Как пишется полусинтетика на английском языке
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Поиск ответа
Вопрос № 304068 |
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.
Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.
Ответ справочной службы русского языка
К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.
как правильно: «говорить по-английски » или «говорить на английском»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски «?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции».
Ответ справочной службы русского языка
Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
Ответ справочной службы русского языка
В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.
Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»
Нужны кавычки или нет? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.
Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3
По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.
Ответ справочной службы русского языка
Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.
Numbers translator: перевод чисел на английский
Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.
В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).
Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.
Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».
Обозначения
Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.
— кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».
В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.
Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.
Дополнительные материалы:
PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик support@eng5.ru или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!
PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!
Поиск ответа
Вопрос № 304068 |
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.
Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.
Ответ справочной службы русского языка
К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.
как правильно: «говорить по-английски » или «говорить на английском»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски «?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции».
Ответ справочной службы русского языка
Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
Ответ справочной службы русского языка
В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.
Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»
Нужны кавычки или нет? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.
Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3
По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.
Ответ справочной службы русского языка
Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.
О ценах на английском
Нет времени? Сохрани в
Сегодня мы поговорим о ценах на английском языке. Это одна из базовых тем. Без нее никак, особенно за границей. Куда бы вы ни пошли: в супермаркет, в салон красоты, в магазин одежды, в отель — везде нужно уметь ориентироваться в ценах.
Вот сейчас мы вас этому и научим. К концу статьи вы будете разбираться в валютах на английском и сможете элементарно спросить «сколько это стоит» на английском. Начнем.
Цены и деньги на английском: словарь
Просмотрите слова для этого урока. Сохраните незнакомые себе в персональный словарь (на сайте, либо в приложении ED Words).
Здоровый образ жизни
Валюты на английском языке
Давайте коротко пройдемся по основным валютам: как они пишутся и как сокращаются в английском языке.
Eng | Short | Rus |
United States Dollar | USD | Доллар США |
Canadian Dollar | CAD | Канадский доллар |
Australian Dollar | AUD | Австралийский доллар |
Pound sterling | GBP | Фунт стерлингов |
Euro | EUR | Евро |
Yuan | CNY | Юань |
Japanese Yen | JPY | Японская йена |
Ukrainian Hryvnia | UAH | Гривна |
Ruble | RUB | Рубль |
Belarus Ruble | BYN | Беларусский рубль |
Kazakhstani tenge | KZT | Казахские тенге |
Bitcoin | BTC | Биткоин |
Где писать знак доллара: перед или после цены
Поставить знак доллара не с той стороны не будет критической ошибкой. Но и правило это не настолько сложное, чтобы от него отлынивать.
Ошибку часто допускают иностранцы, ведь во многих языках знак ставится после числа. Например, символы рубля и гривны пишутся после числа.
Знак евро € в английском языке пишется перед числом, но может писаться после числа в некоторых европейских странах, например, в Испании.
И раз уж мы затронули эту тему, вот еще одно правило. Большие числа в английском языке разделяются запятой. А не точкой, как принято в русском.
Это касается чисел от 10,000 и больше. Ставить запятую в числах от 1000 до 9,999 можно по желанию. Например:
А точки используются для отделения доллара от цента. Например:
В ценах от 10 тысяч центы обычно не указываются, но если вдруг нужно, то вот как это будет выглядеть:
Косметика и мейкап на английском
Как спросить «сколько стоит» на английском
Представим стандартную ситуацию. Вы за границей хотите что-то купить. Допустим, магнитик с London Eye в Великобритании. Вы подходите к продавцу, и вам следует спросить
How much is it — Сколькоэто стоит
На место it можно подставить название товара. В вашем случае это будет
How much is London Eye fridge magnet — Сколько стоит магнит на холодильник London Eye
Если же ваш уровень английского совсем невысокий, можно просто показать пальцем.
Отступление для тех, у кого уровень Pre-Intermediate или близко к нему. Как думаете, почему спрашиваем «how much», а не «how many»? Ответ: потому что деньги являются неисчисляемым существительным. Мы можем посчитать доллары или купюры, но не сами деньги (нельзя сказать «одна деньга, две деньги» и т д. Потренировать тему how much / how many можно в нашем онлайн тренажере Grammarcards.
Это была простая фраза. Просто запомните ее и пользуйтесь. Если хотите ещё одну, то вот:
What’s the price? — Какая цена?
И еще одну для общего развития. Она будет полезна, когда речь идёт об услуге, а не товаре.
How does it cost? — Сколькоэто стоит?
How does it cost to paint a portrait? — Сколько стоит нарисовать портрет?
How does it cost to get a haircut in Los Angeles? — Сколькостоит подстричься в Лос-Анджелесе?
После cost тут стоит частичка to.
И не забываем про вежливость: excuse me, thank you и так далее.
Продавец вам назовет цену. Чтобы понять его, нужно знать числа, но это тема для другой статьи. И прочитать ту самую другую статью можно здесь: О числах на английском.
Еще продавец может спросить об удобном способе оплаты.
Would you like to pay by cash or by card? — Желаетеоплатить наличкой или картой?
By cash, please или By card, please.
В Лондоне все приблизительно так и произошло бы. А теперь представим, что вы оказались в Китае. Тут с ценами все не так просто.
— Excuse me, what’s the price?
— Do you accept US dollars?
— No, no, no, it’s too low
— Ok, tell the price first
— Are you joking? This is too expensive. Is this stuff made of gold?
— Sounds better. Ok, I’ll be back later
— Извините, сколько это стоит?
— Вы принимаете доллары?
— Нет-нет-нет, это слишком дёшево
— Окей, назовите цену первым
— Шутите? Это слишком дорого. Этот хлам сделан из золота?
— Звучит лучше. Хорошо, я вернусь позже
Вы прикупили китайских безделушек, сэкономили одиннадцать долларов и культурно обогатились.
Из диалога с китайцем можно вынести еще одну полезную фразу: Do you accept. И вместо троеточия нужная нам валюта.
Do you accept euros? — Вы принимаете евро?
А в некоторых странах и в части американских штатов в магазинах на прилавках указывают цену без НДС. Лишние несколько процентов налога в чеке могут стать для вас неожиданностью. Если вы хотите узнать об этом заранее, запомните фразу: I
Уметь говорить о ценах на английском очень важно. Это очень полезный разговорный топик, и без него действительно сложно выживать за границей. Поэтому тему проходят еще на уровне Elementary. Так что если у вас проблемы с этой лексикой, советуем скорее заполнить пробелы.
Вот и все. Хватит с вас на сегодня. С этими знаниями вы уже не растеряетесь при разговоре с продавцом.
EnglishDom #вдохновляемвыучить