Однажды Фрэнк Марс со своим сыном прогуливался по городу, и сынишка попросил отца купить ему шоколад. В те годы шоколад продавался только на развес, впрочем, как и стиральные порошки компании Henkel. Для людей это создавало неудобство, особенно в жаркие летние дни — даже если аккуратно кушать быстро таявший на солнце шоколад, можно было им очень легко испачкаться. В этот миг Фрэнк задумался, а что если. И это «если» воплотилось в 1923 году в небольших ломтиках шоколада, которые были завернуты в фольгу.
По другой версии, однажды пил Форрест Марс с отцом шоколадный коктейль и посоветовал ему заключить содержимое коктейля в шоколадный батончик. «Он добавил немного карамели сверху и шоколада вокруг» — вспоминал Форрест Марс.
В итоге шоколадный батончик под названием Milky Way становится хитом продаж молодого предприятия за считанные дни. В 1925 году новый батончик был признан лидером на рынке шоколадок. Продажи неуклонно растут, и компания развивается далее, открывая новые рынки для продаж своей продукции.
Американская версия шоколадного батончика Milky Way сделана из шоколадной нуги, сверху покрытой молочным шоколадом (внутри — карамелью) и является эквивалентом шоколадного батончика Mars.
Европейская версия шоколадного батончика не покрыта карамелью и является аналогом шоколадного батончика «3 мушкетёра». Она состоит из нуги, которая намного легче, чем нуга шоколадного батончика Mars. Из-за низкой плотности (0,88 г/см³) Milky Way плавает в молоке без погружения. Это свойство батончика было использовано для рекламной кампании в Германии, Франции, Польше, Великобритании, России в прошлом. Европейская версия шоколадного батончика имеет ванильный вкус, до 1989 года имела шоколадный вкус. Австралийская версия шоколадного батончика имеет шоколадный вкус.
Калорийность шоколада Milky Way составляет 452 ккал на 100 грамм продукта.
1 милка
2 Милка
милка — миляшка, зазноба, милочка, любушка, ненаглядная, возлюбленная, милашка, присуха, дульцинея, милава, желанная, милуха, лада, милушка, милявка, милаша, подруга, миляшиха, любимая, милая, милоха, любезная, милюша, подружка, милена, люба Словарь… … Словарь синонимов
Милка — (евр. царица ): 1) дочь Арана и сестра Лота, жена Нахора и бабка Ревекки (Быт 11:29; 22:20 23; 24:15,24); 2) одна из дочерей см. Салпаада (Чис 26:33) … Библейская энциклопедия Брокгауза
МИЛКА — МИЛКА, милки, жен. (обл. фам.). Возлюбленная. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Милка — в Торе – одна из пяти дочерей ЦЛОФХАДА (Бемидбар 26:33), а также бабушка РИВКИ, жена Нахора, брата АВРААМА. Женские еврейские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
Милка — У этого термина существуют и другие значения, см. Милка (значения). Милка (מילכה) Пол: жен. Период жизни: современница Авраама, его племянница Толкование имени: королева Местность: Харан Упоминания: Быт … Википедия
Милка — I ж. разг. сниж. Та, что горячо любима; возлюбленная. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девушке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
милка — милка, милки, милки, милок, милке, милкам, милку, милок, милкой, милкою, милками, милке, милках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
милка — м илка, и, род. п. мн. ч. м илок (возлюбленная) … Русский орфографический словарь
милка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1. Фам. Возлюбленная. Встретить свою милку. 2. Нар. поэт. Ласк. О молодой девушке, женщине … Энциклопедический словарь
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
This dimension: emerging black spiral
I gave birth to its damnation with you
Scratch my spine to the core
Right through my hatred
I’ll still want to pour
The Milky Way on your face
My universe collapsed a long time ago
when I stormed my life into another
Crushing the particles of every stream
Doomed to be reborn again in time
My universe collapsed a long time ago
when I stormed my life into another
Crushing the particles of every stream
Doomed to be reborn again in time
I gave birth to our damnation with all of you
pretenders
Drown yourself in the pool of the Universe
to be reborn again
When galaxies die
and your body implodes
To resist is to face
in front of yourself and your kin
My never ending vengeance
Это измерение: вздымающаяся чёрная спираль,
мы вместе дали начало её проклятию.
Расцарапай мой позвоночник до костного мозга
прямо сквозь мою ненависть,
но я по-прежнему буду хотеть излить
Млечный Путь на твоё лицо.
Моя вселенная взорвалась давным-давно,
когда я столкнула свою жизнь с другой,
разбивая частицы каждого из потоков,
обречённых вновь и вновь перерождаться.
Поток твоей души врезается во врата,
которые однажды ты пожелал закрыть.
Твой разум — пустошь, время не существует,
но нам придётся притворяться.
Моя вселенная взорвалась давным-давно,
когда я столкнула свою жизнь с другой,
разбивая частицы каждого из потоков,
обречённых вновь и вновь перерождаться.
Я обрекла нас на проклятье вместе с вами, притворщики.
Утопись во Вселенском бассейне,
чтобы вновь возродиться.
Когда галактики умрут
и твоё тело взорвётся внутрь себя,
сопротивление — это твоя встреча
перед самим собой и твоими близкими
с моим бесконечным возмездием.
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
This dimension: emerging black spiral
I gave birth to its damnation with you
Scratch my spine to the core
Right through my hatred
I’ll still want to pour
The Milky Way on your face
My universe collapsed a long time ago
when I stormed my life into another
Crushing the particles of every stream
Doomed to be reborn again in time
My universe collapsed a long time ago
when I stormed my life into another
Crushing the particles of every stream
Doomed to be reborn again in time
I gave birth to our damnation with all of you
pretenders
Drown yourself in the pool of the Universe
to be reborn again
When galaxies die
and your body implodes
To resist is to face
in front of yourself and your kin
My never ending vengeance
Это измерение: вздымающаяся чёрная спираль,
мы вместе дали начало её проклятию.
Расцарапай мой позвоночник до костного мозга
прямо сквозь мою ненависть,
но я по-прежнему буду хотеть излить
Млечный Путь на твоё лицо.
Моя вселенная взорвалась давным-давно,
когда я столкнула свою жизнь с другой,
разбивая частицы каждого из потоков,
обречённых вновь и вновь перерождаться.
Поток твоей души врезается во врата,
которые однажды ты пожелал закрыть.
Твой разум — пустошь, время не существует,
но нам придётся притворяться.
Моя вселенная взорвалась давным-давно,
когда я столкнула свою жизнь с другой,
разбивая частицы каждого из потоков,
обречённых вновь и вновь перерождаться.
Я обрекла нас на проклятье вместе с вами, притворщики.
Утопись во Вселенском бассейне,
чтобы вновь возродиться.
Когда галактики умрут
и твоё тело взорвётся внутрь себя,
сопротивление — это твоя встреча
перед самим собой и твоими близкими
с моим бесконечным возмездием.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется милки вэй на английском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется милки вэй на английском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.