Полезные фразы на армянском языке
Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
15 января 2013 (03:43:10)
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Русско-армянский разговорник
Армения это удивительное государство, которое является одним из самых древних на Земле. Здесь действительно есть на что посмотреть туристам, какой бы вкус у них не был. К тому же, Армения является первым христианским государством в мире. На территории этой страны множество памятников архитектуры, древних церквей и невероятно красивых мест, которые зачаровывают своими пейзажами. Но жемчужиной Армении, конечно же, является её столица – Ереван.
В Ереване вы сможете отыскать для себя занятие, которое вам по душе, начиная от уютной беседки возле костра, на заднем дворике маленького отеля и заканчивая шумными вечеринками в самых популярных ночных клубах Еревана. Здесь есть все для отличного отдыха, а если вы знаете армянский язык, путешествие в эту страну принесет вам еще больше удовольствия.
Но благодаря нашему сайту, вы сможете, не изучая Армянский язык задать любой вопрос местным жителям и также легко ответить на вопрос заданный вам. Мы предлагаем вашему вниманию отличный русско-армянский разговорник, в котором собраны только поистине необходимые слова и словосочетания, что бы вы могли моментально находить то, что вам нужно, открыв подходящую тему. Таких тем несколько.
Обращения
| Здравствуйте | Барев дзез |
| Доброе утро | Бари луис |
| Добрый день (вечер) | Бари ор/бари ереко |
| До свидания | Стесуцюн |
| Как дела? | Горцерт вонцен? |
| Спасибо | Шноракалютюн |
| Пожалуйста | Хндрем |
| Извините | Кнерек |
| Как вас зовут? | Инчпеса дзер анунэ? |
| Меня зовут… | Им анунэ… |
| Вы понимаете по-русски? | Дук хасканумек русерен? |
| Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Инчвор мек хасканума русерен? |
| Я вас не понимаю | Ес дзез чем хасканум |
| Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Инч хорурд ктак наел кахакум? |
| Да | Аё |
| Нет | Воч |
Числительные
| Нуль | Зро |
| Один | Мек |
| Два | Ерку |
| Три | Ерек |
| Четыре | Чёрс |
| Пять | Хинк |
| Шесть | Вец |
| Семь | Ёт |
| Восемь | Ут |
| Девять | Инэ |
| Десять | Тас |
| Двадцать | Ксан |
| Тридцать | Ересун |
| Сорок | Карасун |
| Пятьдесят | Исун |
| Шестьдесят | Ватсун |
| Семьдесят | Ётанасун |
| Восемьдесят | Утанасун |
| Девяносто | Инэсун |
| Сто | Арюр |
| Тысяча | Азар |
Продукты питания
| Завтрак | Нахачас |
| Булочка | Булки |
| Бутерброд | Бутерброд |
| Варенье/Повидло | Мураба |
| Ветчина варёная | Епвац апхтац мис (ветчина) |
| Ветчина вяленая/сырая | Хозапухт/ум хозапухт |
| Копчёная ветчина с пряностями и ароматическими травами | Цхацрац хозапухт (ветчина) амемункнеров ев анушаот хотеров |
| Грибы | Сунк |
| Кефир/йогурт | Кефир/йогурт |
| Колбаса варёная | Епвац ершик |
| Колбаса сухая | Чор ершик |
| Мёд | Мехр |
| Молоко цельное | Кат нормал |
| Молоко обезжиренное | Зтвац кат |
| Омлет | Омлет |
| Печенье | Тхвацкаблит |
| Пресный творог | Кахцр катнашор |
| Сливочное масло | Караг |
| Соломка | Дзохикнер |
| Сыр молодой | Еритасард панир |
| Сыр молодой Mоццарелла | Еритасард панир Моццарелла |
| Сыр твёрдый | Чор панир |
| Сыр Голландский | Панир Оландакан |
| Сыр Пармезан | Панир Пармезан |
| Сыр типа Чеддер | Панир Чедлер тесаки |
| Сыр Эментальский | Панир Эменталакан |
| Хлеб | Ац |
| Хлеб белый | Спитак ац |
| Хлеб чёрный | Сев ац |
| Яйцо | Дзу |
| Яичница | Цвацех |
| Яичница с грудинкой | Кртцамсов цвацех |
| Яичница глазунья | Дзвадзех глазунья |
| Яйца всмятку | Терум дзу |
| Яйца вкрутую | Пинд епвац дзу |
В общественных местах
| Сколько это стоит? | Са инч аржи? |
| Я беру это | Ес са верцнумем |
| Где находится рынок? | БВортехе шукан? |
| Я хотел бы купить | Ес узумем арнем |
| Мне это не нравится | Индз са дур чи галис |
| Могу я посмотреть меню? | Ес карохем наел менюн? |
| Приятного аппетита | Бари ахоржак |
| Суп | Чаш |
| Горячее блюдо | Так чашатесак |
| Гарнир | Гарнир |
| Чай / кофе / сок | Тей / кофе / хют |
| Пиво / вино | Гареджур / гини |
| Говядина / свинина / рыба / курица | Тавари мис/хози мисс/дзук/хав |
| Детское меню | Манкакан меню |
| Дайте, пожалуйста, счет | Хнтрумем твек гнацуцакэ |
| Вы принимаете кредитные карточки? | Дук энтунумек кредит кард? |
| Было очень вкусно | Аменинч шат амовер |
| Где здесь поблизости гостиница | Вортехе аменамот хюраноцэ? |
| Сколько? | Инчкан? |
| Сколько стоит? | Инч аржи? |
| Кто? | Ов? |
| Что? | Инч? |
| Как? | Инчпес? |
| Где? | Вортех? |
| Когда? | Ерб? |
| Почему? | Инчу? |
| Я хотел(а) купить | Ес цанканум ем (узум ем) гнел |
| Я хочу только посмотреть. | Ес цанканум ем (узум ем) миайн наел. |
| Покажите мне… (это) | Цуйц твек…(айс апранкэ) |
| Где находится…? | Вортех э гтнэвум…? |
| Мне нужен 37-й размер. | Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ |
| Мне нужен мужской (женский) костюм | Индз аркавор э тхамарду (кноч) костюм |
| Слишком большой (маленький) | Чапазанц мец (покр) |
| Слишком длинный (короткий). | Чапазанц еркар (карч) |
| Я могу это примерить? | Карох ем са порцел? |
| Где примерочная комната? | Вортех э андерцаранэ? |
| Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. | Ес кцанканаи |
| Это я возьму, спасибо. | Са ес кверцнем, шноракалутюн |
| Можно заплатить долларами? | Карели э вчарел долларов? |
| Оформите мне TaxFree, пожалуста. | Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free |
| Вы не могли бы сделать мне скидку? | Дук чеик зехчи индз? |
| Где я могу купить…? | Вортех карох ем гнел…? |
| Дайте мне пожалуйста чек | Твек индз, хндрум ем, чекэ |
| В банке | Банкум |
| Банк | Банк |
| Где я могу найти банк? | Вортех э гтнэвум банкэ? |
| Деньги | Пох |
| Разменный курс | Драмапоханакмак курс |
| Какой разменный курс… | Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ… |
| Евро | Евро |
| Доллар | Доллар |
| Сколько денег я могу поменять? | Воркан гумар карох ем ес похел? |
| Налог при обмене | Варк |
| Квитанция | Андоррагир |
| Возможно открыть счёт…? | Энаравор э ашив бацел…? |
| …в долларах | …долларов |
| …в евро | …евроёв |
| В гостинице | Юраноцум |
| Гостиница | Юраноц |
| Мой номер | Им амарэ |
| Вешалка | Кахич |
| Дверь | Дур |
| Горячая вода | Так джур |
| Холодная вода | Сарэ джур |
| Душ | Душ |
| Кран | Цорак |
| Мыло | Очар |
| Чистый/ая | Макур |
| Грязный/ая | Кехтот |
| Мусор | Ахб |
| Окно | Патуан |
| Одеяло | Вермак |
| Пепельница | Мохраман |
| Подушка | Барц |
| Полотенце | Србич |
| Покрывало | Цацкоц |
| Радио | Радио |
| Свет | Луйс |
| Телевизор | Эрустацуйц |
| Туалет | Зугаран |
| Туалетная бумага | Зугарани тухт |
| Простынь | Саван |
| Стакан | Бажак |
| Не работает что-либо | Инч вор бан чи ашхатум |
| Шум | Ахмук |
| Разбудите завтра утром | Артнацрек вахэ аравотян |
| На пляже | Цовапум |
| Пляж | Цовап |
| Спасатель | Пркич |
| Помогите! | Огнецек! |
| Мелко | Сахр |
| Глубоко | Хорэ |
| Купальник | Лохазгест |
| Здесь есть медузы? | Айстех кан медузанер? |
| Здесь есть крабы? | Айстех кан крабнер? |
| Где находится кабина для переодевания? | Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ? |
| Где находится душ? | Вортех э гтнвум душэ? |
| Где находится туалет? | Вортех э гтнвум зугаранэ? |
| Пляжный бар | Цовапня бар |
| Как дойти до пляжа? | Инчпес аснел цовап? |
| Платный пляж | Вчарови цовап |
| Свободный пляж | Азат цовап |
| Сколько стоит: | Инч аржи: |
| Место на первой линии | Араджин гци вра гтнвох техэ |
| Место за первой линией | Араджин гци етевум гтнвох техэ |
| Полдня | Кес ор |
| Один день | Мек ор |
| Одна неделя, две, три | Мек шабат, ерку, ерек |
| Месяц | Амис |
| В стоимость входит: | Гнацуцаки меч мтнум э: |
| Зонт | Ованоцэ |
| Шезлонг | Шезлонг |
| Лежак | Паркелатех |
| Где можно арендовать: | Вортех карели э вардзел: |
| Лодку | Навак |
| Водное мото | Джэраин мото |
| Водный велосипед | Джэраин эцанив |
| Водные лыжи | Джэраин даукнер |
| У меня потерялся ребёнок | Им ерехан корел э |
В транспорте
| Сколько стоит билет? | Томсэ инч аржи? |
| Как мне добраться…? | Вонц аснем…? |
| Я заблудился, мне нужно пройти … | Ес молорвелем, ес петка анцнем… |
| Где находится…? | Вортехе гтнвум …? |
| Я хочу посетить… | Ес узумем айцелел… |
| Пожалуйста, покажите на карте | Хнтрумем цуйц твек картези вра |
| Этот поезд/автобус останавливается в…? | Эс гнацкэ /автобусэ канге арнум…? |
| Железнодорожный вокзал | Еркатухаин каяран |
| Автовокзал | Автобуси каяран |
| Касса | Драмаркх |
| Отправление | Мекнум |
| Прибытие | Жаманел |
| Пересадка | Техапохум |
| Остановка | Кангар |
| Аэропорт — прибытие | Оданавакаян-инкнатири жаманум |
| Самолёт | Икнатир |
| Аэропорт | Оданавакаян |
| Прилёт | Инкнатири жаманум |
| Билет | Томс |
| Ваучер | Ваучер |
| Виза | Виза |
| Документы | Пастатхтер |
| Паспорт | Андзнагир |
| У меня виза на две недели | Им визан ерку шабатов э |
| Индивидуальная виза | Андзнакан виза |
| Коллективная виза | Колектив виза |
| Где выдают багаж? | Вортех ен станум ухеберэ? |
| Где наш автобус? | Вортех э мер автобусэ? |
| Аэропорт — отъезд | Оданавакаян-тричк |
| Где аэропорт? | Вортех э (гтнвум) оданавакаянэ? |
| Есть ли рейс на…? | Тричк-ка депи…? |
| В котором часу вылетает самолёт на…? | Жамэ канисин э инкнатирэ трчум депи…? |
| Посадка объявлена? | Тричкэ айтарарвац э? |
| Регистрация началась? | Гранцумэ сксвел э? |
| Когда прилетает самолёт в…? | Ерб э жаманум инкнатирэ…? |
| Где можно поставить печать для TAX-FREE? | Вортех ен хпум (днум) Tax Free (чэарквох ирери) кник? |
| Где можно получить деньги от TAX-FREE? | Вортех карели э станал Tax Free (чэарквох) ирериц гумарэ? |
| Багаж | Бер/ухебер |
| Ручная кладь | Дзерки цанроц |
| Где оформляют багаж? | Вортех ен дзевакерпум ухеберэ? |
| Сколько килограммов багажа можно провозить? | Воркан килограм ухебер карели э танел (анцкацнел)? |
| Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? | Инч арже ухебери (бери) килограмэ, кашэ анцнелу депкум? |
| Багажная бирка | Ухебери ашвепайтикэ |
| Посадочный талон | Нстактрон (посадочный талон) |
| Таможня | Максатун |
| Таможенный контроль | Максаин вераэскум |
| Паспорт | Анцнагир |
| Удостоверение личности | Анци вкаякан |
| Зелёная карта | Канач карт |
| Мне нечего декларировать | Вочинч чунем деклараворелу |
| Это мой багаж | Са им бернэ |
| Это мои личные вещи | Са им андзнакан ирернен |
| Подарки | Нвернер |
| Образцы товаров | Апранки оринакнер |
| Нужно открыть чемодан/сумку? | Аркавор э бацел чампрукэ/паюсакэ? |
| Можно закрыть? | Карели э пакел? |
| Где можно сделать зелёную карту? | Вортех э карели патрастел канач карт? |
| Аренда Автомобиля | Мекенаи варцум |
| Автомобиль | Мекена |
| Автомобиль на прокат | Варцу мекена |
| Я хочу взять автомобиль на прокат | Ес узум ем варцов мекена верцнел |
| …на один день | …мек оров |
| …на три дня | …ерек оров |
| …на неделю | …мек шабатов |
| …на месяц | …мек амсов |
| …дешёвый | …эжан |
| …с экономным расходом горючего | …вареланюти тнтесвац цахсов |
| …большой | …мец |
| Неограниченный пробег | Ансааманак вазк |
| Страховка | Апаовагрутюн |
| Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшего | Им инчпес наев айл тужаци мекенаи апаовагрум, втари ардюнкум стацвац внасиц |
| Страхование от угона и пожара | Апаовагрутюн аревангумиц ев эрдеиц |
| Городской транспорт | Кахакаин транспорт |
| Автобус | Автобус |
| Троллейбус | Троллейбус |
| Трамвай | Трамвай |
| Микроавтобус | Микроавтобус |
| Билет | Томс |
| Где продаются билеты? | Томсерэ вортех ен вачарвум? |
| Остановка | Кангар |
| Где останавливается автобус? | Вортех э кангнум автобусэ? |
| Как часто проезжает автобус? | Воркан ачах э анцнум автобусэ? |
| Где нужно компостировать билеты? | Вортех ен дакум томсерэ? |
| Штраф | Туганк |
| Где нужно сойти? | Вортех э петк ичнел? |
| На какой остановке? | Вор кангарум? |
| Поезд и ж/д вокзал | Гнацк ев еркатухаин каяран |
| Поезд | Гнацк |
| Вагон | Вагон |
| Где железнодорожный вокзал? | Вортех э гтнвум еркатухаин каяранэ? |
| Где расписание отправления/прибытия поездов? | Вортех э гтнэвум гнацкнери мекнман ев жаманман цуцакэ? |
| Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? | Ерб э мекнум гнацкэ…/ерб э жаманум гнацкэ…? |
| На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? | Вор гнацкэ петк э нстел, ворписи …аснел? |
| В каком направлении идёт этот поезд? | Вор ухутямб э гнум айс гнацкэ? |
| Остановка | Кангар |
| Билетная касса | Томсаркх |
| Билет | Томс |
| Где продаются билеты? | Вортех ен вачарвум томсерэ? |
| Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно | Хндрум ем, ерку томс/мек томс етадарц |
| Только туда | Миайн ми ухутямб |
| Где нужно компостировать билеты? | Вортех э карели дакел томсерэ? |
| С какого пути отправляется поезд на…? | Вор гциц э мекнум гнацкэ депи…? |
| На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? | Вор кангарум петк э ичнем, ворпоси аснем…? |
| Прямой поезд | Ухих гнацк депи… |
| Где мне нужно сделать пересадку? | Вортех петк э похем транспортэ? |
| Есть ли спальный вагон/ресторан? | Ка, ардёк, нэнчавагон/вагон ресторан? |
| Автомобиль | Мекена |
| Дорожная карта | Чанапараин картез |
| Бесплатная стоянка | Анвчар автокангар |
| Платная стоянка | Вчарови автокангар |
| Здесь можно парковать машину? | Айстех карели э макена кангнецнел? |
| Где находится ближайшая бензоколонка? | Вортех э гтнэвум мотака лцакаянэ (бензоколонка) |
| Налейте полный бак | Лцрек бакэ минчев верч (лрив) |
| Проверьте уровень масла/уровень воды | Стугек юхи макардакэ/джри макардакэ |
| Я попал в аварию | Ес автовтари меч ем энкел |
| Сколько стоит ремонт автомобиля? | Инч аржи мекенаи веранорокумэ? |
| Мне нужен механик | Индз механик э аркавор |
| Мой автомобиль застрахован в… | Им автомекенан апаовагрвац э … |
| Такси | Такси |
| Мне необходимо такси | Индз такси э анражешт |
| Вызовите, пожалуйста, такси | Такси канчек, хндрумем |
| Через сколько времени приедет такси? | Воркан жаманакиц таксин кга? |
| Где находится ближайшая стоянка такси? | Вортех э гтнэвум мотака таксапаркэ? |
| Вы свободны? | Дук азат ек? |
| Возьмите, пожалуйста мои вещи | Верцрек, хндрум ем, им берэ |
| Отвезите меня по этому адресу | Тарек индз айс асцеов |
| Поезжайте прямо | Ухих гнацек |
| Поверните налево/направо | Ач теквек/дзах |
| Я опаздываю | Ес ушанум ем |
| Я тороплюсь | Ес штапум ем |
| Быстрее, пожалуйста | Араг, хндрум ем |
| Здесь остановитесь, пожалуйста | Хндрум ем, айстех паек (кангнек) |
| Сколько я Вам должен/должна? | Инчкан петк э там? |
| Можно заплатить в долларах? | Карели э долларов тал? |
Чрезвычайные проишествия
| Где находится полицейский участок? | Вортех э гтнвум милициан? |
| Позовите полицию! | Востыкан канчек! |
| Где находится отдел потерянных вещей? | Вортех э гтнвум корцрац ирери бажинэ? |
| У меня украли машину | Гохацел ен им мекенан |
| У меня украли сумку | Гохацел ен им паюсакэ |
| У меня украли кошелёк | Гохацел ен им драмапанакэ |
| Я потерял/а паспорт | Корцрел ем им андзнагирэ |
| Позовите пожарных! | Эршедж мекена канчек! |
Дорожные знаки
| Вход | Мутк |
| Выход | Елк |
| Свободный вход | Азат мутк |
| Стоп | Стоп |
| Свободно | Азат |
| Занято | Збахвац |
| Курить запрещается | Цхелн аргелвац э |
| Движение запрещено | Шаржумн аргелвац э |
| Расписание работы: открытие-закрытие | Ашхатанкаин цуцак: бацум-пакум |
| Частная собственность | Маснавор сепаканутюн |
| Частная дорога | Маснавор чанапар |
Цвета
| Белый/ая | Спитак |
| Голубой/ая | Еркнагуйн |
| Жёлтый/ая | Дехин |
| Зелёный/ая | Канач |
| Красный/ая | Кармир |
| Коричневый/ая | Дарчнагуйн |
| Оранжевый/ая | Газарагуйн |
| Розовый/ая | Вардагуйн |
| Синий/ая | Капуйт |
| Серый | Мохрагуйн |
| Фиолетовый/ая | Манушакагуйн |
| Чёрный/ая | Сев |
| Светлый/ая | Бац |
| Тёмный/ая | Муг |
Приветствия, общие выражения – любой культурный человек должен уметь начать разговор, в этом разделе собраны все нужные для этого слова, а также общие фразы, которые пригодятся во время непосредственного общения.
Цифры и числа – перевод цифр от ноля до тысячи, и их правильное произношение.
Магазины, гостиницы и рестораны – самые часто используемые слова и словосочетания, во время посещения магазинов и ресторанов, а так же перевод названий продуктов питания. Кроме того, здесь собраны фразы, которые помогут вам заселиться и комфортно пребывать в гостинице.
Транспорт – перевод слов, которые понадобятся вам во время поездок на транспорте, либо слова, с помощью которых вы сможете узнать цену на билет или как пройти на ближайшую остановку, и какой выбрать маршрут автобуса.
Перечень цветов – перевод и произношения всех цветов радуги и их оттенков.
Непредвиденные обстоятельства – Раздел, который любой турист должен держать под рукой. Здесь собраны фразы, которые смогут выручить в самых тяжелых ситуациях. Вы сможете позвать на помощь, узнать, где ближайший полицейский участок или больница, и так далее.
Продовольственная тема – перевод самых покупаемых и распространенных продуктов питания.



