восемнадцатый
1 восемнадцатый
См. также в других словарях:
восемнадцатый — (18 й, 18 го, 18 му..) … Орфографический словарь-справочник
ВОСЕМНАДЦАТЫЙ — и (разг.) восьмнадцатый, восемнадцатая, восемнадцатое. числ. поряд. к восемнадцать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
восемнадцатый — ВОСЕМНАД АТЬ, и, числит. колич. Число и количество 18. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Восемнадцатый — I м. разг. Тот, кто в каком либо множестве следует за семнадцатым. II прил. поряд. от числ. восемнадцать; следующий за семнадцатым при счёте, нумерации однородных предметов, явлений. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Восемнадцатый — I м. разг. Тот, кто в каком либо множестве следует за семнадцатым. II прил. поряд. от числ. восемнадцать; следующий за семнадцатым при счёте, нумерации однородных предметов, явлений. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
восемнадцатый — восемнадцатый, восемнадцатая, восемнадцатое, восемнадцатые, восемнадцатого, восемнадцатой, восемнадцатого, восемнадцатых, восемнадцатому, восемнадцатой, восемнадцатому, восемнадцатым, восемнадцатый, восемнадцатую, восемнадцатое, восемнадцатые,… … Формы слов
восемнадцатый — восемн адцатый … Русский орфографический словарь
восемнадцатый — (18 й‚ 18 го‚ 18 му. ) … Орфографический словарь русского языка
восемнадцатый — восемна/дцатый (18 й, 18 го, 18 му. ) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
восемнадцатый — см. восемнадцать; ая, ое. Восемна/дцатый номер. Восемна/дцатый год кому л … Словарь многих выражений
восемнадцатый — восем/на/дцат/ый … Морфемно-орфографический словарь
Как правильно писать – Белоруссия или Беларусь, белорус или беларус, белорусский или беларуский?
Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».
Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»
Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.
Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.
Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?
Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.
В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).
Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.
Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:
«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:
«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»
На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.
Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.
То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)
Как правильно пишется слово «по-белорусски»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: погончик — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «по-белорусски»
Предложения со словом «по-белорусски»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «по-белорусски»
– Ну, сем разой у няделю добра, а у будния дни кольки? (по-белорусски воскресенье звучит как няделя)
По-русски он говорил, оказалось, не хуже нас, но из принципа и патриотического настроения старался говорить по-белорусски с теми, кто мог его поддержать.
И для бело русских журналов я всегда писал по-белорусски.
Синонимы к слову «по-белорусски»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
девятнадцать
1 девятнадцать
См. также в других словарях:
девятнадцать — девятнадцать … Орфографический словарь-справочник
ДЕВЯТНАДЦАТЬ — ДЕВЯТНАДЦАТЬ, девятнадцати. числ. колич. Название числа 19; цифра 19. Вычесть девятнадцать из ста. Написать девятнадцать. || Количество 19. Девятнадцать лет. К девятнадцати годам. По девятнадцати рублей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
девятнадцать — девятнадцать, род. девятнадцати. В сочетании с предлогом «по»: по девятнадцати и допустимо по девятнадцать … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ДЕВЯТНАДЦАТЬ — ДЕВЯТНАДЦАТЬ, и, колич. Число и количество 19. | поряд. девятнадцатый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Девятнадцать — 19 девятнадцать 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 Факторизация: Простое Римская запись: XIX Двоичное: 10011 Восьмеричное: 23 … Википедия
Девятнадцать — числ. 1. Название числа, состоящего из 19 единиц. 2. Такое количество единиц чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
девятнадцать — девятнадцать, девятнадцати, девятнадцати, девятнадцатью, девятнадцати (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
девятнадцать — Искон. Сращение девять на десяте «девять сверх десяти». См. восемнадцать … Этимологический словарь русского языка
девятнадцать — В древности использовалась форма девятьнадесять. В дальнейшем развитие шло так же, как у числительных двадцать или двенадцать. См. также одиннадцать … Этимологический словарь русского языка Крылова
девятнадцать — девятн адцать, и … Русский орфографический словарь
девятнадцать — Р., Д., Пр. девятна/дцати, Тв. девятна/дцатью, числит … Орфографический словарь русского языка
шестнадцать
1 шестнадцать
См. также в других словарях:
шестнадцать — шестнадцать … Орфографический словарь-справочник
ШЕСТНАДЦАТЬ — ШЕСТНАДЦАТЬ, шестнадцати, числ. колич. Число 16. Четырежды четыре шестнадцать. Написать на доске шестнадцать. || кого чего. Количество 16. Заработать шестнадцать рублей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШЕСТНАДЦАТЬ — ШЕСТНАДЦАТЬ, и, колич. Число и количество 16. • Кругом шестнадцать (прост.) о безвыходном положении. | поряд. шестнадцатый, ая, ое. Твой номер ш. (говорится тому, чья роль незначительна, кому лучше помалкивать; прост. шутл.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
шестнадцать — шестнадцать, род. шестнадцати, твор. шестнадцатью. В предложном сочетании: по шестнадцати и допустимо по шестнадцать. Произносится [шеснадцать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
шестнадцать — числ., употр. сравн. часто Морфология: сколько? шестнадцать, (нет) скольких? шестнадцати, скольким? шестнадцати, (вижу) сколько? шестнадцать, сколькими? шестнадцатью, о скольких? о шестнадцати 1. Шестнадцать это цифра, число 16. 2. Числом… … Толковый словарь Дмитриева
Шестнадцать — 16 шестнадцать 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 Факторизация: 2×2×2×2 Римская запись: XVI Двоичное: 10000 Восьмеричное: 20 Шестнадцатеричн … Википедия
ШЕСТНАДЦАТЬ — Кругом шестнадцать! Перм. Возглас сожаления, удивления, недовольства. Подюков 1989, 98 … Большой словарь русских поговорок
ШЕСТНАДЦАТЬ — (16, XVI) нумерологический знак, символ полноты, подобно 40. Шестнадцать любимое число в Индии. В Китае богиня Пусса изображена с 16 руками. Веды говорят о шестнадцатичастных песнопениях во время приготовления священного напитка «сома». Арабская… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
Шестнадцать — числ. 1. Название числа, состоящего из 16 единиц. 2. Такое количество единиц чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шестнадцать — шестнадцать, шестнадцати, шестнадцати, шестнадцатью, шестнадцати (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
шестнадцать — шестн адцать, и … Русский орфографический словарь