Главная » Правописание слов » Как пишется по английски руководитель

Слово Как пишется по английски руководитель - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется по английски руководитель

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

руководитель

1 руководитель

2 руководитель

3 руководитель

4 руководитель

5 руководитель

6 руководитель

7 руководитель

8 руководитель

9 руководитель

классный руководитель — class teacher, form master

10 руководитель

11 руководитель

12 руководитель

13 руководитель

14 руководитель

15 руководитель

16 руководитель

17 руководитель

18 руководитель

руководитель

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

19 руководитель

20 руководитель

См. также в других словарях:

РУКОВОДИТЕЛЬ — РУКОВОДИТЕЛЬ, руководителя, муж. 1. Человек, руководящий чем нибудь, возглавляющий что нибудь, являющийся чьим нибудь наставником. Руководитель восстания. Руководитель правительства. «Лозунг кадры решают все требует, чтобы наши руководители… … Толковый словарь Ушакова

Руководитель — Профессия * Врач * Историк * Менеджер * Офицер * Персонал * Солдат * Торговец * Ученик * Ученый * Учитель * Финансист * Юрист Менеджер (Руководитель) Не беспокойся о том, что у тебя нет высокого чина. Беспокойся о том, достоин ли ты того, чтобы… … Сводная энциклопедия афоризмов

руководитель — лицо, на к рое официально возложены функции управления коллективом и организации его деятельности. Р. несет юридическую ответственность за функционирование группы (коллектива) перед назначив шей (избравшей, утвердившей) его инстанцией и… … Большая психологическая энциклопедия

Руководитель — лицо, которое в силу закона, иных нормативных правовых актов или учредительных документов организации осуществляет управление этой организацией либо выполняет функции ее единоличного исполнительного органа. В связи с закреплением в ГК различных… … Словарь бизнес-терминов

РУКОВОДИТЕЛЬ — РУКОВОДИТЕЛЬ, я, муж. Лицо, к рое руководит кем чем н. Р. учреждения. Классный р. Научный р. Р. кружка. | жен. руководительница, ы. | прил. руководительский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

руководитель — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN headhdleader … Справочник технического переводчика

руководитель — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? руководителя, кому? руководителю, (вижу) кого? руководителя, кем? руководителем, о ком? о руководителе; мн. кто? руководители, (нет) кого? руководителей, кому? руководителям, (вижу) кого?… … Толковый словарь Дмитриева

руководитель — чего и чем. 1. чего (лицо, стоящее во главе чего л.). Руководитель отдела. Руководитель драмкружка. 2. чем и чего (лицо, направляющее чьи л. действия, работу). Руководитель полетом (полета) космического корабля … Словарь управления

Источник

Должности на английском языке (Chief, CEO, Deputy, Head of)

Главный в подразделении, команде, начальник. С лово chief в основном употребляют, только лишь в составе других профессий. Мы можем добавлять слово chief к разным должностям, чтобы указать, что эта должность является руководящей. Употребляют для обозначения должностей в компаниях.

Chief executive officer (CEO) – генеральный директор

Chief administrative officer (CAO) – глава администрации

Chief financial officer (CFO) – финансовый директор

The chief of police (COP) – глава полиции

The chief economist – главный экономист

The chief fire officer – начальник пожарной службы

The chief accountant – главный бухгалтер

The chief engineer – главный инженер

Chief sales and marketing officer – руководитель отдела продаж и маркетинга

Chief customer service officer – руководитель отдела по работе с клиентами

Chief technical officer – руководитель технического отдела

Chief advertising officer – руководитель отдела рекламы

Chief purchasing officer – руководитель отдела закупок

Chief safety officer – руководитель службы безопасности

Chief public relations officer – руководитель отдела по связям с общественностью

В американском английском слово Chief иногда употребляют отдельно.

My brother wants to discuss the problem with chiefs of this company – Мой брат хочет обсудить проблему с руководителями этой компании.

Director – директор, режиссер, дирижер

Если мы говорим про директора, то обычно имеем ввиду должность, которая вторая после генерального директора.

General Director – Генеральный директор (часто используют такой перевод для России)

Art director – арт-директор, директор по креативным вопросам.

Budget director – директор по бюджету

Social services director – директор социальной службы

Insurance director – директор по страхованию

Audit director – директор по аудиту

Advertising director – директор по рекламе

Marketing Director – директор по маркетингу

HR Director – директор по персоналу

Commercial Director (CCO) – коммерческий директор

Managing Director – управляющий директор

President – президент компании. Он управляет генеральными директорами.

Vice-president – вице-президент. Правая рука президента компании.

Deputy judge – заместитель судьи

Deputy chairman – заместитель председателя

Deputy CEO/Deputy General Director – заместитель генерального директора

Deputy editor – заместитель редактора

Глава какого-то подразделения, ведомства, департамента, группы. Часто используют для должностей, которые управляют филиалами в других городах.

Head of research and development (R&D) – начальник отдела исследований и разработок

The head of the History Department – глава департамента истории

Headmaster или principal – директор школы

Headmistress – директриса школы

The head of delegation – глава делегации

The head of state – глава государства

The head chef – шеф-повар

Manager – менеджер, администратор

Project manager – руководитель проектор

Branch manager – руководитель филиала

Sales manager – специалист по продажам

Mortgage loan manager – управляющий по ипотечному кредитованию

Product manager – специалист по продукту или услуги компании

Office manager – офис-менеджер

Senior manager – главный, старший менеджер

HR manager – менеджер по персоналу

Development manager – менеджер по развитию

Tourism manager – менеджер по туризму

Customer Support Manager – менеджер по работе с клиентами

Real Estate Specialist – специалист по недвижимости

IT Specialist – специалист по информационным технологиям

Senior Specialist – ведущий специалист

Procurement specialist (Buyer) – специалист по закупкам

Specialist of Department – специалист отдела

Источник

Как правильно переводить должности на английский?

Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.

Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).

Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так

Россия

США (и Великобритания*)

*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.

Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.

Генеральный директор — General Director или CEO?

Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Комментирует носитель американского варианта английского языка:

Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.

Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

А как быть с «заместителем директора»?

Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

Как переводить ИО и ВРИО?

Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности». В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».

Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.

Поэтому для перевода на английский язык часто достаточно ориентироваться на определения acting/interim и выбирать нужный термин. Более того, на практике acting встречается чаще.

Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.

Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук

А «специалист» и «сотрудник»?

Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.

Источник

руководитель организации

1 руководитель организации

2 руководитель организации

3 руководитель организации

4 руководитель организации

5 руководитель организации

6 руководитель высшего звена

7 руководитель временной администрации

8 руководитель хозяйствующего субъекта (организации)

руководитель хозяйствующего субъекта (организации)
Лицо, уполномоченное выступать без доверенности от имени хозяйствующего субъекта (организации).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]

Тематики

10 руководитель исполнительного органа организации

11 руководитель комиссии, ответственный за бюджетное регулирование в организации

12 руководитель местной политической Организации

13 руководитель местной политической организации

14 руководитель преступной организации

См. также в других словарях:

Руководитель организации — физическое лицо, которое в соответствии с настоящим Кодексом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, законами и иными нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, нормативными… … Официальная терминология

Руководитель организации — (англ. chief of organization, director) по законодательству РФ о бухгалтерском учете руководитель исполнительного органа организации либо лицо, ответственное за ведение дел организации. Обычно понятием «Р.о.» обозначают лицо, которое без … Энциклопедия права

РУКОВОДИТЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ — физическое лицо, которое в соответствии с ТК РФ, другими ФЗ и иными нормативными правовыми актами РФ, законами и иными нормативными правовыми актами субъектов РФ, нормативными правовыми актами органов местного самоуправления, учредительными… … Российская энциклопедия по охране труда

Руководитель организации — – физическое лицо, которое в соответствии с законом или учредительными документами организации осуществляет руководство этой организацией, в том числе выполняет функции ее единоличного исполнительного органа. – руководитель… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

руководитель организации — Работник, осуществляющий прямое управление организацией независимо от формы собственности (далее руководитель организации), имеющий право без доверенности осуществлять действия от имени организации, представлять ее интересы в любых инстанциях,… … Справочник технического переводчика

«Руководитель организации» — 2.1. Руководитель организации лицо, осуществляющее прямое управление организацией независимо от форм собственности (далее в тексте Правил руководитель организации) имеющее право без доверенности осуществлять действия от имени организации,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Руководитель организации — Руководитель исполнительного органа организации либо лицо, ответственное за ведение дел организации; ст. 1 федерального закона от 21.11.1996 N 129 ФЗ О бухгалтерском учете … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право

Руководитель организации — физическое лицо, которое в соответствии с ТК РФ, другими федеральными законами, иными нормативными правовыми актами РФ, законами, иными нормативными правовыми актами субъектов РФ, нормативными правовыми актами органов местного самоуправления,… … Большой юридический словарь

Руководитель организации — (англ. chief of organization, director) по законодательству РФ о бухгалтерском учете руководитель исполнительного органа организации либо лицо, ответственное за ведение дел организации. Обычно понятием «Р.о.» обозначают лицо, которое без… … Большой юридический словарь

РУКОВОДИТЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ — термин, установленный в ст. 2 Закона о бухгалтерском учете, означающий руководителя исполнительного органа организации либо лицо, ответственное за ведение дел организации. Ответственность за организацию бухгалтерского учета в организациях,… … Энциклопедия российского и международного налогообложения

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английски руководитель, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по английски руководитель", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по английски руководитель:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *