Главная » Правописание слов » Как пишется никольск по английски

Слово Как пишется никольск по английски - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

никольск

1 Никольск

См. также в других словарях:

Никольск — 1) город, р.ц., Вологодская обл. Возник в XV в. как Никольская слобода с названием по церкви. В XVIII в. это с. Никольское, которое в 1780 г. преобразовано в город. 2) город, р.ц., Пензенская обл. В XIX в. с. Никольское, оно же Пестровка. Первое… … Географическая энциклопедия

НИКОЛЬСК — город (с 1780) в Российской Федерации, Вологодская обл., пристань на р. Юг, в 160 км от ж. д. ст. Шарья. 8,9 тыс. жителей (1992). Пищевая промышленность; льнозавод … Большой Энциклопедический словарь

НИКОЛЬСК — название г. Уссурийск до 1926 … Большой Энциклопедический словарь

НИКОЛЬСК — город (до 1954 пос. Никольская Пестравка) в Российской Федерации, Пензенская обл., в 27 км от ж. д. ст. Ночка. 27 тыс. жителей (1992). Стекольный, маслоделательный заводы. Музей художественных изделий из стекла и хрусталя … Большой Энциклопедический словарь

Никольск — I город (с 1780) в России, Вологодская область, пристань на р. Юг, в 160 км от железнодорожной станции Великий Устюг. 9,2 тыс. жителей (1998). Пищевая промышленность; льнозавод. II город (до 1954 посёлок Никольская Пестравка) в России, Пензенская … Энциклопедический словарь

никольск — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • уссурийск (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Никольск — Содержание 1 Города 2 Сёла, посёлки и деревни 2.1 … Википедия

НИКОЛЬСК — 1. НИКОЛЬСК, город (с 1780) в Вологодской обл., пристань на р. Юг, в 160 км от ж. д. ст. Великий Устюг. 9,2 тыс. жителей (1998). Пищевая промышленность; льнозавод. 2. НИКОЛЬСК, город (до 1954 пос. Никольская Пестравка) в Пензенской обл., в 27 км… … Русская история

Никольск — 1) город, р.ц., Вологодская обл. Возник в XV в. как Никольская слобода с названием по церкви. В XVIII в. это с. Никольское, которое в 1780 г. преобразовано в город. 2) город, р.ц., Пензенская обл. В XIX в. с. Никольское, оно же Пестровка. Первое… … Топонимический словарь

Никольск — I Никольск город, центр Никольского района Вологодской области РСФСР. Пристань на р. Юг (бассейн Северной Двины), на автодороге Горький Котлас, в 160 км к С. от ж. д. станции Шарья (на линии Буй Киров). Маслозавод, льнозавод. Город с 1780 … Большая советская энциклопедия

Никольск — (Никольское тож) с. Богучарского у., Воронежской губ., в 94 в. от у. города при р. Подгорной. Дворов 1428, жит. 9312. 3 церкви, 2 школы; 3 ярмарки, с общим оборотом до 250 тыс. руб … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Никольск

1 Никольск

См. также в других словарях:

Никольск — 1) город, р.ц., Вологодская обл. Возник в XV в. как Никольская слобода с названием по церкви. В XVIII в. это с. Никольское, которое в 1780 г. преобразовано в город. 2) город, р.ц., Пензенская обл. В XIX в. с. Никольское, оно же Пестровка. Первое… … Географическая энциклопедия

НИКОЛЬСК — город (с 1780) в Российской Федерации, Вологодская обл., пристань на р. Юг, в 160 км от ж. д. ст. Шарья. 8,9 тыс. жителей (1992). Пищевая промышленность; льнозавод … Большой Энциклопедический словарь

НИКОЛЬСК — название г. Уссурийск до 1926 … Большой Энциклопедический словарь

НИКОЛЬСК — город (до 1954 пос. Никольская Пестравка) в Российской Федерации, Пензенская обл., в 27 км от ж. д. ст. Ночка. 27 тыс. жителей (1992). Стекольный, маслоделательный заводы. Музей художественных изделий из стекла и хрусталя … Большой Энциклопедический словарь

Никольск — I город (с 1780) в России, Вологодская область, пристань на р. Юг, в 160 км от железнодорожной станции Великий Устюг. 9,2 тыс. жителей (1998). Пищевая промышленность; льнозавод. II город (до 1954 посёлок Никольская Пестравка) в России, Пензенская … Энциклопедический словарь

никольск — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • уссурийск (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Никольск — Содержание 1 Города 2 Сёла, посёлки и деревни 2.1 … Википедия

НИКОЛЬСК — 1. НИКОЛЬСК, город (с 1780) в Вологодской обл., пристань на р. Юг, в 160 км от ж. д. ст. Великий Устюг. 9,2 тыс. жителей (1998). Пищевая промышленность; льнозавод. 2. НИКОЛЬСК, город (до 1954 пос. Никольская Пестравка) в Пензенской обл., в 27 км… … Русская история

Никольск — 1) город, р.ц., Вологодская обл. Возник в XV в. как Никольская слобода с названием по церкви. В XVIII в. это с. Никольское, которое в 1780 г. преобразовано в город. 2) город, р.ц., Пензенская обл. В XIX в. с. Никольское, оно же Пестровка. Первое… … Топонимический словарь

Никольск — I Никольск город, центр Никольского района Вологодской области РСФСР. Пристань на р. Юг (бассейн Северной Двины), на автодороге Горький Котлас, в 160 км к С. от ж. д. станции Шарья (на линии Буй Киров). Маслозавод, льнозавод. Город с 1780 … Большая советская энциклопедия

Никольск — (Никольское тож) с. Богучарского у., Воронежской губ., в 94 в. от у. города при р. Подгорной. Дворов 1428, жит. 9312. 3 церкви, 2 школы; 3 ярмарки, с общим оборотом до 250 тыс. руб … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

никольское

1 Никольское

См. также в других словарях:

Никольское 2-е — название нескольких населённых пунктов: Никольское 2 е село в Бобровском районе Воронежской области. Никольское 2 е село в Воробьевском районе Воронежской области. Никольское 2 е посёлок в Панинском районе Воронежской области. См. также… … Википедия

Никольское 1-е — название нескольких населённых пунктов: Никольское 1 е село в Воробьевском районе Воронежской области. Никольское 1 е посёлок в Панинском районе Воронежской области. См. также Никольское 1 е сельское поселение … Википедия

НИКОЛЬСКОЕ — город (с 1990) в Российской Федерации, Ленинградская обл., на р. Тосна (приток Невы), в 6 км от ж. д. ст. Саблино. 17,9 тыс. жителей (1992). Производство стройматериалов НИКОЛЬСК УССУРИЙСКИЙ название г. Уссурийск в 1926 35 … Большой Энциклопедический словарь

НИКОЛЬСКОЕ — НИКОЛЬСКОЕ, город (с 1990) в Ленинградской обл., на р. Тосна (приток Невы), в 7 км от ж. д. ст. Ивановская. 17,7 тыс. жителей (1998). Производство стройматериалов; химический, машиностроительный заводы. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история

Никольское — Красные Баки, Никольск, Сурск, Уссурийск, Шексна Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия

никольское — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Никольское — Никольское топоним. Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Казахстан 1.2 Россия 1.3 … Википедия

НИКОЛЬСКОЕ — 1) с. Данковского района Бигильдинского сельсовета. Упоминается в документах 1755 г. (РССокУ). 2) д. Добринского района Тихвинского сельсовета, у ж. д. линии Грязи Борисоглебск. Имело также другие названия: Бланково, Терпигорево. Основано в 1770… … Липецкая топонимия

Никольское — 1) центр Никольского с/с Кадуйского р на. В XV – XVI вв. селение называлось Никольским погостом по церкви. С изменением смыслового содержания слова погост ( селение с церковью и кладбищем > кладбище ) в XVII в. оно именуется с. Никольское:… … Географические названия Вологодской области

Никольское — город (с 1990) в России, Ленинградская область, на р. Тосна (приток Невы), в 7 км от железнодорожной станции Ивановская. 17,7 тыс. жителей (1998). Производство стройматериалов; химический, машиностроительный заводы. * * * НИКОЛЬСКОЕ НИКОЛЬСКОЕ,… … Энциклопедический словарь

Никольское — посёлок городского типа в Ленинградской области РСФСР, подчинён Тосненскому горсовету. Расположен на р. Тосна (приток Невы), в 6 км от ж. д. станции Саблино (на линии Ленинград Москва). Ленинградские заводы строительной керамики и… … Большая советская энциклопедия

Источник

Субъекты Российской Федерации.

Тетратека

НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.

Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:

Республика Адыгея (Адыгея) Republic of Adygeya Республика Алтай Republic of Altai Республика Башкортостан Republic of Bashkortostan Республика Бурятия Republic of Buryatia Республика Дагестан Republic of Daghestan Республика Ингушетия Republic of Ingushetia Кабардино-Балкарская Республика Kabardino-Balkarian Republic Республика Калмыкия Republic of Kalmykia Карачаево-Черкесская Республика Karachayevo-Circassian Republic Республика Карелия Republic of Karelia Республика Коми Komi Republic Республика Крым Republic of Crimea Республика Марий Эл Republic of Mari El Республика Мордовия Republic of Mordovia Республика Саха (Якутия) Republic of Sakha (Yakutia) Республика Северная Осетия – Алания Republic of North Ossetia – Alania Республика Татарстан (Татарстан) Republic of Tatarstan Республика Тыва Republic of Tuva Удмуртская Республика Udmurtian Republic Республика Хакасия Republic of Khakassia Чеченская Республика Chechen Republic Чувашская Республика – Чувашия Chuvash Republic

Territories Алтайский край Altai Territory Забайкальский край Trans-Baikal Territory Камчатский край Kamchatka Territory Краснодарский край Krasnodar Territory Красноярский край Krasnoyarsk Territory Пермский край Perm Territory Приморский край Primorye Territory Ставропольский край Stavropol Territory Хабаровский край Khabarovsk Territory

Амурская область Amur Region Архангельская область Arkhangelsk Region Астраханская область Astrakhan Region Белгородская область Belgorod Region Брянская область Bryansk Region Владимирская область Vladimir Region Волгоградская область Volgograd Region Вологодская область Vologda Region Воронежская область Voronezh Region Ивановская область Ivanovo Region Иркутская область Irkutsk Region Калининградская область Kaliningrad Region Калужская область Kaluga Region Кемеровская область Kemerovo Region Кировская область Kirov Region Костромская область Kostroma Region Курганская область Kurgan Region Курская область Kursk Region Ленинградская область Leningrad Region Липецкая область Lipetsk Region Магаданская область Magadan Region Московская область Moscow Region Мурманская область Murmansk Region Нижегородская область Nizhny Novgorod Region Новгородская область Novgorod Region Новосибирская область Novosibirsk Region Омская область Omsk Region Оренбургская область Orenburg Region Орловская область Orel Region Пензенская область Penza Region Псковская область Pskov Region Ростовская область Rostov Region Рязанская область Ryazan Region Самарская область Samara Region Саратовская область Saratov Region Сахалинская область Sakhalin Region Свердловская область Sverdlovsk Region Смоленская область Smolensk Region Тамбовская область Tambov Region Тверская область Tver Region Томская область Tomsk Region Тульская область Tula Region Тюменская область Tyumen Region Ульяновская область Ulyanovsk Region Челябинская область Chelyabinsk Region Ярославская область Yaroslavl Region

Города федерального значения

Cities o f Federal Importance

Москва Moscow Санкт-Петербург St. Petersburg Севастополь Sevastopol

Autonomous Region s

Еврейская автономная область Jewish Autonomous Region

Ненецкий автономный округ Nenets Autonomous Area Ханты-Мансийский автономный округ – Югра Khanty-Mansi Autonomous Area – Yugra Чукотский автономный округ Chukotka Autonomous Area Ямало-Ненецкий автономный округ Yamal-Nenets Autonomous Area

Мы в своей работе используем именно этот вариант.

Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.

Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.

Источник

Имя Николай на английском языке — как пишется, другие варианты имени

Для иностранцев русские буквы звучат непривычно, отчего им крайне тяжело сразу приноровиться к правильному произношению, а уж тем более чтению кириллицы. Например, отнюдь не каждый сможет сказать имя Николай на английском, а тем более прочесть его в тексте. Поэтому в переписке с зарубежным собеседником мы используем «переведенные» версии русских имен, причем правила такого «перевода» для каждого случая индивидуальны. И конкретно в этой статье мы разберем, как делают для мужского имени Николай перевод на английский. Присоединяйтесь к чтению, и вы узнаете много интересных нюансов о транслитерации, аналогах и сокращениях имен по-английски. Итак, начинаем!

Варианты имени Николай на английском

Вообще, грамматика английского языка не отличается строгими правилами по переводу кириллических букв в латиницу. Отсюда и идет такое многообразие в написании: почти на каждое русское имя есть несколько вариантов перевода. Не оказался исключением и наш сегодняшний случай, поэтому рассмотрим распространённые способы того, как говорят и пишут Николай по-английски.

Транслитерация кириллицы в латиницу

Вся сложность перевода имен состоит в способе передаче тех русских звуков, которым в латинском алфавите не находится соответствующих аналогов. Как правило, к ним относят шипящие и часть гласных: ч, щ, а, ю, я и т.п. Для передачи на письме произношения таких звуков приходится использовать сочетания, состоящие из нескольких букв. Причем комбинации эти могут немного отличаться, вот почему написать по-английски Коля или Николай можно разными способами.

Итак, начнем обзор с наиболее популярного варианта. Чаще всего имя Николай на английском пишут с переводом русской буквы «й» в британский «y».

Такой вариант можно встретить в разговорной речи, в публицистике, а также в массе литературных переводов. Но стоит заметить, что при подобном написании британцы и американцы, скорее всего, прочтут имя как [Николэй]. Конечно, такое произношение допустимо, но с точки зрения русского языка все же неверно. Поэтому по российскому стандарту транслитерации предпочтителен другой вариант письма. По нему звук «й» передается при помощи английского «i». В таком случае получаем следующую комбинацию:

Кстати, именно приведенный выше метод транслитерации использует ФМС России при выпуске загранпаспортов. Поэтому считается, что вариант с окончанием «i» – самое правильное написание имени Николай по-английски. И произношение слова лишь подтверждает данную версию, ведь Nikolai [Николаи] по звучанию куда ближе к русскому, чем Nikolay [Николэй].

Тем не менее нельзя не упомянуть об еще одной версии письма. Она широко применяется в международной системе транслитерации, но не свойственна англоязычным странам. Дело в том, что по этому стандарту русский «й» передает буква «j», которая во многих языках так и звучит – [й]. Соответственно, надпись Nikolaj европейцы и прочтут как [Николай]. Однако, в английском языке j – это джей, поэтому у американцев или британцев при чтении данного варианта получится нечто вроде Николэйдж.

Таким образом, для россиян предпочтительнее всего использовать транслитерацию имени Николай на английском через «i» – Nikolai. Так и в загранпаспорте гражданина РФ написано, и к российскому произношению подобное написание ближе всего.

Аналог английского языка

До настоящего момента мы рассматривали варианты письма русских имен с помощью транслитерации кириллицы в латиницу. Но есть и другой способ «влиться» в иностранную среду – подобрать подходящий аналог своего имени в местной культуре. Не секрет, что многие имена имеют единую основу происхождения. Например, русское мужское имя Николай, равно как и его английский аналог, восходит к древнегреческому имени Nikolaos. В Элладе так называли будущих великих предводителей, ведь слово сложено из двух основ: победа + народ = победитель народов, вождь, полководец. Немудрено, что впоследствии такое достойное имя переняли во множестве стран. И в каждой из них прижилась своя вариация.

Например, английский перевод имени Николай получился вот таким – Nicholas [ˈnɪkələs]. Обратите внимание, что по грамматике имя пишется именно через сочетание «ch», а не «ck» и тем более просто «k». Такой формат письма сложился еще со времен Реформации (12 век) и уверенно держится в речи до сих пор. Хотя в некоторых текстах порой проскальзывает использование и альтернативной версии – Nicolas. Но встречается такая форма все-таки крайне редко.

Кстати, имя Николай по-английски, как пишется оно через «ch» (Nicholas), довольно популярно в наши дни. Например, в США Николасами ежегодно нарекают порядка 10-15 тысяч новорожденных мальчиков. А ведь в англоязычных странах есть еще и женская вариация имени – Nicole (Николь). Так что к всемирной популяризации древнегреческого имени Николаос еще причастны и представительницы прекрасного пола.

И к слову о вариациях. Предлагаем немного разобрать сокращенные и уменьшительно-ласкательные формы. Иными словами, узнаем, пишут как по-английски Коля, Колька, Колечка и т.п.

Сокращения имени Николай по-английски

Итак, у нас остался нераскрытым еще один вопрос – как пишется имя Коля по-английски. Если говорить о транслитерации, то наиболее популярны два варианта: Kolya и Kolia. Как видно, все зависит только от способа передачи буквы «я». Кстати, схожим образом можно сделать различные уменьшительно-ласкательные формы имени Коля на английском:

Выбирать можно любое понравившееся письмо, поскольку это сокращенная форма имени, которая используется только в разговорной речи.

В полном же переводе, т.е. с подбором местного аналога, Коля по-английски будет звучать как Nick, Nicky, Nico или Nikky. Причем приведены только самые популярные формы, поскольку всего можно насчитать несколько десятков английских вариаций и сокращений имени Николай.

Совершенствуйте английский, расширяйте кругозор и успешно применяйте полученные знания на практике!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется никольск по английски, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется никольск по английски", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется никольск по английски:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *