Поиск ответа
Вопрос № 266934 |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верное написание улиц: _улица Левый Берег или _улица Левый берег, _улица Первооткрывателей Башкирской Нефти или _улица Первооткрывателей башкирской нефти?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Реквизиты адреса пишутся через запятую в следующей последовательности:
Ответ справочной службы русского языка
Элементы адреса разделяются запятыми.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли писать в названиях улиц Генерала Толстикова, Подполковника Ефремова звания с маленькой буквы? Всегда считала, что названия улиц пишутся с заглавной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Беловежская Пуща. Противоречия с правилами нет, т. к. мы не можем сказать, что слово пуща употребляется только как родовое наименование, не передавая дополнительных смыслов: все же Беловежская Пуща – это не просто название некоего леса (основное значение слова пуща – обширный густой лес), а наименование природного заповедника, территории, обладающей особым историческим и культурным статусом.
Отметим, что орфографические словари предназначены именно для того, чтобы фиксировать частные орфографические случаи (в отличие от свода правил правописания, описывающего общие закономерности письма), регламентировать написание конкретных слов и словосочетаний. Фиксация в орфографическом словаре означает, что данное написание является нормативным и в дальнейшем обращении к правилам правописания уже нет необходимости.
Как правильно написать:
Проживающий по улице Космический проездмв г. Воронеже
или прожвающий по Космическому проезду в г. Воронеже?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемая редакция сайта gramota.ru! Пожалуйста, ответьте на мои вопросы. Это очень нужно для оформления документации. Один из вопросов я задавал чуть ранее, но, поскольку ответа не получил, то подумал, что произошли какие-то проблемы с передачей вопроса на сайт. 🙂 1. Необходимо ли брать названия городского квартала — «Химик» и автобусно-троллейбусной остановки «Бутовский поворот» в кавычки? То есть, как правильно: квартал «Химик» или квартал Химик? Остановка «Бутовский поворот» или остановка Бутовский поворот? 2. Пишется ли с заглавной буквы слово «Поворот» в словосочетании названия остановки «Бутовский Поворот»? Заранее, Большое спасибо за Ваше содействие в правильном написании данной информации в документации!
Ответ справочной службы русского языка
В случаях, когда необходимо указать адрес, а название улицы звучит как Океанский проспект или Аксаковский переулок, Тупик Шевченко и т.д., то есть фактически такую единицу адреса как «улица» обозначают другие слова (проспект, бульвар, тупик, переулок и т.д.), нужно ли писать адрес как «г. N, УЛ. Океанский проспект, д. кв.» или «г. N, Океанский проспект, д. кв.». Всю сознательную жизнь полагаю, что нормой является последнее. Однако хочется получить Вашу консультацию
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Как правильно писать названия улиц «Маршала Конева» и «Космонавта Волкова»? Слова «маршала» и «космонавта» пишутся с заглавных или строчных букв?
И так же интересует правильность написания сокращенного варианта названий. «М. Конева» и «К. Волкова», либо «м. Конева» и «к. Волкова».
Заранее спасибо!
С уважением, Михаил.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Название улицы Борисовские Пруды добавили в «Словарь улиц Москвы». Спасибо за дополнение!
Добрый день. Подскажите срочно. Улица «Девятого января» или «Девятое января»? улица «Восьмое марта» или «Восьмого марта»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Общепринятого сокращения не зафиксировано.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно писать названия улиц или площадей?
Дом на улице или по улице; Старых Большевиков или Старых большевиков, академика Бардина или Академика Бардина, Площадь 1905 года или площадь 1905 года?
Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к рассмотрению сложностей, связанных с написанием названий улиц и площадей.
В наше время широкоупотребительны выражения: к Рождеству будет сдан в эксплуатацию жилой дом по улице Гастелло; новый детский сад по улице Черепанова примет 95 дошколят; в Екатеринбурге открылся первый ледовый ФОК по улице Щербакова.
Еще целый ряд распространенных ошибок связан с выбором строчных и прописных букв при написании названий улиц и площадей. Как правильно: улица Старых Большевиков или Старых большевиков, улица академика Бардина или Академика Бардина, улица 40 лет ВЛКСМ или 40 Лет ВЛКСМ, площадь 1905 года или Площадь 1905 года?
В данном случае действует следующее правило: в названиях улиц, площадей, переулков, проспектов с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (то есть самих слов улица, площадь и тому подобных), а также слов года, лет.
Таким образом, правильно: улица Старых Большевиков, улица Академика Бардина (все с прописных), улица 40 лет ВЛКСМ (слова лет со строчной), площадь 1905 года (площадь как родовой термин и слово года со строчных).
С какой буквы пишется название улицы с большой или маленькой?
Название улицы пишется с большой или маленькой буквы?
Добрый день. Давайте обратимся к правилам русского языка, чтобы определить с какой буквы правильно писать название улиц.
Можно найти целый раздел правил, который поясняет, когда правильно писать с большой буквы, а когда пишут с маленькой.
Давайте посмотрим на несколько примеров: «Тверская улица», «Улица Мусы Джалиля», «Улица Казакова». Но нужно обратить внимание, что слово «улица» пишется с меленькой буквы, если с него не начинается предложения.
Сейчас я проезжаю мимо улицы Генерала Белова.
При написании названий улиц следует вспомнить, что они являются именами собственными. А в русском языке есть правило, согласно которому все имена собственные пишутся с большой буквы. Соответственно, названия улиц, а также названия проспектов, переулков, бульваров необходимо писать с большой буквы. Например, улица Карла Маркса, улица Ленина, улица Машиностроителей, проспект Мира, переулок Западный, бульвар Капуцинов.
Улица Авиационная протянулась через весь город.
На улице Юрия Гагарина находится городской музей.
Мы бродили по улицам, а затем свернули на Абрикосовую.
Названия улиц относятся к именам собственным и пишутся с большой буквы. Если обратить внимание на таблички с обозначением улиц, которые обычно вешают на дома, то можно увидеть название улицы, начинающееся с большой буквы.
С какой буквы пишется название улицы диктуют орфографические правила русского языка. Во-первых, названия улиц, деревень, поселков, городов, областей и краёв, а также любые географические названия являются именами собственными в русском языке.
Исходя из этого утверждения, определю, что название улицы пишется всегда с прописной, или большой, буквы, например:
Я живу на улице Вишневой.
Улица Долгобродская тянется на несколько километров.
Перейдем на светофоре через улицу Карбышева.
А что такое строится на улице Космонавтов?
Название улицы это имя собственное. По правилам русского языка имена собственные пишутся с заглавной буквы. Про имена собственные можно подробно почитать на этом ресурсе.
По правилам русского языка к именам собственным относятся и названия улиц. А значит названия улиц пишутся с заглавной буквы.
Например: Улица Ленина, улица Ломоносова, улица Комсомольская и так далее.
Прежде чем написать то или инте слово с большой или же с маленькой буквы, нужны определиться с тем, какое перед нами существительное: это имя собственное или же нарицательное. Если первый вариант, то напишем слово с заглавной буквы.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
Например.
ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ АДРЕСНЫХ ОБЪЕКТОВ
3.1. В названии адресного объекта допускается использовать только:
прописные (большие) и строчные буквы русского алфавита (кроме буквы Ёё);
«—» дефис;
«.» точка;
«(» открывающая круглая скобка;
«)» закрывающая круглая скобка;
«N» большая буква латинского алфавита.
Все названия адресных объектов записываются безкавычек
3.2. На первом месте цифрами без окончания (независимо от падежа) пишутся числительные, входящие в:
— исторические даты (8 Марта; 9 Мая; 1905 года; 1812 года;);
— обозначения расстояний в километрах, причем вместо слова «Километр» должно использоваться принятое сокращение (с маленькой буквы и без точки) – «км» (24 км; 101 км шоссе; 1109 км ж/д);
— номера партийных съездов, пятилеток, заводов, отделений колхозов и совхозов, участков и т.д. (20 Партсъезда ул; 26 Съезд ул; 3 Пятилетки пер; 2 Пятилетка б-р, 1 Луч ул, 3 Кирпичный з-д проезд, 3 Магал ул, 2 Участок ул, свх Острогожский 2 отделение п, 6 Фестиваля ул);
— наименования адресных объектов, связанные с историческими событиями, историческими деятелями и т.д. (26 Бакинских Комиссаров; 3 Интернационала; 84 Морской Бригады, 33 Героев; 2 Борцов; 4 Связистов; 706 Продотряда).
Запрещаетсяимитация римских цифр (должны использоваться только арабские). Например, третий интернационал нельзя записывать в виде: «111 Интернационал».
3.3. Если в названии адресного объекта используются порядковые числительные (1-я(й) – первая(ый), 2-я(й) – вторая(ой) и т.п.), относящиеся к типу объекта, а не к его наименованию, то они записываются в конце наименования перед типом адресного объекта (с окончанием после дефиса, состоящим из одной буквы).
Например, «8 Марта 4-я ул», «Некрасова 1-я ул, «Богородский 2-й пер»,
1 Конной Армии 2-й проезд.
В тоже время, если в названии адресного объекта используются порядковые числительные и слова, совпадающие с наименованием типа адресного объекта, то в наименовании эти слова должны быть опущены. Примеры приведены в таблице:
Наименование адресного объекта (поле NAME) | Наименование типа адресного объекта (поле SOCR) |
1-я | линия |
2-я | аллея |
3-й | проезд |
Недопустимыми считаются следующие названия адресных объектов (на последнем месте стоит наименование типа адресного объекта – содержимое поля SOCR):
«Линия 1-я линия», «Аллея 2-я аллея», «Рабочий поселок 1-й рп» и т.п.
3.4. Юбилейные даты записываются следующим образом:
800-летия Москвы; 10-летия Октября; 50 лет СССР; 40 годовщина(ы) Октября.
3.5. Если в название адресного объекта входят фамилия и имя исторического лица, то имя записывается на первом месте, а фамилия на втором.
Например, «Маши Порываевой ул» или «Александра Невского пр-кт» и т.п.
Если используются инициалы, то после них должна стоять точка. Они также должны предшествовать фамилии. Между инициалами, между инициалом и фамилией не должно быть пробелов. Например: «М.Горького наб», «Г.К.Жукова б-р».
Не допускается использовать сокращения при написании имен. Пример невернойзаписи: Ст.Разина ул.
3.6. Если в название адресного объекта входит научное или воинское звание, профессия и т.п. исторического лица, то они записываются на первом месте, далее следуют имя и фамилия.
Например, «Маршала Катукова ул» или «Академика Анохина ул» и т.п.
3.7. Если название адресного объекта состоит из нескольких слов, то они отделяются одно от другого знаком «пробел».
Например, «Арбатские Ворота».
В то же время, если в название адресного объекта входят два слова и
знак «-» (дефис), то эти слова, соединенные знаком «дефис», пишутся слитно (без пробелов, окружающих дефис).
Например, «Андреево-Забелинская ул».
3.8. Слова «Железнодорожная(ый)», «железная(ой) дорога(и)» должны заменяться на сокращение: «ж/д» (если это слово не единственное в поле «Наименование»).
Например, » ж/д казарма», » ж/д станция», » ж/д переезд», «101 км Октябрьской ж/д». В тоже время, если это слово единственное в поле «Наименование», то оно записывается полностью (без сокращения) и с прописной (большой) буквы:
Наименование (поле NAME) | Тип объекта (поле SOCR) |
Железнодорожная | ст |
Железнодорожный | рзд |
3.9. Название месяца, входящего в историческую дату или дату праздника, записывается с большой буквы:
1 Мая, 8 Марта, 9 Мая, 9 Января и т.д.
3.10. Наименования адресных объектов первых четырех уровней должны выбираться из ОКАТО. Если для сельского населенного пункта необходимо указать его принадлежность сельсовету (волости, сельскому округу и т.п.), то название сельсовета должно записываться в именительном падеже в круглых скобках после названия населенного пункта. При этом должны использоваться сокращения:
с/а – сельская администрация;
с/мо – сельское муниципальное образование;
с/о – сельский округ;
Примеры: Дубрава (Малиновский с/с) с, Курдымово (Мольковский с/о) д, Ягодное (Крутовская с/а) д, Иваново (Шиковская волость) д.
Внимание! Возможен вариант включения в БД с/с (с/а, с/о и т.п.) на третьем уровне. Тогда в наименованиях сельских населенных пунктов, вводимых на четвертом уровне, указывать сельсоветы (сельские администрации, волости и т.п.) не нужно.
3.11. Отделения совхозов, слова «Центральная усадьба» должны записываться посленазвания совхоза (колхоза):
свх Острогожский 1 отделение; свх Острогожский Центральная усадьба.
3.12. Прописные (большие) буквы используются только при написании:
· первой буквы любого слова в наименовании объекта за исключением сокращений и следующих слов: «отделение», «тракт», «ветка», «трасса», «направление», «дорога», «(авто)магистраль», «шоссе», «поселок», «улица», «переулок», «перекресток», «усадьба» (если они стоят не на первом месте).
Во всех остальных случаях используются только строчные (маленькие) буквы. Все сокращения, независимо от того, где они стоят, записываются строчными (маленькими) буквами. Единственное слово, стоящее в поле NAME, не считая числительного, должно записываться с прописной (большой) буквы и полностью (не должно сокращаться). Слова, входящие в названия населенных пунктов, также не сокращаются.
1 Отделение; Первомайское отделение; 3 Участок; Строительный уч-к, Маганский тракт 1 км, Основная трасса 13 км и т.д.
3.13. Если в наименовании адресного объекта присутствует слово «имени», то оно записывается в сокращенном виде (указываются только первые две буквы) с «маленькой» (строчной) буквы и без точки:
3.14. На 5 уровне (улицы) километры дороги (шоссе, трассы, направления, ветки, тракта, магистрали, линии) записываются следующим образом:
Наименование (поле NAME) | Тип объекта (поле SOCR) |
км | |
Александровский тракт 4 | км |
Трасса Магадан-Ола 2 | км |
Северо-Двинская ветка 2 | км |
Наименование записывается в именительном падеже, у числа км окончание не ставится, следующие записи считаются неверными:
Северо-Двинской ветки 2 км,
3.15. Сокращения “свх”, “клх”, “сдт”, “сот”, “п/л”, “б/о”, “т/б”, “д/о” “з-д” и т.д. должны записываться перед наименованиями соответствующих объектов:
сдт Климовец, з-д Коммунист, п/л Калининец, свх Богатырь.
В тоже время прилагательные записываются как обычно, т.е. перед этими словами:
Кирпичный з-д, Фруктовый свх.
Внимание!Слово «Завод», входящее в названия населенных пунктов несокращается.
3.16. Многоквартирные дома записываются следующим образом:
8-квартирные дома; 16-квартирный дом.
3.17. При занесении в КЛАДР наименований адресных объектов должны использоваться только следующие сокращения:
б/о | — База отдыха |
гк | — Гаражный кооператив |
д/о | — Дом отдыха |
детдом | — Детский дом |
дск | — Дачно-строительный кооператив |
жилмас | — Жилой массив |
з-д | — Завод |
з/о | — Зона отдыха |
им | — имени |
и/з | — Индивидуальная застройка |
клх | — Колхоз |
кл-ще | — Кладбище |
км | — Километр |
лесн-во | — Лесничество |
лесхоз | — Лесхоз |
м/с | — Метеостанция |
МКАД | — Московская кольцевая автодорога |
мкр | — Микрорайон |
мо | — Муниципальный округ |
общ | — Общежитие |
п/л | — Пионерский лагерь |
п/р | — Планировочный район |
п/ч | — Пожарная часть |
п-ов | — Полуостров |
пенс-в | — Пенсионеров |
платф | — Платформа |
проф | — Профилакторий |
рембаза | — Ремонтная база |
сан | — Санаторий |
сан-проф | — Санаторий-профилакторий |
свх | — Совхоз |
сдт | — Садоводческое товарищество |
сот | — Садовоогородное товарищество |
стр | — Строение |
с/а | — Сельская администрация |
с/мо | — Сельское муниципальное образование |
с/о | — Сельский округ |
с/с | — Сельсовет |
с/тер | — Сельская территория |
т/б | — Туристическая база |
тер | — Территория |
ур-ще | — Урочище |
уч-к | — Участок |
учхоз | — Учебное хозяйство |
х-во | — Хозяйство |
цо | — Центральный округ |
цу | — Центральная усадьба |
Использование других сокращений в поле «Наименование» файлов базы данных КЛАДР не допускается, т.к. если при вводе адресных данных используются другие сокращения, то проверка введенного адреса по КЛАДР дает отрицательный результат – в КЛАДР он не будет найден. Примеры неверных записей:
Кр. Партизан ул (правильно: Красных Партизан ул);
1 учхоза Кр. отд, 2 Краснодар. отд (пример того, как для одного и того же слова используются разные сокращения);
Др. народов ул (правильно: Дружбы народов ул)
4.1. В обязательном порядке учитываются улицы городов, имеющих несколько инспекций МНС, и (или) отделений почтовой связи, и (или) территория которых разделена на несколько муниципальных образований. Точно также, дома улицы в обязательном порядке учитываются в том случае, если улица располагается на территориях нескольких налоговых органов, и (или) почтовых отделений, и (или) проходит по территориям нескольких муниципальных образований. В КЛАДР обязательно включаются дома, привязанные непосредственно к городам и населенным пунктам, в которых имеются также и улицы. Примером такого города может служить Зеленоград (Московский регион). Если улица полностью находится на территории одного налогового органа, одного почтового отделения и одного муниципального образования, то ее домов не должно быть в КЛАДР!
4.2. Для улиц, полностью находящихся на территории обслуживания одной налоговой инспекции (одного почтового отделения), находящиеся в одном административном районе города, в базе данных КЛАДР поля «код налогового органа» («почтовый индекс», «код ОКАТО») в обязательном порядке должны заполняться соответствующими кодами. Эти коды в обязательном порядке должны также заноситься в соответствующие поля записей для домов этих улиц. Признаком того, что в базе данных КЛАДР содержатся сведения о домах данной улицы, будет наличие в ее записи пустого (пробельного) значения хотя бы в одном из указанных полей.
Для улиц, находящихся на территории обслуживания нескольких налоговых инспекции, либо нескольких почтовых отделений, либо в нескольких административных районах города, в БД КЛАДР поля «код налогового органа», «почтовый индекс» или «код ОКАТО» не заполняются (остаются пустыми). В этом случае коды налоговой инспекции, почтового отделения или административного района города указываются только на шестом уровне классификации КЛАДР (на уровне «дома»).
4.3. Все дома улицы, для которых сочетание значений полей «Код налогового органа», «Код ОКАТО», «Почтовый индекс» одинаково, необходимо, по возможности,включать в одну запись файла doma.dbf.
4.4. Если в КЛАДР включаются дома улицы, то действует следующее правило: в Классификаторе должны быть представлены абсолютно все дома улицы; не разрешается в отдельных записях указывать только часть домов улицы, а данные (почтовые индексы, коды НО, коды ОКАТО) остальных домов приписывать этой улице (указывать их в ее записи). Поэтому, если не хватает информации о домах, то их вообще не нужно включать в Классификатор до тех пор, пока не появится полная информация.
4.5. Запись может содержать сведения только об одном доме в двух случаях:
— дом представлен в КЛАДР-МС вместе со своими квартирами;
— сочетание значений характеристик: «Код НО», «Номер участка», «Почтовый индекс», «Код ОКАТО» данного дома отличается от этого сочетания для всех остальных домов его улицы.
4.6. Если для конкретного дома в КЛАДР-МС указываются его квартиры (дом обслуживается несколькими почтовыми отделениями), то в записи этого дома поле «Почтовый индекс» должно быть пустым, а почтовые индексы должны обязательно указываться в записях, содержащих данные о квартирах этого дома.