Moscow Region
Each region has its own customs.
В каждом регионе — свои обычаи.
The river cuts the whole region in two.
Река разрезает /делит/ весь этот регион на две части.
They have called a temporary ceasefire in the region.
Они заявили о временном прекращении огня в данном регионе.
Heavy rains deluged the region.
Область затопили ливневые дожди.
Here we enter the region of opinion.
Здесь мы вступаем в область мнений.
It is unusual to see snow in this region.
Снег в этом районе — явление необычное.
With the discovery of oil in the region, the situation changed.
После того как в регионе нашли нефть, ситуация изменилась.
They live in a region where oil abounds.
Они живут в районе, изобилующем нефтью.
The unwatered region away from the river.
Лишенный воды район в стороне от реки.
The power station burns coal from the Ruhr region.
Данная электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
The president should abandon his hard line in the region.
Президенту следует отказаться от своей жёсткой политики в этом регионе.
The government has granted the region a limited autonomy.
Правительство наделило данный регион ограниченной автономией.
For years the region has been torn apart by armed conflicts.
Этот край много лет раздирают на части вооружённые конфликты.
Melons grow abundantly in this region.
В этом краю в изобилии растут дыни.
Guardsmen were deployed to the region.
В регионе были развёрнуты гвардейские части.
She has a pain in the lower back region.
У неё боли в области поясницы.
Galicia is an autonomous region of Spain.
Галисия — автономная область Испании.
It is the dominant culture in the region.
Эта культура господствует в данном регионе.
Prospectors mined the region for diamonds.
Старатели настроили в регионе шахт по поиску алмазов.
The region is in a state of perpetual war.
Регион находится в состоянии вечной войны.
The council governs fishing in the region.
Совет регулирует рыболовство в этом регионе.
The bird returns to this region every year.
Птица возвращается в эти края каждый год.
Their military is the largest in the region.
Их армия является крупнейшей в данном регионе.
The map shows the main rivers of the region.
На карте показаны основные реки данного региона.
The Bordeaux region produces great red wines.
В Бордо производят отличные красные вина.
The region had become a cesspool of pollution.
С точки зрения загрязнения окружающей среды, регион превратился в клоаку.
A pullout of troops from the region has begun.
Начался вывод войск из данного региона.
There’s no better way of exploring the region.
Лучшего способа изучения данного региона не существует.
The region has a large and talented labour pool.
В данной области имеются большие и высококвалифицированные трудовые резервы.
The dispute involves one of the region’s most contentious leaders.
Prejudice is never far beneath the surface (=often appears) in the region.
. inhabitants of the war-ravaged region are experiencing the utmost misery imaginable.
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.
Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:
Республика Адыгея (Адыгея) Republic of Adygeya
Республика Алтай Republic of Altai
Республика Башкортостан Republic of Bashkortostan
Республика Бурятия Republic of Buryatia
Республика Дагестан Republic of Daghestan
Республика Ингушетия Republic of Ingushetia
Кабардино-Балкарская Республика Kabardino-Balkarian Republic
Республика Калмыкия Republic of Kalmykia
Карачаево-Черкесская Республика Karachayevo-Circassian Republic
Республика Карелия Republic of Karelia
Республика Коми Komi Republic
Республика Крым Republic of Crimea
Республика Марий Эл Republic of Mari El
Республика Мордовия Republic of Mordovia
Республика Саха (Якутия) Republic of Sakha (Yakutia)
Республика Северная Осетия – Алания Republic of North Ossetia – Alania
Республика Татарстан (Татарстан) Republic of Tatarstan
Республика Тыва Republic of Tuva
Удмуртская Республика Udmurtian Republic
Республика Хакасия Republic of Khakassia
Чеченская Республика Chechen Republic
Чувашская Республика – Чувашия Chuvash Republic
Territories Алтайский край Altai Territory
Забайкальский край Trans-Baikal Territory
Камчатский край Kamchatka Territory
Краснодарский край Krasnodar Territory
Красноярский край Krasnoyarsk Territory
Пермский край Perm Territory
Приморский край Primorye Territory
Ставропольский край Stavropol Territory
Хабаровский край Khabarovsk Territory
Амурская область Amur Region
Архангельская область Arkhangelsk Region
Астраханская область Astrakhan Region
Белгородская область Belgorod Region
Брянская область Bryansk Region
Владимирская область Vladimir Region
Волгоградская область Volgograd Region
Вологодская область Vologda Region
Воронежская область Voronezh Region
Ивановская область Ivanovo Region
Иркутская область Irkutsk Region
Калининградская область Kaliningrad Region
Калужская область Kaluga Region
Кемеровская область Kemerovo Region
Кировская область Kirov Region
Костромская область Kostroma Region
Курганская область Kurgan Region
Курская область Kursk Region
Ленинградская область Leningrad Region
Липецкая область Lipetsk Region
Магаданская область Magadan Region
Московская область Moscow Region
Мурманская область Murmansk Region
Нижегородская область Nizhny Novgorod Region
Новгородская область Novgorod Region
Новосибирская область Novosibirsk Region
Омская область Omsk Region
Оренбургская область Orenburg Region
Орловская область Orel Region
Пензенская область Penza Region Псковская область Pskov Region
Ростовская область Rostov Region
Рязанская область Ryazan Region
Самарская область Samara Region
Саратовская область Saratov Region
Сахалинская область Sakhalin Region
Свердловская область Sverdlovsk Region
Смоленская область Smolensk Region
Тамбовская область Tambov Region
Тверская область Tver Region
Томская область Tomsk Region
Тульская область Tula Region
Тюменская область Tyumen Region
Ульяновская область Ulyanovsk Region
Челябинская область Chelyabinsk Region
Ярославская область Yaroslavl Region
Города федерального значения
Cities o f Federal Importance
Москва Moscow
Санкт-Петербург St. Petersburg
Севастополь Sevastopol
Autonomous Region s
Еврейская автономная область Jewish Autonomous Region
Ненецкий автономный округ Nenets Autonomous Area
Ханты-Мансийский автономный округ – Югра Khanty-Mansi Autonomous Area – Yugra
Чукотский автономный округ Chukotka Autonomous Area
Ямало-Ненецкий автономный округ Yamal-Nenets Autonomous Area
Мы в своей работе используем именно этот вариант.
Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.
Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать по английски регион, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать по английски регион", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.