существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
What day is it today?
Какой сегодня день?
He left two days ago.
Он уехал два дня назад.
Victory Day
He has had his day.
I work a ten-hour day.
Я работаю по десять часов в день.
She works eight hours a day.
Она работает по восемь часов в день.
Labor Day
День труда (первый понедельник сентября, официальный рабочий праздник)
May Day
Первомай / Первое мая
The office is closed for the day.
Офис сегодня закрыт.
London by day
His days are numbered.
Inauguration Day
день вступления президента США в должность (20 января)
We spent three days in Paris.
Мы провели три дня в Париже.
I’ll call you in a couple of days.
Я позвоню тебе через пару дней.
He is paid by the day.
Ему платят подённо.
National immunization day
Национальный день всеобщей вакцинации (в США, Великобритании и др. странах)
He has known better days.
Он знавал лучшие времена.
These days it is not unusual.
В наши дни это не редкость.
She is fifty if she is a day.
Ей все пятьдесят (лет), никак не меньше.
We cannot do the whole job in a day.
Мы не можем сделать всю работу за один день.
The day is ours.
His day begins at six.
Его день начинается в шесть.
He works an 8-hour day.
У него восьмичасовой рабочий день.
When is the big day, then?
Ну, так когда свадьба?
It was a cold blustery day.
Был холодный ветреный день.
She was a beauty in her day.
В своё время она была красавицей.
It should arrive any day now.
Это должно поступить со дня на день. / Мы должны получить это со дня на день.
How long is a day on Jupiter?
Сколько длится день на Юпитере?
He deserves his day in court.
Он заслуживает того, чтобы его выслушали в суде.
The dawn turned night into day.
Рассвет превратил ночь в день.
Примеры, ожидающие перевода
The day dawned (=started) bright and clear.
Дни недели на английском языке
1 класс, 2 класс, 3 класс
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Таблица дней недели
Чтобы запомнить дни недели — воспользуйтесь нашей таблицей. В ней мы указали названия на русском и на английском с произношением и транскрипцией.
Дни недели на английском по порядку: перевод, транскрипция, произношение
Правила использования
Несмотря на то что дни недели одинаковы во всем мире, когда мы говорим о них на английском — появляется несколько нюансов. Вот они:
Всегда пишем с большой буквы и без артикля
Когда пишем полную дату, день недели указываем первым
Используем только с предлогом on
И еще один важный момент. В некоторых странах, например в США и Канаде, считается, что первый день недели не понедельник, как у нас, а воскресенье. Поэтому их календари выглядят иначе и могут немного сбивать с толку. На практике это ничего не меняет, просто имейте в виду.
Сокращения
В английском языке есть два варианта сокращенного названия дней недели. Первый состоит из двух букв, обычно его используют в календарях для экономии места. Второй — содержит три буквы, так пишут при указании дат в письмах и любых текстах. Оба варианта приводим в таблице.
Подключайся к нашим онлайн-курсам английского языка для учеников от 4 до 18 лет!
Как быстро выучить
Запомнить дни недели просто. Рассказываем несколько эффективных техник.
Каждый день недели в английском языке заканчивается словом day — то есть день. Слово day [dei] похоже по звучанию на русское слово «день».
1. Изучить происхождение дней недели
Англосаксы связывали каждый день недели с планетами и именами богов:
Понедельник (Monday) произошел от английского слова Moon — «луна».
Вторник (Tuesday) — от имени сына Одина, бога войны Тиу (Tui).
Среда (Wednesday) — от имени верховного бога викингов Одина (Woden).
Четверг (Thursday) получил свое название от имени другого сына Одина, бога грома Тора (Thor).
Пятница (Friday) произошла от имени богини плодородия Фрэи (Freya).
Выходные — от названия звезд и планет. Суббота (Saturday) — от Сатурна (Saturn). Воскресенье (Sunday) — от Солнца (Sun).
2. Применить мнемотехнику
Другими словами — ассоциации, которые вызывают эмоциональный отклик. Дело в том, что наш мозг гораздо лучше запоминает яркие образы и истории, чем просто сухие слова и правила. Чтобы навсегда запомнить ту или иную ассоциацию с первого раза, нужно подключить воображение и представить во всех красках что-то уже знакомое.
Возьмем пример с Wednesday (среда). Первая часть этого слова произносится как «вэнз» и похожа по звучанию на русское слово вензель — это такой замысловатый рисуночек из заглавных букв имени и фамилии или просто из букв двух имен.
Среда — третий день недели. Наша задача придумать ассоциацию «три-вензель». В этом нам может помочь мнемоническая фраза «будешь учиться на три — пойдешь в армию рисовать вензеля».
3. Придумать ассоциации со своей жизнью
Еще один способ запомнить дни недели на английском — перенести их названия на свою жизнь, использовав предыдущие приемы. Вот как это может выглядеть:
Monday — Monkey — обезьяна. Бывает, что в понедельник ощущаешь себя вовсе не человеком, а обезьянкой
Tuesday — True — настоящий вторник — самый продуктивный день недели
Wednesday — Middle — середина. Среда — поворотный день в рабочей неделе
Thursday день Юпитера
Friday — Freedom — свобода. Пятница — последний рабочий день
Saturday —Saturn — Сатурн, покровитель субботы
Sunday Sun — солнце. Воскресенье — самый светлый день недели
4. Выучить забавный стишок или песенку
А вот как помочь ребенку запомнить дни недели:
Еще вариант:
Sunday, Monday — мы в команде.
Tuesday, Wednesday — все объездим.
Thursday, Friday — жди гостей. Saturday — и новостей.
Sunday, Monday, Tuesday too. (Воскресенье, понедельник, вторник тоже)
Wednesday, Thursday just for you. (Среда, четверг только для тебя)
Friday, Saturday that’s the end. (Пятница, Суббота — это конец недели)
Now let’s say those days again! (Теперь давай повторим эти дни!)
Пишем и читаем даты на английском языке
Есть несколько способов писать и произносить даты на английском языке — начинающие в них часто путаются. На самом деле единственный важный нюанс — это особенность написания дат в США (и Канаде), все остальное — мелочи. Ниже мы разберем отдельно, как пишутся и как читаются (произносятся) даты на английском.
Содержание:
Другие статьи на похожие темы:
Как пишутся даты на английском языке
Даты на английском языке можно написать разными способами, между которыми нет особой разницы. Важно помнить, что в США и Великобритании даты пишут в разных форматах:
Пройдите тест на уровень английского:
- США, Канада: месяц / день / год. 03/05/2016 — пятое марта 2016 года. Великобритания и многие другие страны: день / месяц / год. 03/05/2016 — третье мая 2016 года.
В англоязычных странах формат год / месяц / день встречается очень редко — как правило, в официальных документах, технической документации.
Вот несколько способов написания даты.
Великобритания: день / месяц / год | США: месяц / день / год | |
---|---|---|
1 | the Fifteenth of May, 2016 | May the Fifteenth, 2016 |
2 | 15th May 2016 | May 15th, 2016 |
3 | 15 May 2016 | May 15, 2016 |
4 | 15/5/2016 | 5/15/2016 |
5 | 15/5/16 | 5/15/16 |
6 | 15/05/16 | 05/15/16 |
Смысловой разницы между форматами написания даты нет, но чем длиннее формат, тем более официальным и вежливым он кажется.
Формат 1 — самый официальный, даже торжественный, его можно увидеть, например, на приглашении на свадьбу. Форматы 2 и 3 воспринимаются как официальные, вежливые, их можно увидеть в деловых письмах, написанных в подчеркнуто вежливом тоне. Форматы короче (4 и 5) используются в большинстве случаев — в деловых письмах, дружеских, различных документах, записках и т. д. Вариант 6 выглядит немного формальнее, строже и характерен для технических и финансовых документов, хотя может использоваться и в переписке.
В форматах 4, 5, 6 числа могут разделяться не только «слэшем», но и точкой, черточкой:
Также в вариантах 4, 5, 6 месяц может обозначаться не числом, а сокращенным словом:
Как сокращаются названия месяцев, указано в этой таблице.
Месяц | Сокращение |
---|---|
January | Jan |
February | Feb |
March | Mar |
April | Apr |
May | May |
June | Jun |
July | Jul |
August | Aug |
September | Sep |
October | Oct |
November | Nov |
December | Dec |
Как читаются даты на английском
Назвать дату на английском языке вслух можно несколькими способами. Разницы между ними нет — это дело привычки. Единственное различие в том, что американцам привычнее называть дату, начиная с месяца, а британцам — начиная с числа.
При чтении дат нужно знать несколько нюансов:
1978 — nineteen seventy eight.
- После года (то есть после числа, обозначающего год) не ставится слово «year», как слово «год» в русском:
Правильно: I was born in 1958. — Я родился в 1958 году.
Неправильно: I was born in 1958 year.
Допустимо, но звучит «книжно»: I was born in the year 1958.
2016 — twenty sixteen, two thousand sixteen.
2009 — twenty o-nine, two thousand nine.
1st, 2nd, 3rd, 19th (first, second, third, nineteenth).
twenty sixteen (а не twenty sixteenth).
Очень хорошо, подробно и понятно вопрос чтения дат рассмотрен в видео:
В этом ролике учитель английского из Канады рассказывает, как по-разному можно называть даты. Ниже я приведу самую основную информацию из этого урока с небольшими дополнениями.
Отвечаем на вопрос What date is it? Какое сегодня число?
Обратите внимание, что вопрос «What date is it (today)?» всегда подразумевает дату, а вопрос «What day is it (today)?» — день недели.
Вот, как можно ответить на этот вопрос:
- It’s the 14th March 2013 (Великобритания) — четырнадцатое марта 2013 года. It’s March 14th 2013 (США, Канада) — четырнадцатое марта 2013 года.
Напоминаю, что число (14-ое) выражается порядковым числительным (fourteen th ), а год (2013-ый) — количественным (twenty thirteen, а не twenty thirteenth).
- It’s December 12th. — Двенадцатое декабря. It’s the 12th of December. — Двенадцатое декабря. It’s April Third — Третье апреля. It’s the Third of April — Третье апреля.
Лично я обычно использую вариант типа «It’s the Third of April». Для меня он легче, потому что по порядку слов он ближе к русскому «Сегодня третье апреля».
Отвечаем на вопрос When is payday? — Какого числа зарплата?
Другой частый случай — когда мы говорим, какого числа что-то произойдет. Для примера берем payday — день зарплаты. Так какого числа зарплата?
- It’s on Monday. — В понедельник. It’s on the 16th. — Шестнадцатого. It’s on Monday the 16th. — В понедельник шестнадцатого. It’s on June 16th. — Шестнадцатого июня. It’s on the 16th of June. — Шестнадцатого июня. It’s on Monday June 16th — В понедельник шестнадцатого июня.
Отвечаем на вопрос When were you born? — Какого числа вы родились?
Когда спрашивают «When were you born?», подразумевают дату рождения, то есть день, месяц, год, когда вы родились.
- On March 20th, 1975. — Двадцатого марта 1975 года. On April 10th, 1990. — Десятого апреля 1990 года.
Отвечаем на вопрос When is your birthday?
Под birthday подразумевается день рождения — то есть дата (день и месяц), когда вы справляете День рождения, а не день, месяц и год появления на свет.
Дни недели / Days of the week
Одна из важных тем при изучении языка — это дни недели.
Ведь без знания этой темы невозможно договориться о встрече, рассказать о своих планах.
В этой статье мы разберем все дни недели по порядку, их предлоги и как они произносятся на английском.
Дни недели на английском по порядку (с транскрипцией)
Сразу несколько основных правил:
1. В отличие от русского, месяцы и дни недели в английском пишутся с заглавной буквы, в том числе и при сокращении.
2. Обратите внимание, что в английском любят все сокращать, поэтому очень часто используются аббревиатуры.
Посмотреть все способы как правильно сокращать дни недели можно здесь…
3. Множественное число у дней недели образуется путем добавления окончания «-S»: Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays, Sundays.
*Ниже приведена транскрипция названий дней недели сначала в американском, затем британском вариантах.
Предлоги с днями недели
На первый взгляд тема с днями недели довольно простая, однако при их употреблении может возникнуть путаница с предлогами и артиклями.
Поэтому ниже в таблице вы найдете варианты употребления, с которыми будете постоянно сталкиваться в английском.
Рекомендуется просто заучить эти словосочетания наизусть.
1. С названиями дней недели всегда используется предлог on:
on Tuesday, on weekdays.
НО! Со словом weekend могут стоять и at и on (at / on weekend).
Британский вариант — at the weekend, американский — on the weekend.
Дни недели с определенным артиклем the
Обычно дни недели с определенным артиклем the не употребляются, кроме одного случая, когда речь идет о конкретном дне, который привязан к уже заранее известному событию в прошлом или будущем. Так например, к празднику, месяцу…
Дни недели с неопределенным артиклем a(an)
Так же как и в ситуации с определенным артиклем, неопределенный a(an) употребляется в одном случае, когда событие произойдет в какой-то из дней недели, но мы точно НЕ знаем в какой точно. (Например, в один из понедельников).
Вопросы с днями недели
Будни и выходные в английском
Очень важно разобраться, как делятся дни недели, т.к. именно с этой темой возникает больше всего вопросов.
Есть дни, когда большинство людей ходят на работу, в школу, университет, т.е. рабочие дни.
За ними наступают свободные дни, т.е. выходные (суббота и воскресенье).
В это время люди с большей вероятностью отдыхают, занимаются активностью, ходят в парк, в кино и т.д.
Итак, дни недели — это Days of the week (Mon — Sun).
В свою очередь они делятся на будни — weekdays (Mon — Fri) и выходные — weekend (Sat & Sun) (см. таблицу ниже).
Days of the week — это 7 дней недели.
Weekdays — это 5 рабочих дней.
Weekend — это 2 выходных дня (суббота + воскресенье).
Больше всего путаницы возникает с выходными днями (weekend), поэтому уделим этому особое внимание.
Какой предлог употребить: AT the weekend или ON the weekend?
Выше мы уже упоминали, что AT the weekend — британский вариант, а ON the weekend — американский.
Оба варианта приемлемы и вас поймут.
Примеры:
Tip! Заметьте, что мы никогда НЕ говорим in the weekend!
Как правильно: weekend или weekends?
В основном, слово weekend используется в единственном числе.
Однако его можно использовать и во множественном, когда мы имеем в виду несколько разных выходных за определенный период времени.
Другими словами, если упоминать сразу несколько выходных в течение месяца, декады, года…
Например:
Last weekend / Next weekend
В русском языке, когда мы говорим о днях недели (выходных или рабочих днях) с такими словами, как первый, последний, следующий, то используем предлог «в».
Однако, в английском языке все эти слова употребляются без предлога.
Это же правило относится и к словам each, every, this, that.
Например:
Every weekend
Мы не говорим all the weekends. Правильно говорить — every weekend.
Обратите внимание, что после слова every всегда стоит существительное weekend в ед. числе.
Мы не употребляем every weekends!
Over the weekend / During the weekend
Иногда вы можете слышать, как люди употребляют такие выражения, как over the weekend или during the weekend.
В общем: over the weekend = during the weekend = on(at) the weekend
1. Это может относиться ко всей продолжительности выходных.
Например:
2. Или это может относиться к чему-то, что происходит в какой-то момент в течение выходных.
Это не обязательно может быть оба дня.
Например:
A long weekend
A long weekend — это выходные, в которых есть не менее трех дней из-за государственного праздника, приходящегося либо на пятницу, либо на понедельник.
Произношение
При изучении этой темы, надо сразу отметить, что произношение в британском и американском варианте английского немного отличаются.
Некоторые звуки опускаются, а некоторые, наоборот, появляются.
Например:
1. Tuesday. Британcкое произношение — тьюсдей, американское — тюсдей.
2. Saturday. Британское произношение с буквой t сатэдей, американское — больше похоже на букву d — садердей.
Дни недели на английском: по порядку, произношение
Дни недели на английском языке: слова, выражения, идиомы
Казалось бы, дни недели на английском языке — одна из простейших тем, их зачастую знают даже те, кто не занимались английским специально. Но даже в этой простой теме есть свои тонкости и трудности.
Содержание:
Слова и выражения на тему «Дни недели» с переводом
К примеру, есть ли разница между days of the week и weekdays? На первый взгляд, и то и другое — дни недели, на самом же деле под словосочетанием days of the week понимают все семь дней недели, а weekdays — это рабочие дни, с понедельника по пятницу. Суббота и воскресенье — это weekend.
Кроме того, у каждого дня недели есть общепринятые двух- или трехбуквенные сокращения, которые пишутся с заглавной буквы.
Пройдите тест на уровень английского:
Таблица: дни недели на английском языке с транскрипцией и сокращенными вариантами | |||||
---|---|---|---|---|---|
Понедельник | Mon. | Mo. | |||
Вторник | Tue. | Tu. | |||
Четверг | Thu. | Th. | |||
Пятница | Fri. | Fr. | |||
Суббота | Sat. | Sa. | |||
Воскресенье | Sun. | Su. |
Еще одна трудность связана с употреблением предлогов и артиклей перед днями недели и словом weekend(s). С днями недели используются предлоги:
Выражения с днями недели | |
---|---|
on Monday | в понедельник |
on Mondays | по понедельникам |
next Tuesday | в следующий вторник |
this Friday | в эту пятницу |
last Sunday | в прошлое воскресенье |
by Saturday | к субботе |
on (at) weekends | по выходным |
on (at) the weekend | на выходных |
Дни недели на английском языке: карточки для заучивания
В карточках ниже представлены эти выражения, а также сами дни недели с переводом и произношением (аудио). Карточки можно скачать в виде PDF.
At weekends или on weekends?
Немного сложнее со словами weekend/weekends. Встречаются варианты:
at weekends / on weekends — по выходным (каждые выходные).
at the weekend / on the weekend — на выходных (конкретные дни).
По сути разницы нет, какой предлог использовать, at weekends — британский вариант, on weekends — американский.
Как правило, выражение at the weekend используется с определенным артиклем, потому что имеется в виду «на выходных», то есть в какие-то конкретные дни. Но выражение at a weekend тоже возможно, если подразумевается некий неопределенный уик-энд: «в какой-нибудь выходной».
This Friday или next Friday?
В русском языке есть небольшая путаница с выражениями типа «в эту пятницу» и «в следующую пятницу».
Иногда под «следующей пятницей» понимают не ближайшую пятницу, то есть пятницу этой недели (если сейчас, к примеру, вторник), а пятницу на следующей неделе. А под выражением «в эту пятницу» понимают ближайшую пятницу.
Но бывает, что под «следующей пятницей» понимают именно ближайшую пятницу. То есть если сегодня четверг, то «следующая пятница» — завтра, а не через 8 дней.
В английском языке совершенно такая же история с выражениями типа «this Friday» / «next Friday». Под «next Friday» могут понимать как пятницу следующей недели, так и пятницу на этой неделе.
Как избежать недопонимания? Как и на русском языке — уточнить дату или попросить показать пальцем на календаре (еще лучше).
Идиомы, связанные с днями недели
В английском языке много идиом, связанных с днями недели, особенно с выходными. Предлагаю познакомиться с некоторыми из них!
Буквально: лучшее воскресное, лучшее для воскресенья.
Лучшая или самая красивая одежда. Если вы собрались на важное мероприятие, вы обязательно будете «in your Sunday best». Выражение пошло от обычая ходить по воскресеньям в церковь в нарядной одежде (не рабочей).
«Joanna looked lovely all dressed up in her Sunday best». — «Джоанна выглядела восхитительно в своем красивом наряде».
Буквально: долгие выходные, долгий уик-экд.
Cлучай, когда к субботе и воскресенью добавляется дополнительный выходной, как правило из-за праздника.
«I feel refreshed after my long weekend. I love having three days off!» — «Чувствую себя хорошо отдохнувшим после долгого уик-энда. Люблю, когда три выходных!»
Буквально: воскресный водитель.
Выражение с негативным оттенком — водитель, который едет очень медленно, чем злит других участников дорожного движения.
Выражение связано с тем, что некоторые автовладельцы ездят редко, только по выходным, а поэтому из-за небольшого опыта вождения очень осторожничают. К тому же они ездят, как правило, отдыхать или за покупками и никуда не торопятся.
«DRIVE! COME ON! COME ON! I’M IN A HURRY! MOVE OUT OF MY WAY! I HATE SUNDAY DRIVERS!» — «ЕЗЖАЙ! ДАВАЙ ЖЕ! ДАВАЙ! Я СПЕШУ! С ДОРОГИ! НЕНАВИЖУ ЭТИХ ТОРМОЗНУТЫХ ЧАЙНИКОВ!»
Буквально: в любой день недели.
Это выражение заменяет слова «запросто», «проще простого», «при любых условиях». Используется в роли наречия. Разумеется, оно может использоваться и в прямом значении: в любой день недели.
«I can beat you any day of the week.» — «Я запросто могу тебя победить.»
Буквально: месяц воскресений, месяц из одних воскресений.
A month of Sundays — это очень давно. Представьте себе месяц из одних воскресений, то есть 30 воскресений (а значит и недель) — это довольно большой промежуток времени.
«I haven’t seen him in a month of Sundays!» — «Я не видел его целую вечность!»
Есть похожее выражение not in a month of Sundays — его используют, когда хотят подчеркнуть, что некое событие не произойдет никогда и ни за что.
«He’ll never pay his debts, not in a month of Sundays.» — «Ему никогда не рассчитаться с долгами, ни за что на свете.»
Буквально: это ощущение в понедельник утром.
Какое ощущение может испытывать человек в понедельник утром? Очень здорово, если радостное и приподнятое — значит работа по душе! Но, к сожалению, для многих понедельник — день тяжелый. Выходные прошли, а впереди ЦЕЛАЯ НЕДЕЛЯ РАБОТЫ.
«You look sad. What’s wrong?’ ‘Oh, it’s just that Monday morning feeling.» — «Ты выглядишь грустным. Что случилось?» — «А, да ничего. Понедельник — день тяжелый.»
Буквально: особое блюдо субботнего вечера.