Главная » Правописание слов » Как пишется буква а по китайскому

Слово Как пишется буква а по китайскому - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Китайский алфавит: зачем нужен и как пользоваться

Китайский язык отличается своей уникальностью и оригинальностью. Все больше представителей Запада пытаются понять азы сложной китайской грамоты и приступают к её изучению.

Есть ли в китайском языке отдельные буквы – алфавит

С самого начала существования китайского языка используются иероглифы. По правилам у китайцев букв нет. Но не так давно была разработана специальная система «пиньин». В ней применяются латинские буквы и используется система, чтобы передавать транскрипцию иероглифов Китая. Некоторые звуки, которые произносятся на китайском, в латыни отсутствуют, поэтому им нашли условную замену буквенными сочетаниями. Из-за этого пиньин условно можно назвать китайским алфавитом.

Что такое пиньинь

Пиньинь – официальное название китайского алфавита. Это система фонетического написания букв ключевая транскрибация, которая проводится латинскими буквами. Пиньинь, как название алфавита, утверждено в 1958 году. Эта система является обязательной для изучения детьми в школе. Также с ним тщательно знакомятся и иностранцы, которые хотят изучить китайский язык.

Четыре главные правила китайского алфавита:

Инициали

Инициаль – именно так называется начало слога в каждом слове. Учитывать, что инициалами могут быть только согласные звуки (один или несколько). В китайском языке с инициалями есть небольшой нюанс. Их 21 шт., а количество согласных – 22.

Финали

Окончание слога в китайском языке – финаль. В этом случае чаще всего используются гласные буквы. Китайская фонетика представляет 35 финалей и они имеют свою классификацию.

Изучать слова при помощи инициалей и финалей просто, а это и есть базовые знания китайского языка.

Нужно рассчитывать на то, что комбинаций с финалями и инициалями гораздо меньше, чем могло бы быть по математическим подсчетам. Для соединения большинства слогов нужно знать специальные правила.

Тона в китайской фонетике

В китайском языке не достаточно разобраться в звуках, буквах и составлении слогов. Смысл слова будет зависеть и от произнесенного тона. В китайском языке их пять (4 основных и пятый – нулевой). Это значит, что один и тот же слог можно произнести в 5 вариантах и при этом получиться разное значение слова. То, с каким тоном нужно слог произносить, указано над ним специальным значком.

Как должны произноситься слоги при каждом из тонов:

Как правильно читать

Правила чтения лучше изучать только после того, как уже познакомились с инициалями и финалями, особенностями произнесения тонов в китайском языке. Чтение китайских слов – сложное занятие, поэтому без зубрежки основных правил здесь не обойтись.

При чтении стоит учесть, что при произношении есть невидимые буквы. Ими являются y и w. В китайском языке кроме основных правил чтения есть слоги-исключения, которые нужно учитывать при обучении.

Тональная расстановка над слогами также имеет свои правила:

Китайский язык сложный, но многогранен и красив. Чтобы его познать, нужно со всей серьезностью и тщательностью подходить к его изучению.

Как выглядит китайский алфавит: иероглифы с транскрипцией и произношением

Таблица будет актуальной не столько для досконального изучения китайского как для общего познания языка или для туристических поездок.

阿 – А — ā
贝 – Б — bèi
非 – В — fēi
给 – Г — gěi
得 – Д — děi
也 – Е — yě
用 – Ё — yòng
热 – Ж — rè
赛 – З — sài
伊 – И — yī
伊可罗肯 – Й — yīkěluókěn
卡 – К — kǎ
艾了 – Л — àile
艾姆 – М — àimǔ
恩 – Н — ēn
哦 – О — ò
佩 – П — pèi
艾和 – Р — àihé
艾斯 – С — àisī
泰 – Т — tài
吴 – У — wú
艾弗 – Ф — àifú
哈 – Х — hā
册 – Ц — cè
切 – Ч — qiē
沙 – Ш — shā
夏 – Щ — xià
图路迪斯尼亚克 – Ъ — túlùdísīníyàkè
俄 – Ы — é
灭斯迪斯尼亚克 – ь — mièsīdísīníyàkè
诶 – Э — ēi
哟 – Ю — yō
亚 – Я – yà.

Китайские буквы с переводом на русский

Итак, еще раз проясним: в китайском языке букв нет, есть иероглифы. Для иностранцев была придумана таблица Пиньинь – система транскрибации иероглифов. Пиньинь в письменном языке не используют, т.е. читать китайские печатные издания можно только по иероглифам, а вот для разговора вполне можно обойтись Пиньинем. Таблица Пиньинь приведена ниже:

Посмотреть Пиньинь с озвучкой можно здесь. Перевести китайские иероглифы на русский, а также посмотреть транскрипцию Пиньинь и обратно можно здесь.

Сколько букв в китайском алфавите

Букв в китайском алфавите нет, вместо них китайцы пользуются иероглифами. Точного зафиксировано количества иероглифов нет. Есть определенные знаки, которые используются постоянно, а есть иероглифы, которые применяются исключительно в узких тематиках.

Так, в большом китайском словаре иероглифов указано количество знаков в размере около 50 тыс. (а точнее 54 600 иероглифов). В самом большом собрании китайских символов их значится около 85 тыс., но 25% из них практически не используются.

Если иностранец желает выучить китайский, то ему не стоит пугаться, поскольку необходимости знать их все, нет. Даже сами китайцы всеми ими не владеют. В Китае грамотным считается житель, в запасе которого не менее 1500 иероглифов. Если хочется в оригинале читать китайскую литературу, нужно изучить хотя бы 3000 символов.

Источник

С чего начать изучение китайского алфавита

Изучение любого языка начинается со знакомства с алфавитом. Алфавит китайского языка – это уникальное явление, ведь письменность Поднебесной является иероглифической, а не буквенной.

Основы языка

Каждый символ состоит из одного слога. Один символ сам по себе может быть словом, но многие слова состоят из двух, трех или даже более символов вместе взятых. Нет никакого алфавита в китайском языке – только тысячи и тысячи символов. Некоторые из них выглядят удивительно похожими друг на друга!

Сегодня в Китае общепринятым считается язык путунхуа. Именно он государственный язык КНР, Сингапура и Тайваня, и его мы изучаем. Его основой стали северные диалекты.
Прежде чем перейти к интересным фактам, стоит сделать шаг назад и взглянуть на историю китайского языка, алфавита и букв. В конце концов, страна имеет древнюю историю и культуру, и язык играет в этом огромную роль.

История китайских иероглифов

Обычный вопрос начинающего обучение: «Есть ли алфавит в китайском языке?». В отличие от многих языков он двойственный и имеет две системы. Первая – иероглифическая. В ней китайский выглядит не как серия букв, а скорее, как серия картинок, которые имеют смысл и звуки.

Знаете ли вы, что историки нашли древнекитайский алфавит, написанный более 3000 лет назад, однако современному письму, которое мы знаем сегодня, около 2000 лет, и оно было разработано во времена династии Хань. Конечно, как и все языки, китайский алфавит эволюционировал в течение 2000 лет, с тех пор, как была впервые создана канцелярская письменность.

Что касается второй языковой системы в Поднебесной: она вспомогательная и буквенная. Это система «пиньинь», которая возникла в 20 веке.

Китайский язык с переводом в алфавит стал намного проще. Письменные символы превратились в буквы для многих различных современных языков, таких как кантонский диалект (родной язык в Гонконге и Гуандуне) и кандзи (японские иероглифы). В материковом Китае эти символы продолжали развиваться до 1950 года, когда были введены упрощенные мандаринские символы, чтобы снизить уровень неграмотности в стране.

Эти упрощенные символы наиболее часто используются сегодня в Китае, хотя алфавит с иероглифами в китайском языке все еще используется на Тайване и в Гонконге.

Как выучить китайский язык?

Обучение ему происходит не так быстро, как, например, обучение европейским языкам. Алфавит китайского языка для начинающих кажется сложным, так как он имеет иероглифы и тоны. Грамматика здесь совсем другая. Изучение основ идет быстрее, если помогает преподаватель. Потребуется усидчивость и много времени, чтобы выучить слова и натренировать беглую речь.

Возможно, для вас был сюрпризом тот факт, что на самом деле в китайском языке алфавит отсутствует! Он состоит из иероглифов, число которых превышает 47000. Из них 10 000 ежедневно используются в качестве традиционного китайского языка на Тайване. К счастью, официальным языком Поднебесной является упрощенный китайский, а это только около 5000 рабочих символов.

По внешнему виду иероглифа вы не сможете определить, как он должен читаться. Это сложно понять тем, кто начал учить алфавит китайского языка с нуля.

Каждый знак несет в себе написание, произношение и смысл. Как правило, два иероглифа образуют слово. Поэтому слов гораздо больше, чем знаков. Иероглиф имеет структуру и состоит из частей. Он не является картинкой, а состоит из черт, которые образуют графемы. Есть сотня наиболее часто применяемых графем.

Обычно возникает недопонимание насчет того, сколько алфавитов в китайском языке. На самом деле все просто. Надо лишь запомнить, что есть два разных алфавита: пиньинь и иероглифы. Причем первый предназначен для упрощенного письма. Само понятие «алфавит» не совсем корректно, так как китайцы пишут иероглифами. Но система пиньинь заменяет их на слоги.

Совет для тех, кто только собирается учить алфавит китайского языка: запоминайте графемы, встреченные вами больше одного раза! Из них вы научитесь складывать иероглифы. Тогда вам не придется вбивать в память бессвязные картинки. Понимая графемы, вы сможете прочитать даже сложные иероглифы.

А теперь вернемся к алфавиту для начинающих учить китайский язык.

Система букв позволяет проще подойти к обучению. Основой ее изобретения когда-то послужил английский язык. С ее помощью удалось обозначить сложные звуки языка буквами.

Логика китайского языка

Начиная учить китайский язык, алфавит и буквы, вы поймете его особую логику:

Увидев, как выглядит китайский алфавит на русском языке, вы поймете, что в нем также есть согласные и гласные звуки. Запоминать надо как написание, так и чтение иероглифов. Здесь на помощь приходит пиньинь – фонетический алфавит, функцией которого является транскрипция. Эта система помогает правильно произносить иероглифы, но не заменяет их. Пиньинь не передает диалекты, а пригоден лишь для раскрытия фонетики языка.

Чтобы выучить алфавит китайского языка с произношением, надо использовать пиньинь. Китайцы пользуются множеством иероглифов, но в фонетической системе всего 414 слогов. Китайский язык насчитывает четыре тона, а слог может произноситься разными тонами. Таким образом, применяется примерно 1332 слога. По этой причине разные иероглифы могут одинаково читаться. Неудивительно, что учить китайский язык и алфавит довольно сложно. Ведь слова из разных сфер жизни подбираются по контексту.

Но в целом, несмотря ряд трудностей, возникающих в процессе обучения, китайский язык был и остается одним из наиболее привлекательных. И кому-то его изучение дается даже легче, чем других иностранных языков.

Источник

Китайский алфавит с переводом на русский

Китайский алфавит с переводом на русский — это отличное подспорье для тех, кто только недавно начал изучать китайский язык. Это первый шаг, который обязан пройти каждый, изучающий язык Поднебесной. В этой статье читатель найдёт всю необходимую информацию о китайском алфавите, его переводе на русский алфавит, тонах, различии между китайскими иероглифами и буквами, а также познакомится с новыми словами.

Китайский язык становится всё более востребованным, многие фирмы обратили свой взор на Китай, поэтому знание китайского сулит немало перспектив. Обилие иероглифов, однако, отпугивает очень многих от того, чтобы начать изучение. Бесспорно, выучить их — задача не самая лёгкая, но в этом нет ничего невозможного. Всё, что нужно для этого — терпение и правильный, последовательный подход к изучению. Познание языка Поднебесной — это как подъем по ступенькам или, скорее даже, постройка дома. Сначала мы закладываем фундамент, делаем основу для дома и так постепенно, шаг за шагом, мы доходим до конечной цели. Изучение китайского — это путь от простого к сложному. Изучая иероглифы, мы не беремся сразу за сложные знаки или слова из двух знаков. Мы начинаем с простых ключей и фонетиков — это наш фундамент. А чтобы его закладывание было наиболее успешным, у нас есть замечательное вспомогательное средство — китайская азбука.

Китайский алфавит

Так что же такое китайский алфавит? Как выглядят китайские буквы? Прежде всего стоит сказать, что в китайском языке нет алфавита в строгом смысле этого слова. Алфавит — это система знаков, которые не имеют самостоятельного значения, а передают звучание. Алфавиты могут быть слоговыми (как японская катакана и хирагана) или разделёнными на гласные и согласные (как в латинице и кириллице). Всё это не имеет никакого отношения к китайскому языку, где один иероглиф имеет смысловое значение. Зачастую, один китайский знак — это целое слово, хотя в современном языке большинство слов состоят из двух иероглифов.

Кроме того, алфавит имеет чёткое и ограниченное количество знаков. Всё это, опять же, никак не относится к ханьцзы (так называется китайское письмо, по-китайски 汉字), где точное количество знаков неизвестно. Так о чём в таком случае эта статья? – спросите вы. Какой смысл писать о том, чего не существует? На самом деле, всё-таки есть то, что условно можно назвать «алфавитом китайского языка»это фонетическое письмо пиньинь (拼音, pīnyīn), которое было разработано в 1958 году и официально утверждено в феврале, во время пятой сессии Всекитайского собрания народных представителей.

С помощью пиньинь вы сможете узнать о том, как правильно произносить китайские звуки, узнать особенности китайской артикуляции. Алфавит пиньинь состоит из латинских букв и диакритических знаков, указывающих на тон того или иного гласного звука. Пиньинь не заменяет китайскую иероглифическую письменность, а служит лишь дополнением. Он создан исключительно для передачи фонетики нормативного китайского языка (путунхуа, 普通话) и совершенно непригоден для передачи диалектных слов и регионализмов. Все буквы китайского алфавита с транскрипцией изучают во всех современных китайских школах. Знание пиньинь является обязательным для всех иностранных студентов в Китае, без него невозможно продвинуться дальше в изучении языка.

Большинство алфавитов европейских языков содержит буквы, которые произносятся как один конкретный звук. В противовес этому почти весь китайский алфавит состоит из букв, которые сочетают в себе несколько звуков.

Китайские буквы

Китайские буквы состоят из гласных и согласных звуков. Количество знаков здесь почти такое же, как и в латинском алфавите. Ниже идёт китайский алфавит с произношением на русском:

A a а
B b ба
C c цха
CH ch чха
D d да
E e э
F f фа
G g га
H h ха
— i и
J j цзи
K k кха
L l ла
M m м
N n н
O o о
P p пха
Q q ци
R r жань
S s са
SH sh ша
T t тха
— u у
— ü ю
W w ва
X x си
Y y я
Z z цза
ZH zh чжа

Кроме того, в китайском алфавите пиньинь используется большое количество специальных диакритических знаков. Связано это с тем, что китайский язык является тональным. То есть каждый гласный звук имеет определенную интонацию и определенное произношение. Для изучающего китайский язык очень важно освоить тоны, потому что от них зависит значение слова. Один и тот же слог может иметь разный смысл в зависимости от того, как его произнести. Такого больше нет ни в одном языке мира. Часто бывает так, что иностранец, освоивший китайский язык, но не научившийся правильному произношению, обнаруживает, что никто из китайцев его не понимает, когда он говорит на их языке. Это отнюдь не случайно. Учиться правильному произношению лучше с учителем, потому что самостоятельно есть риск поставить его неправильно. Переучиваться будет потом очень нелегко.

Как правило, знак тона ставится над гласной буквой. В случае с дифтонгами, значки ставятся над слогообразующим гласным. Приведём пример этих знаков на примере звука ba:

Есть ещё так называемый пятый «лёгкий» тон. Смысл сказанного в китайском языке зависит от тона, с которым было произнесено слово. Отличается и внешний вид иероглифов. Это можно хорошо увидеть на примере слова «shi»:

Деление слогов

Еще одной особенностью китайского языка является деление надвое каждого слога.

Звук окончания слога имеет название «финаль». Финали в свою очередь имеют два вида:

В китайском языке насчитывается тридцать пять финалей, которые комбинируются по строгим правилам фонетики.

Инициали и финали в паре составляют слог, который также отвечает определенным правилам, поэтому комбинаций не так много, как могло бы быть.

Полный список китайского алфавита для начинающих представлен на этой таблице:

Правила произношения

Произношение китайского алфавита на русском языке имеет некоторые особенности. Это касается вопрос озвучания букв, которые в русском делятся на звонкие и глухие. В китайском такие пары согласных делятся на имеющие или не имеющие придыхания.

Например, b и g произносятся без придыхания – то есть в нашем понимании являются звонкими.

А буквы алфавита p и k произносятся с придыханием –одновременно с выдохом и вместе с шумом в конце, напоминающим русский звук «х». Если не произнести это «х», то звук p будет воспринят, как b, а звук k, соответственно, как g, а значит, может поменяться смысл слова. Согласных с придыханием насчитывается пять: p, t, k, ch, c.

Произношение носовых финалей имеет сходство с французским. У нас это называется «говорить в нос», когда звук «n» произносится слегка гнусаво.Также существуют и варианты, когда nговорится твердо, например в слове 晨chén– утро.

Также в китайском произношении в нашем понимании не существует «рычащего» звука «р». Звук r произносится как некое мягкое «ж». Например, китайский иероглиф人rén– человек, произносится как «жен», но без четко выраженной буквы «ж», которое как бы соскальзывает с языка, не создавая «жужжащего» эффекта.

Звук q, который в английском алфавите мы знаем как «кью», в транскрипции китайского алфавита произносится как «ть», а звук «х» — как «сь».

Правила чтения

Чтение букв и слов в китайском языке строится по строгой системе правил, которую необходимо знать.

i yi
ing ying
in yin
ü yu
üe yue

Расстановка тонов осуществляется только над гласными звуками, если подряд идут несколько гласных букв, то знак тона ставится над первым в ряду. Есть также правила, которые регламентируют расстановку тонов над слогами, регулируя произношение алфавита китайского языка:

Транскрипция иероглифов

Как выучить китайский алфавит? Как называется китайский алфавит? Как мы уже выяснили, весь китайский алфавит называется пиньинь –в традиционной латинской транскрипции. Весь китайский алфавит с русской транскрипцией называется системой Палладия, которая была разработана почти двести лет назад. Эта система была создана учеными специально для того, чтобы перевести китайские буквы на русский язык, и используется до сих пор, хотя и имеет некоторые недостатки. Китайский язык в переводе на русский теряет тоны, что делает его сложным для понимания. Поэтому для обучения система Палладия подойдет мало – лучше все-таки ориентироваться на международную транскрипцию. Если первоначально разобраться с этим, то дальнейшее обучение будет более продуктивным и интересным как взрослым, так и детям.

Не стоит также переживать, что у вас не получится учить китайский из-за большого количества иероглифов. Среди китайцев считается, что быть грамотным – это значит знать около полутора тысяч иероглифов, а для чтения литературы достаточно выучить три тысячи символов.

Китайский язык и весь китайский алфавит требуют постепенного и систематического изучения, но, как говорится, нет ничего невозможного. После изучения основных ключей становятся понятными принципы, по которым строится и пишется китайский алфавит.

Весь алфавит китайского языка имеет тысячелетнюю историю, которую можно проследить. На фото ниже видно, как видоизменялись все китайские буквы, и насколько они могут отличаться в разных вариантах написания.

Несмотря на то, что и поныне в Китае существует огромное количество диалектов, многие из которых сложны для понимания, основной алфавит китайского языка закреплен на государственном уровне. Также разработано большое количество методик, помогающих не только разобрать алфавит китайского языка с произношением для начинающих, но и обучить китайскому языку детей.

Выше уже было разобрано, как произносить буквы китайского алфавита с переводом на русский язык. Алфавит китайский с русской транскрипцией – часть системы Палладия. Есть также и системы русского алфавита китайскими иероглифами, хоть они и не так распространены, поскольку не имеют большого практического смысла.

Приведем несколько примеров слов, фраз и предложений:

Скачать весь китайский алфавит и выучить его – первый небольшой шаг к изучению и пониманию китайского языка. Китайский алфавит с переводом и эта статья помогут вам для начала разобраться в основах произношения, а написание букв китайского алфавита, возможно, откроет двери в увлекательный мир каллиграфии.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется буква а по китайскому, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется буква а по китайскому", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется буква а по китайскому:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *