Месяца на украинском языке, происхождение названий
Месяца на украинском языке произносятся по-особенному. Их названия практически не видоизменились со времен древних славян. Каждый месяц украинского календаря – это природное явление, определенный вид деятельности человека либо характер погоды, свойственный тому или иному времени года. Наши предки на основе длительных наблюдений и исторически сложившихся примет имели свой календарь.
Как звучат месяца на украинском языке и их перевод на русский язык
Украинский календарь, как и русский, состоит из 12 месяцев с идентичным количеством дней в них. Названия месяцев на украинском языке непохожи на произношения по-русски, так как русский календарь позаимствовал латинские названия, а украинский язык использует традиционные славянские формулировки.
Украинские наименования по-русски:
Этимология каждого месяца украинского календаря
Зима – пора года, начинающаяся небольшими заморозками и заканчивающаяся лютыми морозами, не желающими уступать место весенней оттепели, но постепенно уходящие на нет. Наименования зимних месяцев у древних славян имели следующее значение:
Весна – это пора года, начинающаяся сокодвижением и заканчивающаяся буянием трав. Весенние месяцы древние славяне ассоциировали со следующими погодными и природными явлениями:
Лето – период года, сопровождающийся рождением всего живого, его ростом вплоть до сбора урожая. Происходящие в природе процессы летом также находили свои отголоски в наименованиях летних месяцев:
В названиях осенних месяцев украинского календаря также заложен глубокий смысл. В этот период происходит цветение вечнозеленого вереска, пожелтение и постепенный листопад вплоть до первых заморозков. Все процессы отражены в названиях:
Правописание
Видео
Из этого видео вы узнаете об истории названия месяцев.
сентябрь
1 сентябрь
смотре́ть \сентябрь рём — диви́тися похму́ро, су́питися; ма́ти похму́рий ви́гляд
См. также в других словарях:
СЕНТЯБРЬ — (лат., от septem семь). Осенний месяц, 7 ой по римскому календарю, почему и получил свое название, у нас же девятый. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СЕНТЯБРЬ лат. September, от septem, семь, отчего… … Словарь иностранных слов русского языка
СЕНТЯБРЬ — муж. септемврий церк. вресень ·стар. девятый месяц в году, в коем 30 дней. Но август смотрит сентябрем, Пушкин. угрюм, мрачен, суров. В сентября одна ягода, и то горькая рябина. Холоден сентябрь, да сыт. Сиверко, да сытно. В сентябре огонь и в… … Толковый словарь Даля
сентябрь — смотреть сентябрем.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сентябрь сущ., кол во синонимов: 13 • бабье лето … Словарь синонимов
СЕНТЯБРЬ — (латинское September, от septem семь), девятый месяц календарного года (30 сут.); в Древнем Риме первоначально седьмой месяц (отсюда название) … Современная энциклопедия
СЕНТЯБРЬ — (лат. September от septem семь), девятый месяц календарного года (30 сут). В Др. Риме первоначально седьмой месяц … Большой Энциклопедический словарь
СЕНТЯБРЬ — СЕНТЯБРЬ, сентября, мн. нет, муж. (лат. september). Девятый месяц календарного года. ❖ Смотреть сентябрем (разг.) быть угрюмым, иметь хмурый, мрачный вид. «Ты здесь бредешь и смотришь сентябрем.» Лермонтов. «Содержатели типографии не богатеют и… … Толковый словарь Ушакова
СЕНТЯБРЬ — СЕНТЯБРЬ, я, муж. Девятый месяц календарного года. • Смотреть (глядеть) сентябрём (устар. разг.) быть мрачным, хмурым. | прил. сентябрьский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сентябрь — (нем. и англ. september; франц. septembre; греч. engtos mhnитал. settembre; лат. mensis september; швед. september; исп.septiembre; старорусск, септемврий; древнеславянск. рюен, зарев;малорусск. вересень, жовтень, сивень, маик; польск. вржесень;… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
СЕНТЯБРЬ — «скажи, если нужно, то я буду рядом» татуир … Словарь сокращений и аббревиатур
СЕНТЯБРЬ — см. Среднеранний, столового назначения. Куст полупрямостоячий, от среднего до высокого, промежуточного типа. Стебли слабоветвистые, многочисленные, на поперечном разрезе угловатые, зеленые, сильнооблиственные. Лист от среднего до большого,… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
Как называются 12 месяцев на украинском языке с переводом
Многие люди удивляются, когда узнают, что месяцы по-украинскому звучат непохоже на их русские аналоги. И действительно, этот факт знают только люди, говорящие на украинском и изучающие его. Это объясняется тем, что многие, ещё со школьной скамьи, выучив названия месяцев в английском или немецком языке, думают, что 12 временных периодов, на которые делится год, везде звучат примерно одинаково.
Содержание этой статьи:
Месяцы в украинском языке
Русский входит в число тех языков, которые используют за основу одинаковые слова для обозначения месяцев и чуть изменяет их, подгоняя под особенности произношения и письма. В украинском же сохранились довольно древние славянские аналоги, которые используются повсеместно до сих пор.
В силу этого многие обозначения месяцев могут звучать странно – ведь если для носителей русского языка «август» изначально не нарицательное слово, а собственное. Однако в украинском языке все месяцы образованы от какого-то слова из славянских языков, а значит, имеют конкретное значение. Как правило, это краткая характеристика погодных условий, климата или быта в этом месяце.
Табличка на славянском языке
Январь
Переводом это зимнего месяца года является слово «січень» или же «сичень» в русской транскрипции. Происхождение этого слова связанно с довольно старым глаголом «сiкти» и образовавшегося от этого глагола существительного «сiча». Сiча – описание для процесса вырубки леса и параллельной ему подготовки почвы для сельскохозяйственных нужд.
Приобрёл этот месяц именно это название из-за того, что во время него люди начинали подготавливать огороды и сады, убирать различный естественный мусор, вроде валежника и пней. Если хорошо посмотреть на строение этого слова, то можно найти слова, которые были принесены в русский из древнеславянского названия первого месяца календаря – слова «сечь» и «высекать» его прямые потомки.
Февраль
Второй месяц календаря в украинском языке носит название «лютий» («лютый»). Значение его названия понятно почти для любого носителя славянского языка, это прилагательное означает что-то свирепое, злое, безжалостное, что хорошо характеризует этот период года и его погоду. И оно до сих пор сохранилась в большинстве современных славянских языков.
Для украинского языка это относительно новое название для этого месяца, оно начало широко использоваться только к концу девятнадцатого столетия. До этого времени существовало несколько противоположных систем обозначения этого месяца:
Эти трудности сопряжены с тем, что до определённого времени славянская система месяцев была довольно нерегулярной. Во-первых, существовало много дополнительных аналогов, до того, как лидирующие смогли одержать победу в битве за популярность. Но это ещё пол беды – даже если все 12 слов были одинаковыми, они довольно часто перемешивались.
Добыча стекла из песка было довольно трудоёмким процессом, поэтому довольно часто его заменяли «берёзовым» аналогом, особенно это касалось различных стеклянных побрякушек.
Апрель
Апрель в украинском это «квитень» («квiтень»). Такое необычное для слуха наименование второго весеннего месяца начало распространяться ещё в XIII-XV веках, а вот закрепилось оно только в шестнадцатом столетии. Своим происхождением оно восходит к понятию «квiтка», обозначающему цветок.
Именно такое название вписывается в общую парадигму, когда название славянских месяцев характеризует состояние природы и быта в этот период. Даже маленький ребёнок знает, что на той долготе, на который жили славяне, апрель является месяцем цветения и оживления природы. К слову, «цветок» тоже имеет общие корни – сравните два древних синонима «цвiт» и «квiт».
Да и со стороны крестьянско-бытового взгляда это слово имеет конкретные причины такого использования: ведь май является самым удачным временем для посева. В отличие от некоторых других, это наименование используется непосредственно ещё со времён Киевской Руси. А в некоторых западных районах России восемнадцатого века его ещё можно было услышать от простых, деревенских людей.
А вот с первым месяцем лета, включающего в себя 30 дней, всё сложнее, чем о стальными. «Червень» – непосвящённому слушателю такое слово может показаться как-то связанным с червями, однако немного труднее. Своё начало «червень» берёт от одного существа, живущего у земляной кромки, однако это не кольчатый червь, а насекомое. Прообразом для июня стал «червець» — насекомое красноватого цвета, отдалённо напоминающего гусеницу, в русскоязычной научной литературе известный как «мексиканская кошениль».
По сравнению о остальными красителями этого цвета, сок мексиканской кошенили был довольно дешёвым и доступным, поэтому наиболее часто использовался во время военных действий, когда достать что-то другое было трудно и дорого. Теперь этот способ покраски почти забыт, но он остался жить в языке: сравните с «червоный», которое долгое время обозначало красноватый цвет.
Липовый мёд, имеющий желтовато-золотой или серо-зеленоватый оттенок, был одним из украшений стола у славян, его ели сразу и изготавливали из него медовуху. Липовая кора была пригодна для лычной промышленности, а её древесина обладает акустическими свойства, поэтому она служила материалом для различных музыкальных инструментов, в том числе и известных гуслей. Это дерево плотно вошло в культуру славян и напоминало о середине лета, что не могло не отразиться на языке.
Август
Поэтому нет ничего удивительного в том, что август в крестьянском мировоззрении стал так плотно ассоциироваться с серпом, что впоследствии в честь этого сельскохозяйственного инструмента стал именоваться целый месяц.
Сентябрь
«Вересень» своими корнями уходит к словечку из исторически-культурного региона Полесье. Там крайне широко распространен вереск – цветковое вечнозелёное растение, пестрящее сотней бутонов. Это растение, имеющее цветовую гамму от светло-розового до пурпурного, так же, как и липа, медоносит. Только, в отличие от неё, бутоны вереска начинаются наполняться сладковатым нектаром к началу осени, именно поэтому за сентябрём закрепился «вересень».
Октябрь
«Жовтень» от глагола «жовтiти», т.е. желтеть, становиться жёлтым. Как читатель уже, наверное, догадался, это название закрепилось из-за стандартного явления середины осени: листья начинают желтеть, отпадать, превращаясь в застилающий землю пёстрый ковёр из всех возможных оттенков жёлтого, оранжевого и коричневого.
Как и май, «жовтень» появился в языке очень давно, и что самое интересное, при всём своём почтительном возрасте, он оставил некоторые синонимичные слова, а не заместил их, полностью выкинув из языка и предав забвению. Поэтому довольно частыми народными (но не официальными и общепризнанными) аналогами являются «грязень» и «хмурень» (подводящие аллюзию к каше, которая образуется в октябре в это время), и необычайно ёмко звучащий «зазимник».
Ноябрь
Во-первых, стоит учитывать изначальное географическое положение древних славян, которое было относительно южным, а значит и все погодные процессы оттягивались на неделю-другую по календарю. И, во-вторых, существует версия, что явление «листопадник» в изначальной версии — не «время начала падения листьев», а «время окончательного опадения листвы».
Декабрь
Это значит, что время обильных осенних дождей эти дороги размокали и приходили в довольно неприятное состояние, покрываясь комьями. А в декабре эти комья, что не удивительно, просто замерзали, мешая проезжать транспорту и иногда даже передвигаться пешком. Подобное явление охватывало не только дороги, «грудками» были покрыты многие уже вспаханные поля, переполотые огороды, практически вся инфраструктура подвергалась одному и тому же воздействию дождей и холодов. Именно «грудень» называется так.
Почему месяцы отличаются
После прочтения этой статьи может появиться вопрос: а почему месяцы в близких по происхождению языках такие разные? Ведь когда-то давно наши славянские предки использовали одни и те же обозначения для такой лексики. Это произошло потому, что начиная с определённого момента, в первую очередь благодаря переводом церковных книг, в русский язык начали переходить латинские аналоги. Звучат они неплохо, правда, их истинное значение (к примеру, многие из латинских месяцев названы в честь римских правителей) не всегда понятно, в отличие от славянских аналогов, описывающих погодные и бытовые события.
ВИДЕО: Название месяцев на украинском языке
Название месяцев на украинском языке
Название месяцев на украинском языке
Названия месяцев на славянских языках похожи между собой, но существуют и ни на что не похожие названия. Если вы не согласны с рейтингом статьи, то просто поставьте свои оценки и аргументируйте их в комментариях. Ваше мнение очень важно для наших читателей. Спасибо!
Как по украинскому пишется 22 сентября?
Как по украинскому пишется 22 сентября.
А наступний місяць( Жовтень).
Как пишется слово по украински велосипедисты?
Как пишется слово по украински велосипедисты.
Как пишется слово обычаи на украинском?
Как пишется слово обычаи на украинском.
Как пишется бублики по украински?
Как пишется бублики по украински.
Как по украински пишется «Домашняя работа»?
Как по украински пишется «Домашняя работа».
Как по украинскому пишется слово енакиево?
Как по украинскому пишется слово енакиево.
Как пишется украинский отчество?
Как пишется украинский отчество.
Как пишется по украинскому девятое декабря?
Как пишется по украинскому девятое декабря.
Как пишется слова космонавт украинском?
Как пишется слова космонавт украинском.
Как пишется слово пешеходная по украинскому?
Как пишется слово пешеходная по украинскому?
Шукати ці шкарпетки, теж саме що шукати вытра в полі.
Может быть все потому что, у волка меняется мировоззрение? ) или просто в лес захотелось.
Усміхнена і бадьора, дівчина стояла біля хвіртки з букетом квітів.
Гудуть, свистять, соплять, біжать, мостять, чистять, молотять, клеють, бурмочуть.
Ти, вітрику, полети, колосочки золотом обмети.
Науковий стиль Для синтаксису наукового стилю мови характерна тенденція до складних побудов, що сприяє передачі складної системи наукових понять, встановлення відносин між причиною і наслідком, доказами і висновками. Для цієї мети використовуються п..
Першокласниця вчиться охайно відрізАти частину папірця Як ти міг відрІзати стільки папіру! Навіщо? Саша любить розкидАти свої речі Легше розкИдати речі, чим скласти.
Здоров»я, на мою думку, це найдорожче, що має людина. А чи ти, людино, його бережеш і свідомо поліпшуєш? Якби можна було приникнути до землі та сказати : земле, дай мені трохи твого здоров»я. Але так буває тільки у казках. Насправді, у житті, тре..
Ласточки Быстро кружат в чистом воздухе проворные ласточки. На лету они пьют воду ловят мошек. Удивляет гнездо этих птиц. Они ловко лепят его из мокрой глины.
Чтобы составить текст в научном стиле, для начала нужно узнать про что будет идти речь (например, утюг). А затем написать. Там, предназначение предмета, его выносливость, можно написать откуда предмет появился.
Скажите, как правильно пишется на украинском это слово.
была не права (см. выше)
незважаючи на = несмотря на
не зважаючи на = не обращая внимания на
дайте полное предложение
была не права (см. выше)
незважаючи на = несмотря на
не зважаючи на = не обращая внимания на
дайте полное предложение
У багатьох людей виникають проблеми в написанні “незважаючи на”. Дуже часто ми замислюємося, як написати правильно – окремо або разом? Все залежить від пропозиції, в якому ви вживаєте дане словосполучення. У різних пропозиціях воно пишеться по-різному.
Тепер докладніше про “незважаючи на”. Як пишеться дане словосполучення? Варто написати кілька правил. Якщо “незважаючи на” – прийменник, то пишеться разом, а якщо дієприслівник, то “не дивлячись на” пишеться роздільно. Це можна зрозуміти легше. Якщо ви маєте на увазі це словосполучення в буквальному сенсі, то пишеться роздільно, а якщо в переносному, то злитно. Наприклад: “незважаючи на втому, я пішов далі” – пишеться разом, а “не дивлячись на тата, донька пішла в кімнату” – роздільно. Взагалі, нічого складного немає. Найкраще запам’ятати на попередньому прикладі. Він краще всього показує правило написання.