Как сказать «Ты мне нравишься» на английском
«Ты мне нравишься» – это одна из первых фраз, которую хочется сказать на английском при изучении языка. Как это сделать? Нам предлагают говорить и писать «I like you», что дословно переводится: Я «нравить» тебя. Странно, не правда ли?
Давайте попробуем разобраться, почему так пишут и говорят по-английски, и можно ли сказать (написать) иначе, ближе к нашему языку, начиная фразу с «ты», а не с «я».
«Ты мне нравишься» на английском «I like you»
Мы все знаем фразу «Я люблю тебя» – «I love you». Нет никаких сомнений в том, что фраза построена как-то не так, неправильно. «Ай лав ю» – тут даже без перевода многим понятно, о чем идет речь!
Совершенно аналогично строится фраза «Ты нравишься мне». Но вместо «love» (любить) подставляется «like» (нравиться):
Ты нравишься мне – I like you
Как перевести «You like me»
Однозначно, переводится, как «Я нравлюсь тебе».
В английском языке слово «like» является многозначным. Да, это глагол, который переводится, как «нравиться».
Но это еще и частица, которая переводится, как «как» – каламбурчик получился «как как». Но именно так может переводиться: «like» – «как» или даже «такой же, как».
В данном контексте «like» может превращаться в частицу «как». Тогда фраза «You like me» будет переводиться «Ты как я», «Ты такая же, как я».
Кстати, онлайн-переводчик (например, Гугл переводчик) вполне может перевести «You like me», как «Ты как я». Согласитесь, что получился совсем другой смысл, чем «Я нравлюсь тебе».
В предложении «You like me» нет сказуемого, если «like» есть частица «как». Тогда правильнее его записать как «You are like me». Итак:
Ты такая же, как я – You are like me
Я такой же, как ты – I am like you
«You like me» – «Я нравлюсь тебе». Таким образом, не получается никак: «Ты нравишься мне», хоть и переставили местами «I» («me») и «you».
«You are like me» («like» становится частицей «как») – «Ты такая же, как я»
Можно ли начать фразу «Ты мне нравишься» с «you» – «ты»?
Почему-то очень хочется увидеть привычный для русского человека порядок слов «Ты нравишься мне», а не англоязычное и малопонятное (дословное) «Я нравить тебя» («I like you»)? Можно ли начать фразу с местоимения «you»? Стоит, пожалуй, попробовать. Итак:
В английском языке все глаголы могут быть в 3-х формах. «Like» — это первая форма глагола. Вторая форма этого же глагола будет «liked». Так же выглядит и третья форма этого глагола: «liked». Буква «d» на конце глагола произносится как [t], вместе всё слово: [‘lajkt].
Разные формы глаголов в английском языке нужны для выражения мыслей по-разному (если объяснить просто и одним предложением). На самом деле у форм глаголов есть много предназначений. Но мы сейчас не будем этого касаться. Пока достаточно объяснения, что формы глаголов нужны для изменения выражения мыслей говорящего (пишущего).
Так вот, если глагол «like», как впрочем, и любой другой глагол английского языка, поставить в 3-ю форму и еще перед ним расположить глагол «to be» (который спрягается, как «I am», «you are», «he is» и тому подобное), то получится так называемый пассивный залог. Это ситуация, когда подлежащее в предложении – «кто» или «что» – делает действие не само, а испытывает действие на себе.
Поясним по-русски о пассивном залоге. Обычная форма глагола, так называемый действительный залог, – это, например, «я одеваюсь», а вот в пассивном залоге фраза будет выглядеть «меня одевают». Аналогично: я пишу – мне пишут, я рисую – мне (меня) рисуют и так далее. Не «я», а «мне», не «ты», а «тебе» и так далее.
ВНИМАНИЕ. В английском языке в данном рассматриваемом случае меняется не местоимение, например «ты» на «тебя», а меняется форма глагола. При этом «ты» остается на своем месте БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ, но обретает смысл уже не «ты», а «тебя». В общем, те, кто кому-то нравился, и те, кому кто-то нравился, после изменения формы глагола меняются местами!
Просто ужас, иначе не скажешь! Меняется форма глагола, но по смыслу меняется не изменившийся глагол, а неизменное местоимение. Вот почему многие поначалу путаются с местоимениями, начиная изучение английского. Как можно догадаться русскому человеку, кто кому может понравиться, если для этого нужно менять форму глагола, но не менять местоимение?!
«Ты нравишься мне» на английском, если начать фразу с «You» – «ты»
Итак, пробуем сформировать притяжательную форму «нравиться», начиная со слова «ты» – то есть попытаемся составить предложение дословно, как это звучит по-русски «Ты нравишься мне»:
Соединяем, получается: «You are liked me» – «Ты нравишься мне».
Обратим внимание на кажущиеся небольшие, но на самом деле очень существенные, отличия:
Добавляем глагол «to be», ставим основной глагол «like» в третью форму – сразу меняются ролями те, кто кому нравится: либо я нравлюсь тебе, либо ты нравишься мне (первая и вторая фраза)!
Во второй и третьей фразах отличие состоит всего-то в одной единственной букве «d» в окончании глагола «like». И тут смысл фраз меняется, можно сказать кардинально. Поначалу кто-то кому-то нравился, и вдруг (убрали букву «d» из окончания) кто-то стал таким же, как другой!
Вот, что может сделать с целой фразой одна единственная буква в одном слове предложения! Подобный эффект может произвести изменение порядка слов в предложении. Такова особенность языков, где многое зависит от расположения слов, от их позиций в предложении. Чуть перепутал, переставил, оговорился – следом, смысл изменился кардинально.
You are liked me – Ты нравишься мне
Как видим, на первом месте в предложении стоит «ты» – «you», вместо «я» – «I», как в другой фразе на эту же тему:
I like you – Ты нравишься мне
Немного о формах глаголов в английском языке
В английском языке 2-я и 3-я формы глагола образуются путем добавления к глаголу окончания «ed». Например, plan (1-я форма) – planed (2-я форма) – planed (3-я форма) – планировать (перевод).
Если глагол оканчивается на «e», как в случае с «like» или «love», то в окончании добавляется только «d»: like – liked – liked, love – loved – loved.
ВНИМАНИЕ. В английском языке есть много глаголов, которые НЕ строятся по указанным правилам. Такие глаголы английского языка так и называются: неправильные глаголы. Во многих учебниках и словарях есть «Таблица неправильных глаголов».
Неправильные глаголы английского языка стали таковыми в результате их частого употребления в языке. Самое приятное и удобное, что все эти глаголы помещены в одну «Таблицу неправильных глаголов», которую можно выучить.
Несколько примеров из «Таблицы неправильных глаголов»:
Do – did – done – делать, выполнять
Be – was, were – been – быть, находиться, являться
Put – put – put – класть, положить
Come – came – come – приходить, приезжать
Go – went – gone – идти, ехать
Резюме (NOTES)
Не «заморачиваясь» на то, что такое 1-я, 2-я и 3-я форма глаголов (допустим, мы пока об этом ничего не знаем) – стоит выучить «Таблицу неправильных глаголов». Тогда появится словарный запас глаголов, часто употребляемых в общении.
И, кстати, все-таки НЕ говорят и НЕ пишут «You are liked me» – «Ты нравишься мне». Это примерно, как нам, русским сказать «Ты есть нравящийся мне» – в принципе, понятно, конечно, но странно звучит в данном контексте.
Стоит использовать классическую фразу, хотя на первый взгляд непонятно, почему местоимения «я» и «ты» стоят наоборот:
I like you – Ты мне нравишься!
150 фраз для признания в любви на английском
Нет времени? Сохрани в
Когда любовь сбивает нас с ног, мы говорим искренние и нежные вещи, думаем сердцем и ведем себя наивно. Когда вы действительно влюблены, заветные слова кажутся самыми сложными в жизни. Что, если человек не впечатлится вашим признанием, или, что еще хуже, речь вообще идет только о friendzone? Лучше получить отказ, чем удерживать свои чувства в бутылке. Why? Потому что вы сможете узнать, будут ли отношения развиваться в правильном направлении или нет. Достаточно простого и нестареющего «Я тебя люблю». Или не достаточно?
На самом деле, вы способны сказать гораздо больше, чем простое «I love you». Поэтому мы предлагаем вам набор фраз, в котором каждый сможет подобрать себе что-то по вкусу. Совершенно не важно, каким уровнем английского вы владеете — смотрите и запоминайте, пробуйте и открывайтесь! Ведь любовь актуальна всегда. So bring it on!
Поэтичные фразы
Раньше признаться в любви было гораздо сложнее и. дольше. Любовные письма доходили так медленно, а иногда и вообще не доходили! Зато это все равно было гораздо эпичнее sms сообщений. Но, поверьте, вы тоже можете быть эпичными! Даже если вы не писатель или поэт, эти фразы добавят разнообразия в ваши любовные признания.
I yearn for you. – Я скучаю (тоскую) по тебе.
I’m under your spell. – Я очарован тобой.
I’m smitten with you. – Я сражен тобой.
You turn me inside out. – Ты переворачиваешь мой мир с ног на голову.
You’ve put a spell on me. – Ты околдовала меня.
My heart calls out for you. – Мое сердце замирает при виде тебя.
You make me feel young again. – Ты даешь мне почувствовать себя снова молодым.
Come, let us make love deathless. – Идем, сделаем любовь бессмертной.
With you, forever won’t be too long. – С тобой вечность не будет слишком долгой.
If you need to hear why I love you, I can go on all night. – Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь.
I never knew how joyous life could be, until I saw your face. – Я никогда не знал, как можно жить счастливой жизнью, до тех пор, пока не увидел твое лицо.
So, fall asleep love, loved by me. for I know love, I am loved by thee. – Так, засыпай же, любовь моя, либима мной. ибо я знаю, любовь, я любим тобой.
I love you, and I will love you until I die, and if there’s a life after that, I’ll love you then. – Я люблю тебя и буду любить до смерти, а если после нее есть жизнь, я буду любить тебя и там.
ТОП-8 правил английского языка, которые можно нарушать
Честные и чувственные фразы
Вот такие вещи вы можете сказать самым серьезным образом человеку, который просто обязан знать о ваших чувствах.
Будьте актерами
Копируйте персонажей из фильмов, телепередач или книг! Представьте как бы
они вели себя в той или иной ситуации и попытайтесь скопировать их
поведение. This can be fun!
Элегантные фразы
Эти фразочки совсем не звучат эмоционально. Если у вас проблемы с выражением
эмоций, можете сказать что-то вроде этого.
Старость в радость
Люди, которые остаются вместе напротяжении многих лет используют фразы менее
пылкие, но все равно довольно милые.
Комплименты на английском
watch a sunset or sunrise together – смотреть на закат или на рассвет вместе
Английские фразы для убеждения
Если вы стараетесь побудить кого-то любить вас.
Холодно. Теплее.
Поиграйте в игру с поцелуями. Задумайте место на вашем теле, куда бы вы
хотели, чтобы вас поцеловали, но не говорите его своей половинке. Пусть вас
начинают целовать. Если целующий двигается ближе к задуманному месту,
говорите «теплее». И «холоднее», если будут двигаться в неверном направлении. Узнаете сколько времени им понадобиться для нахождения вашего заветного местечка.
Романтичные фразы на английском
Такого рода фразы говорят персонажи в новеллах. Они могут звучать либо
довольно серьезно либо романтично, а иногда и слегка наивно, если вы будете
использовать их неумело.
pick out a book and read aloud together – выбрать книгу и читать вслух вместе
Чистосердечные признания
Если вы открываетесь кому-то впервые, можете попробовать фразы ниже.
Работа на дому
Когда вы оба дома, отсылайте друг другу сообщения с текстом (желательно на
английском, конечно) и картинками по телефону. Будьте смелее, ничего если
они будут слегка грязноваты. Зачем тянуть? Напишите сообщение прямо сейчас!
+ 100 к карме!
Фразы для легкого флирта
Эти фразы выражают ваши эмоции без лишней серьезности.
get fancy – примерять одежду и хвастаться перед друг другом, чудить, оригинальничать, выкидывать фокусы
Страстные фразы
В случае «пожара» — разбить стекло и использовать следующие фразы.
Опасные фразы
Следующие выражения довольно опасны в роли серьезных заявлений. Но можете
смело шутить или написать их в любовном письме.
Поцелуй по расписанию
Придумайте традицию. Например, можно целоваться в определенное время и определенный день в неделю. Это может быть особенное время для вас по той или иной причине.
Фразы для отношений
Эти фразы пригодятся для описания вашего статуса в отношениях, или
того, куда бы вы хотели их направить.
Во тьме
Закройте своей половинке глаза повязкой или очками для сна. Говорите приятные слова шепотом. Комплименты будут звучать куда приятнее и значительнее. Также можно параллельно поиграть в игру. Возьмите несколько предметов вроде кубика льда, кисточки, шелковой вуали или чесалки для спины и дотрагивайтесь ими до любимого человка. Задача: угадать, что это за предемет.
Холодные и строгие фразы
Эти фразы еще менее эмоциональны. Они всегда пригодятся для объективного
выражения своих чувств.
Старомодные фразы
Эти фразочки уже запылились и давно вышли из моды, но вы все еще можете
иногда услышать их от людей.
Как не надо учить английский (видео)
Заключение
Любви все возрасты покорны. Надеемся, вы нашли для себя что-то интересное и готовы дарить моменты нежности и удовольствия дорогим вам людям. Но самое главное, не забывайте выстрелить в них из пушки любви раскаленной английской фразой! Love and be loved, guys! EnglishDom #вдохновляемвыучить
Способы сказать «Мне нравится…»
Статья посвящена фразам «мне нравится…», «я люблю…», «я обожаю…» и т.п. в английском языке!
Всем привет! В этой короткой статье хотел бы рассказать вам о классных фразах, которые вы можете использовать для выражения вашей любви или негатива к чему-либо или кому-либо.
Первый способ сказать «мне нравится».
Первая и самая распространенная фраза, которая вам хорошо знакома:
I like…(мне нравится, я люблю)
I like watching movies.
(Мне нравится смотреть фильмы)
I like playing guitar.
(Мне нравится играть на гитаре)
I don’t like to make my bed.
(Мне не нравится заправлять кровать)
Второй способ сказать «мне нравится».
Следующий вариант сказать, что вам нравится что-либо или кто-либо:
to be fond of smth/smb — любить что-либо/кого-либо.
I’m fond of reading.
Прочие варианты.
Если вам что-то очень нравится, то вместо «like» можно использовать глагол «love». Например:
I love listening to music!
(Я люблю слушать музыку)
Можно использовать глагол «adore» — обожать.
I adore meeting new people.
(Я обожаю знакомиться с новыми людьми)
Также, существует классное устойчивое выражение, которое мне очень нравится:
to be crazy about smth/smb — быть без ума от чего-либо/кого-либо.
I’m crazy about English!
(Я без ума от английского!)
I’m crazy about traveling!
(Я без ума от путешествий!)
I’m crazy about you!
Вот так, друзья. Продолжайте учить английский и берегите себя!