыт работы и профессиональные навыки соответствуют требованиям вакансии на должность (название позиции) – Both my work experience and my professional skills meet the requirements for the position of (position title)

9. Как можно прочесть/увидеть в моем резюме … – As can be seen from my CV …

10. Я обладаю большим опытом и глубокими знаниями в … – I am well versed in…

11. Мой …-летний опыт и работа в сфере (название сферы) помогли мне развить такие профессиональные качества и умения… – My … years of experience and work in the field of (field name) have helped me develop such professional qualities and skills as …

12. На протяжении моей работы/учебы в (учебного заведение) я получил все необходимые знания и навыки для того, чтобы … – In the course of my work/studies at (place) I received all the knowledge and skills necessary to…

13. Своими сильными качествами считаю / Среди моих сильных качеств можно выделить … – I consider … to be my strong points. / Among my strengths are…

14. Уверен, мой опыт и профессиональные навыки позволят мне справляться с поставленными задачами и достигать результата … – I am convinced that my experience and professional skills will enable me to cope with all tasks set before me as well as to achieve high results …

15. За … лет работы в компании мне удалось достичь/ улучшить/ увеличить/внедрить /реализовать … – In the course of my … years at the company I managed to achieve / improve/ increase/ introduce/ implement…

16. Среди ключевых достижений хотелось бы выделить такие … – My greatest achievements include…

17. Коммуникативные навыки / Навыки переговоров / Аналитические способности / Логическое мышление / Навыки презентации … – Communication skills/ negotiation skills/ analytical skills/ logical thinking/ presentation skills

18. Свободно владею … языком / Владею на … уровне … – I have an excellent command of (language) / I have a command of (language) at … level

Структурирование мыслей

19. Во-первых, во-вторых, в-третьих. – Firstly, secondly, thirdly.

20. Что касается… – As for… / Regarding… / As regards…

21. Более того… – Moreover. / What is more, …

23. С одной стороны…, с другой стороны… – On the one hand, … on the other hand, …

24. Однако … – However, …

25. Следовательно … – Consequently… / Therefore… / Thus …

26. Хотелось бы отметить … – One should mention …

27. По-моему мнению, … – In my opinion …

28. Уверен, что … – I am sure/certain/convinced that …

29. Несомненно, … – Undoubtedly.

30. … а именно … – namely…

31. … включая… – including…

Интерес к сфере и компании

32. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам … – The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie…

33. Особенно интересны проекты компании, связанные с … – I am particularly interested in the company’s projects that concern…

34. Я разделяю позицию компании в том, что … / Я разделяю такие ключевые ценности компании как … – I share the company’s conviction that… / I share such key values of the company as…

35. Ваша компания привлекает меня тем, что … – I find your company attractive because…

36. Мне бы хотелось развиваться в сфере (название) … / в данном направлении/ Мне бы хотелось применить мой опыт и профессиональные навыки в … – I would like to develop in the field of (name of the field) … / in this sphere/ I would like to apply my experience and professional skills in …

Рекомендации

37. Готов предоставить контакты людей, которые могут меня порекомендовать. – Names and contact details of my referees are available on request.

38. Предоставляю контакты людей, которые могут меня порекомендовать … – Please find the names and contact details of my referees below …

Окончание письма, прощание

39. Более детальную информацию вы сможете найти в моем резюме, которое прикрепляю к этому письму. – You will find more detailed information in my CV attached to this email.

40. Во вложении вы можете увидеть образы моих лучших работ. – You can find samples of my work in the attachment.

41. Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание. – I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task.

42. С нетерпением жду вашего ответа /Был очень признателен за обратную связь. – I look forward to hearing from you. / I would appreciate a reply to my application.

43. Благодарю за ваше время и внимание к моему письму. – Thank you for considering my application.

44. С уважением, … –

Yours faithfully (если начинали письмо Dear Sir or Madam) …

Yours sincerely / Best regards / Kind regards (если начинали письмо Dear Mr Surname) …

Источник

Полезные фразы для написания сопроводительного письма на английском

“The resume focuses on you and the past. The cover letter focuses on the employer and the future. Tell the hiring professional what you can do to benefit the organization in the future. ”

Резюме рассказывает о вас и о вашем прошлом. В сопроводительном письме основное внимание уделяется работодателю и будущему. Расскажите специалисту по найму, что вы можете сделать, чтобы принести пользу его организации в будущем.

Joyce Lain Kennedy, Cover Letters for Dummies

В этой статье вашему вниманию предлагаются основные фразы и словосочетания для написания сопроводительного письма на английском языке, а об основных глаголах для резюме и сопроводительного письма вы можете узнать из статьи «100 глаголов для резюме на английском с переводом».

Идеальное сопроводительное письмо на английском

В нашей статье Как написать сопроводительное письмо на английском вы могли узнать основные требования к Cover Letter, к его структуре, а также ознакомитесь с примером написания сопроводительного письма.

При составлении сопроводительного письма попытайтесь “захватить” внимание с первых строк. Но помните, что для сопроводительного письма действуют те же правила, что и для всех деловых писем на английском.

Клише для приветствия и самопрезентации на английском языке

Приступая к написанию сопроводительного письма, попытайтесь узнать кто будет его читать и обязательно укажите откуда узнали о вакансии.

Помните, что первые строки должны сразу же привлечь внимание специалиста по трудоустройству к вашей кандидатуре. Включите в обязательном порядке клишированные фразы и выражения на английском, чтобы задать официальный деловой тон всего письма.

Фразы для описания квалификации, опыта, достижений

Кратко опишите как опыт работы, ваши знания и навыки помогут вам справится с заданиями будущей работы.

Личные качества на английском языке для Cover Letter

Ваши личные качества играют не последнюю роль при прочтении сопроводительного письма, поэтому не стесняйтесь и похвалите себя. Пишете только правдивую информацию, иначе при первом неудачном испытании, вы можете получить прямой отказ.

Главное, не переусердствуйте, чтобы не сложилось впечатление, что вы слишком хороши для желаемой должности. Более того, вы рискуете произвести впечатление самовлюбленного эгоцентричного человека. Поэтому оптимальное количество позитивных личностных характеристик должно быть не более пяти.

Промежуточные фразы при написании Cover Letter

Использование этих фраз и оборотов сделает текст более связным, придаст Вашему письму эмоциональный окрас, который обязательно заметит HR-менеджер и выгодно выделит вас среди других кандидатов перед собеседованием.

Как показать интерес к компании в сопроводительном письме

Идеальное сопроводительное письмо имеет целью привлечение внимания HR-менеджера именно к вашей кандидатуре.

И тут как раз, решающее значение имеет перспективные планы, которые компания имеет на вас. Поэтому значительная часть вашего сопроводительного письма должна показать, что компания выиграет, приняв вас на работу.

Фраза на английском Фраза на русском
The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам.
I am particularly interested in this job, as… Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, поскольку…
I am particularly interested in the company’s projects that concern… Особенно интересны проекты компании, связанные с …
I share the company’s conviction that… Я разделяю позицию компании в том, что…
I share such key values of the company as… Я разделяю такие ключевые ценности компании как …
I find your company attractive because… Ваша компания привлекает меня тем, что…
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. Меня живо интересует… и я буду благодарен за возможность расширить свои знания, работая с вами.
I would like to develop in the field of (name of the field) … / in this sphere Мне бы хотелось развиваться в сфере (название) … / в данном направлении
I would like to apply my experience and professional skills in … Мне бы хотелось применить мой опыт и профессиональные навыки в …
I would like to work for you, in order to… Я бы хотел работать на вас для того, чтобы…
I have been interested in this type of job all through my career. На протяжении всей моей карьеры меня интересовала такая работа.

Как написать на английском, что у вас есть рекомендательные письма

Не забудьте, что наличие общих знакомых и рекомендаций от влиятельных людей значительно повысит ваши шансы среди других кандидатов.

Фраза на английском Фраза на русском
Names and contact details of my referees are available on request. Готов предоставить контакты людей, которые могут меня порекомендовать.
Please find the names and contact details of my referees below … Предоставляю контакты людей, которые могут меня порекомендовать …
I enclose copies of references from my last two employers. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей.
The names of two references are given below. Имена двух поручителей указаны ниже.

Фразы для завершения сопроводительного письма на английском

Стандартные фразы для окончания сопроводительного письма

Фраза на английском Фраза на русском
You will find more detailed information in my CV attached to this email. Более детальную информацию вы сможете найти в моем резюме, которое прикрепляю к этому письму.
You can find samples of my work in the attachment. Во вложении вы можете увидеть образцы моих лучших работ.
Thank you for your time and consideration. Благодарю за ваше время и внимание.
I would appreciate a reply to my application. Был бы очень признателен за обратную связь.
Thank you for considering my application Благодарю за ваше время и внимание к моему письму.
Thanking you most sincerely for your time and consideration. Благодарю вас за ваше время и внимание.
Thank you for considering me for this very important position. Спасибо, что рассмотрели меня для этой очень важной позиции.
Please contact me via… Пожалуйста, обращайтесь ко мне посредством… (контактная информация)
Yours faithfully… С уважением, …(если начинали письмо Dear Sir or Madam)
Yours sincerely / Best regards / Kind regards… С уважением, …(если начинали письмо Dear Mr Surname)

Выражения для побуждения hrmanager к действию

Фраза на английском Фраза на русском
I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task. Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание.
I am available for interview on… Я могу подойти на собеседование… (укажите дату)
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. Я был бы рад возможности обсудить дальнейшие детали позиции с вами лично.
I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. С нетерпением ожидаю возможности лично обсудить с вами причины, которые делают меня самой подходящей кандидатурой на эту должность.
I look forward to hearing from you. С нетерпением жду вашего ответа.
I look forward with enthusiasm to an opportunity for an interview. Я с энтузиазмом смотрю на возможность интервью.
I am eager to talk with you about the contribution I could make to your firm. Я очень хочу поговорить с вами о вкладе, который я мог бы привнести в вашу фирму.

Подводим итоги:

Также рекомендуем Вам посмотреть видео из канала Learn English with Let’s Talk

А чтобы всегда чувствовать себя уверенно при общении с иностранными партнерами и работодателем, предлагаем пройти Бизнес курс английского языка в нашей школе.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать письмо работодателю о рассмотрении кандидатуры на английском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать письмо работодателю о рассмотрении кандидатуры на английском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать письмо работодателю о рассмотрении кандидатуры на английском:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *