А углепластик получился из «Cabron» испанского сленгового слова, значащего «козел». Только программа для перевода испанский сленг не знала и приняла каброна за опечатку в слове карбон. А карбон – действительно вид полимерного пластика.
А как дела обстоят с матом? Нецензурная брань занимает большую часть лексикона героев GTA. Но переводить ее дословно локализаторы не решились. Вместо этого они нашли элегантное решение – слово «Мля». Теперь герои San Andreas обожают рассказывать, какие они, мля, гангстеры. Эх!
Умберто, лидер банды Кубинцев в Vice City, которого озвучил Денни Трехо, постоянно рассказывает о своих огромных кохонес. Как и в случае с каброном, испанское слово оставили без перевода. Во время завершающей разборки кубинцев и гаитян Умберто призывает врагов драться как «Мужики с большими кохонес».
Что вы говорите, когда вернулись в родной город и ввязались в войну банд?
Конечно же «Oh Shit, here we go again». То есть «Твою мать, опять по новой». Переводчики Definitive Edition считают, что слова Карла «Черт, снова я тут» передают мысли CJ, оказавшегося на территории балласов не хуже.
Только настоящий дурака не знает, что лучше не вламываться в дома на Грув Стрит. Иначе есть серьезный риск нарваться на Биг Смоука с битой – прямо как Карл в начале San Andreas. Реплику Смоука перевели так: «Зря ты решил ограбить этот дом, козел». На это Карл вместо «Большой город, холод» отвечает: «Остынь, Паровоз».
Да, в The Definitive Edition Биг Смоука прозвали Паровозом. Почему? Видимо, переводчики хотели намекнуть на главную любовь Смоука – мол, он дымит как паровоз.
Но чтобы разобраться лучше, пришлось засесть за словари. И это тот случай, когда мемный пронтовский перевод: «Большой город» оказался точнее. Дело в том, что «Big Smoke» было сленговым австралийским обозначением крупных поселений в 19 веке. А вот паровозы так никто никогда не называл.
Но на самом деле кличка значит совсем другое. В рэперском жаргоне 90-х слово «Smoke» обозначало конфликт или разборки. Другими словами, если уж переводить кличку, то как «Серьезные Рамсы» или «Большой Кипиш». Но может лучше не надо?
Все что требовалось от Сиджея – следовать за чертовым поездом. Именно это скажет ему ̶П̶а̶р̶о̶в̶о̶з̶ ̶Б̶о̶л̶ь̶ш̶о̶й̶ ̶К̶и̶п̶иш̶ Биг Смоук, если игрок провалит задание Wrong Side of the Tracks.
big smoke — the ˌbig ˈsmoke 7 [big smoke] noun (BrE, informal) London, or another large city … Useful english dictionary
Big Smoke — noun A nickname for the city of Toronto. Syn: Hogtown, T.O … Wiktionary
Big Smoke — any of the large cities in Australia; or any built up or closely settled area (originally Aboriginal pidgin) … Dictionary of Australian slang
big smoke — Australian Slang any of the large cities in Australia; or any built up or closely settled area (originally Aboriginal pidgin) … English dialects glossary
Big Smoke — old nickname of London, England as well as Sydney, New South Wales … Eponyms, nicknames, and geographical games
big smoke, the — noun INFORMAL a large town or city … Usage of the words and phrases in modern English
(the) big smoke — the (big) smoke British & Australian a big city, especially London, Sydney or Melbourne. So when were you last in the smoke, then? … New idioms dictionary
the Big Smoke — see under ↑smoke • • • Main Entry: ↑big … Useful english dictionary
(the) big smoke — the big smoke UK US noun informal a large town or city Thesaurus: towns, cities and villageshyponym … Useful english dictionary
the big smoke — UK / US noun informal a large town or city … English dictionary
Matt «Megatoad» Stonie повторил заказ Биг Смоука из GTA San Andreas и съел все это.
Осторожно, голодным смотреть не рекомендуется.
30.6K постов 76.7K подписчиков
Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Оскорблять участников сообщества;
Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;
Да у него в животе Черная дыра!
я был не голодный но все равно захотел есть
Ну, по сути хавки не так уж и много. Бургеры и прочая куриная хрень, это просто. Обратите внимание, проблемы у парня возникли только на картохе, вот её реально много. Ну и содовая, столько жидкости, да ещё и холодной, за раз довольно вредно для организма.
Не, потратить 10 минут на то, как кто-то есть бургер я еще не готов.Я не настолько деградировал.
Как этот чертов азиат не умер от такого количества еды?
Перед этим надо пару дней не есть вообще.
Ну, перекусил чувак немного. После такого все равно надо нормально покушать! А тут мелочь одна!
Помню со мной спорили после обеда на работе, что пять сникерсов за десять минут не сьесть. Я уложился в пять сорок. И да, внутренний еврей ликовал, потому что предметом спора было кто оплачивает эти сникерсы!
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется биг смоук на английском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется биг смоук на английском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.