Главная » Правописание слов » Как пишется по английскому стив

Слово Как пишется по английскому стив - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

существительное

Мои примеры

Примеры

She was smitten with Steve.

Она была без ума от Стива.

Well, so Steve got the job?

Так что, Стив получил эту работу?

Стив потерял пятьсот долларов одним махом /за один раз, разом/.

Steve turned up late, as usual.

Стив появился поздно, как обычно.

Steve anchors the team’s defense.

Стив цементирует игру команды в обороне.

Steve’s going to move in with her.

Стив собирается переехать к ней.

Steve couldn’t hide his amusement.

Стив не мог скрыть своего весёлого настроения.

She was totally smitten with Steve.

Стив сразил её в самое сердце.

I have no hard feelings towards Steve.

Я не в обиде на Стива.

Steve’s married to a lovely Dutch girl.

Стив женился на прекрасной голландской девушке.

Steve is a distant relation of my wife.

Стив — дальний родственник моей жены.

I have to take Steve the money tonight.

Сегодня вечером я должен отнести Стиву деньги.

I haven’t spoken to Steve about all this.

Я ещё не говорил со Стивом обо всём этом.

Steve seemed to acquiesce in the decision.

Стив, видимо, согласился с этим решением.

Steve’s parents split up when he was four.

Родители Стива расстались, когда ему было четыре.

I’m looking for Steve — have you seen him?

Я ищу Стива, вы его не видели?

I hear that Joan and Steve are breaking up.

Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.

The next morning, Steve hit me with the truth.

На следующее утро Стив огорошил меня правдой.

Steve’s still looking for full-time employment.

Стив всё ещё ищет работу на полный рабочий день.

Steve has a background in computer engineering.

Стив имеет опыт работы в области вычислительной техники.

Steve wormed his way out of going to the meeting.

Стиву удалось «отмазаться» от посещения собрания.

Steve has a good grasp of the European legal system.

Стив имеет хорошее представление о европейской правовой системе.

He seemed quite content to let Steve do the talking.

Казалось, его вполне устраивало, что разговор ведёт Стив.

Steve flies home tomorrow — we’re all really excited.

Завтра Стив летит домой, и мы все очень этому рады.

‘Steve stole it — or rather borrowed it,’ he amended.

— Стив это украл — или, скорее, позаимствовал, — поправил себя он.

She first met Steve on a cold but sunny day in March.

Она познакомилась со Стивом в холодный, но солнечный мартовский день.

Steve was in a particularly bad mood when he got back.

Стив был в особенно плохом настроении, когда вернулся.

Steve emerged from his room, unshaven and bleary-eyed.

Стив вышел из своей комнаты небритый и с затуманенными глазами.

Steve was so happy I couldn’t bear to burst his bubble.

Стив был так рад, что я не смогла омрачить его счастье.

Steve gripped the steering wheel tightly with both hands.

Стив крепко сжал руль обеими руками.

Примеры, ожидающие перевода

He immediately took a liking to Steve.

Steve climbed rapidly in the sales division.

Steve won a photography badge in the Boy Scouts.

Источник

Steve

1 Steve

2 Steve

3 Steve

4 Steve

5 steve

6 Steve

7 steve

8 Steve

9 Steve

10 Steve

11 steve

12 Steve

13 steve

14 Steve

15 стив

См. также в других словарях:

Steve-O — durante una entrevista de 2003. Nombre real Stephen Gilchrist Glover Nacimiento 13 de junio de 1974 (37 años) Wimbledon London, Ing … Wikipedia Español

Steve-o — Steve O (de son vrai nom Stephen Gilchrist Glover), né le 13 juin 1974 à Wimbledon près de Londres [1], est un membre de l émission Jackass diffusée sur MT … Wikipédia en Français

Steve-O — bei einem Interview 2003 Steve O (* 13. Juni 1974 in Wimbledon/London; eigentlich Stephen Glover[1]) ist ein US amerikanischer Aktionskünstler mit einem US amerikanischen Vater und einer kanadischen Mutter … Deutsch Wikipedia

Steve-O — Steve O, de son vrai nom Stephen Gilchrist Glover, né le 13 juin 1974 à Wimbledon près de Londres[1], est un membre de l émission Jackass diffusée sur MTV, dans … Wikipédia en Français

Steve — hace referencia a: Steve Buscemi, actor y director estadounidense. Steve Coleman, saxofonista de jazz estadounidense. Steve Ditko, dibujante estadounidense. Steve Harris, bajista de Iron Maiden. Steve Irwin, naturalista y presentador australiano … Wikipedia Español

Steve Uy — (born January 11 1979) is an American comic book artist and writer. Career Steve Uy began working for Marvel Comics after graduating from the School of Visual Arts in New York. His work started out as cover art for certain titles such as Iceman,… … Wikipedia

Steve — Steve, v. t. [See .] To pack or stow, as cargo in a ship s hold. See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

steve — steve·dore; steve; … English syllables

Steve — m English: short form of STEPHEN (SEE Stephen) and STEVEN (SEE Steven) … First names dictionary

Steve-O — Infobox Celebrity|Steve O name = Steve O |thumb caption = Steve O during 2003 interview birth date = birth date and age|1974|6|13 birth place = Wimbledon, London, UK occupation = Stuntman years active = retired =Stephen Steve O Gilchrist Glover… … Wikipedia

Steve — Stefan ist ein männlicher Vorname. Das Wort bedeutete ursprünglich im Altgriechischen Στέφανος „Kranz“; „Krone“ („der Bekränzte“ oder „der Gekrönte“). Bei den späteren Namensträgern ist jedoch fast stets ein Bezug auf einen der Heiligen dieses… … Deutsch Wikipedia

Источник

Как по английски стив

урок: учим английский со Стивом Джобсом и Илоном Маском

Высказывания известных предпринимателей вдохновляют нас на свершения. Предлагаем сегодня изучить сразу два видео: вспомнить знаменитую речь Стива Джобса, а также посмотреть интервью с Илоном Маском. Надеемся, эти великие люди вдохновят вас на изучение английского языка.

Используйте эту статью как учебный материал: смотрите видео и тренируйте восприятие речи на слух, читайте текст и учите новые слова. И не забудьте пройти тест в конце статьи.
Этот материал ориентирован на уровень Intermediate и выше.

Инструкция по работе с видео:

Кроме того, можете пересказать текст своему коту или плюшевому мишке, ведь главное — потренироваться использовать новые слова и конструкции в своей речи.

Steve Jobs Stanford commencement speech 2005 — речь Стива Джобса перед выпускниками Стэндфордского университета

ТекстСловосочетания
My second story is about love and loss. loss — потеря, утрата
I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a two billion dollar company with over 4,000 employees. We just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. And so at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. a garage /ˈɡærɑːʒ/, /ˈɡærɪdʒ/ — гараж to work hard — упорно работать billion — миллиард (1 000 000 000) an employee /ɪmˈplɔɪiː/ — сотрудник, работник, служащий to release — выпустить, представить на рынке to turn 30 — достичь 30 лет, исполнилось 30 to get fired — быть уволенным to start a company — основать компанию to hire — нанимать to run a company — управлять компанией to diverge — расходиться (во мнениях) eventually — в конце концов a falling out — конфликт, разногласие a board of directors — совет директоров to side with somebody — стать на чью-то сторону to be out — не работать, быть вынужденным покинуть (группу, коллектив), быть выкинутым из игры publicly — публичноdevastating — опустошающий

Привет по-английски


Перейти к контенту

Привет по-английски — самая важная тема для начинающих учить язык. Очень много существует различных возможностей поприветствовать друзей, коллег по работе, начальника, гостей. Как и во всех сферах жизни, сделать это можно неформально или формально.

Давайте пойдем от простого к сложному и научимся не только говорить привет по-английски, но и знакомиться, и представлять незнакомцев.

Узнаем, какие выражения приветствия являются современными, а какие постепенно выходят из употребления (читайте об этом в диалоге Стива и Кейт в конце статьи).

Конечно, сказать привет по-английски возможно несколькими разными способами.

Например, входя в класс или офис, вы хотите сказать: «Всем привет!». Уже тут можно употребить несколько равнозначных фраз:

Hello! Hello everybody! Hello everyone!

Послушайте и почитайте несколько диалогов носителей языка, которые помогут вам научиться выбирать нужные приветствия в разной обстановке, правильно произносить их и знать, как они пишутся.

Привет по-английски при встрече людей

1.Доброе утро Добрый вечер Спокойной ночи До свидания Здравствуйте. Как дела? Я в порядке, спасибо. А Вы? Я очень хорошо, спасибо. Как Вас зовут? Меня зовут Джон. А Вас как зовут?

Привет. Как у тебя дела? Прекрасно. Как насчет тебя? Все отлично, спасибо. Как прошли выходные?

О, просто здорово, спасибо.

Привет. Меня зовут Петр. Извините. Пожалуйста, повторите это медленно. Привет. Меня зовут Петр. О. Меня зовут Энн. Я рада встретиться с вами. Вы говорите по-английски? Да, я говорю по-английски, но совсем немного.

Вы хорошо говорите по-английски.Спасибо.

Это твоя подруга? Да, она моя подруга. Как ее зовут? Ее зовут Мария. Это ее книга? Нет, это моя книга. Она моя. Я думал, что она ваша. Здесь есть еще несколько книг. Чьи они? Это все наши книги,

Куда ты идешь? Я иду домой. А куда ты идешь? Я собираюсь в магазин. Как далеко находится магазин? Это не далеко. Я собираюсь купить молоко. Пожалуйста, купи мне тоже молока.

У нас нет молока дома.

Пожалуйста, дайте мне мое пальто. Где ваше пальто? Оно на стуле рядом со столом. Это ваше пальто? Да, это мое пальто, зеленое рядом с синим. Хорошее пальто. У меня есть синее пальто.

Оно выглядит хорошо с моей голубой шляпой

Диалог на тему «Пока и привет по-английски»

(для среднего уровня)

Стив: Добрый день, Кейт
Кейт: Добрый день, Стив
Стив: Вы знаете, я сказал: «Добрый день». Есть так много способов сказать «Привет» людям. В наши дни некоторые люди говорят: «How’s it going?» или «How are you doing?» И может быть немного трудно для некоторых новичков понять, какое приветствие является наиболее подходящим в различных ситуациях. Позвольте мне спросить вас, Кейт, когда вы встречаетесь с другом, что вы обычно говорите?
Кейт: Ну, как вы говорите, есть много вариантов. Конечно, с другом я была бы более неформальной, более непроизвольной и, возможно, сказала бы, «How’s it going?»
Стив: «How’s it going?»
Кейт: «What’s up?», что-то в этом роде.
Стив: Верно. «What’s up?» — возможно, менее полезно, но «How is it going?» используется довольно часто.
Кейт: Да, я так думаю.
Стив: «How’s it going?»
Кейт: Но, конечно, в дружеской ситуации.

Стив: Верно.
Кейт: в повседневной.
Стив: в повседневной. Да. В противном случае «Привет» («Hello») всегда безопасно.
Кейт: Да и «Как ты?» («How are you?»)
Стив: И «How are you?» всегда безопасно
Кейт: Абсолютно.
Стив: Когда вы встречаете кого-то в первый раз, раньше бывало люди говорили: «Как поживаете?» («How do you do?»)
Кейт: Да.

Стив: Это не так распространено сегодня.
Кейт: Я бы, наверное теперь использовала «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»).

Стив: «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»), «Очень приятно с вами познакомиться» (It’s pleasure to meet you»)
Кейт: Угу
Стив: Больше того, вы правы, «Nice to meet you» это очень легкое, стандартное приветствие, если вы встречаете кого-то в первый раз.
Кейт: Да.

И в то время как формальное «How do you do» является правильным, это реально почти не используется сейчас. Я использую его, потому что я старый.
Кейт: Я бы сказала, вы можете использовать его чаще, потому что вы часто бываете в формальных деловых ситуациях.
Стив: Хорошо.

Кейт: Если бы я была в костюме и галстуке, я может быть была бы более склонна сказать: «How do you do?»

Стив: Верно. Теперь еще одна вещь, если вы хотите произвести хорошее впечатление, а не просто сказать: «Nice to meet you». Всегда лучше сказать: «Very pleased to meet you». На мой взгляд это лучше выражает чувство приветствия.

Кейт: Конечно, это очень гостеприимная фраза «Я очень рада встретиться с вами» («I’m very pleased to meet you»)
Стив: Если вы хотите еще приумножить, вы можете сказать: «Я много слышал о вас» («I have heard a lot about you»)
Кейт: Конечно.

Это еще одна фраза. Но это может подразумевать как хорошее так и плохое!

Стив: Да, может быть, нам стоит оставить его в покое!
Кейт: Я думаю, что нужно иметь несколько историй, подтверждающих это.
Стив: Верно. Именно так.

Стив: Верно. А если вы видите людей, которых вы знаете, опять же, «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» всегда уместно.
Кейт: Абсолютно.

Стив: Теперь, когда вы покидаете кого-то, это не так сложно. «До свидания» («Goodbye») довольно легко.
Кейт: Угу
Стив: Но хорошо будет сказать «Увидимся» («See you»), «До скорой встречи» («See you soon»), «Увидимся завтра» («See you tomorrow»).

Ах, да «Приятного вечера» («Have a nice evening») если вы покидаете, скажем, офис.
Кейт: Абсолютно. Я думаю, что все мы говорим «Спокойной ночи» («Have a good night»), «Хорошего вечера» («Have a good evening»). Что-то в этом роде.

Стив: «Хороших выходных» («Have a good weekend»)
Кейт: Абсолютно.

Стив: «Enjoy your weekend»
Кейт: Именно так. Я думаю, что прямое «До свидания» возможно, немного краткое, и что
Стив: угу
Кейт: и может создаться впечатление, что это прощание.

Стив: Угу. Верно.
Кейт: В то время, как «See you tomorrow», «Have a good night», что-то в этом роде
Стив: Угу.

Кейт: или, в случае встречи кого-то в первый раз, «It was very nice to meet you»

Стив: Да, это хорошо. «It was very nice to meet you» «I enjoyed meeting you».
Кейт: Именно так.
Стив: Да
Кейт: Да. «It was nice to meet you»
Стив: Хорошо. Вы знаете, я думаю, нам пора остановиться. Было очень приятно побеседовать с вами, Кейт.

Кейт: Спасибо, Стив. Мне также было очень приятно.
Стив: Хорошо.
Кейт: «See you later» (увидимся)
Стив: «See you later» (увидимся). Пока.
Кейт: Пока.

Текст диалога на английском (кликайте, чтобы увеличить изображение)

source: www.lingq.com

Знакомьтесь, полиглот Стив Кауфман и его языковой сервис LingQ

LingQ – это языковой сервис, на котором можно учить не только английский, но и много других языков. В основу изучения положено чтение и слушание, а также пополнение словарного запаса с помощью “линков”. LingQ основал канадский полиглот Стив Кауфман – он самостоятельно выучил десять (!) языков и, основываясь на своем опыте, разработал систему онлайн обучения. Лучше всего о своем проекте расскажет сам Кауфман. К счастью, русский язык он тоже знает.

Знакомьтесь, Стив Кауфман

Steve Kaufmann, фото с http://www..com/user/lingosteve

Начнем с того, кто это вообще такой Стив Кауфман. Итак, Стив Кауфман – полиглот из Канады, в прошлом дипломат, затем бизнесмен, занимавшийся международной торговлей.

Языки начал учил в 17 лет самостоятельно, разочаровавшись в традиционных подходах, но самая активная стадия учебы началась в 55 лет – и продолжается до сих пор.

Как основатель LingQ выучил 10 языков

Кауфман во многих выпусках своего видеоблога рассказывал, что лично для него важнее понимать иностранный язык, а не уметь на нем изъясняться, поэтому он предпочитает учить язык, слушая и читая интересные неадаптированные материалы, а устной и письменной практике внимания уделяет мало.

То есть весь его трюк – это много читать и слушать, выбирая интересные и в меру сложные материалы. Ну и еще учить слова с помощью его же программы LingQ, очень много слов! С каждым новым языком учить слова ему приходится меньше, т.к.

, к примеру, после испанского в итальянском уже многие слова можно угадать и так. Меньше всего внимания Стив уделяет грамматике – штудирует небольшой учебник, самый тонкий, какой только есть, а затем “обкатывает” знания на практике, читая и слушая.

Но, пожалуй, на 90% он изучает язык через слушание и чтение.

Если сейчас, уважаемый читатель, вы почувствовали легкое разочарование из-за того, что я не раскрыл вам какой-то секрет быстрого и легкого усвоения языка, спешу разочаровать еще больше: а другого способа выучить язык не существует.

Чтобы владеть языком, нужны знания слов, грамматики, помноженные на большую практику в речевой деятельности (чтение, слушание, устная и письменная речь). Я называю это формулой языка:

Владение языком = (словарный запас+грамматика)×практика в 4-х видах речевой деятельности.

Владение языком – как хорошая физическая форма: требуется время и труд, чтобы ее достичь, а короткого пути нет.

Библиотека LingQ

LingQ делает упор на языковую практику, особенно в чтении и слушании, а также на пополнение словарного запаса. Если вы только начали заниматься языком и осваиваете самые азы, то на LingQ есть и уроки для начинающих. Хотя, я считаю, что начинающим удобнее и разумнее будет воспользоваться обычным учебником.

Что такое “Линк”

Самая полезная, на мой взгляд, функция LingQ – это чтение с удобным словарем. Читая текст, вы можете кликнуть на любое слово, подсмотреть значение во всплывающем словаре и отправить это слово на заучивание в словарик.

При этом для многих текстов сделана озвучка – это очень важно для развития навыка понимания на слух. Такой интерфейс чтения позволяет читать, не особо отвлекаясь.

С бумажным словарем все-таки на поиск слов (не говоря уж про выписывание) ушло бы больше времени, чем на само чтение.

Сам процесс добавления слова в словарь называется “создать линк”, а выученные слова – “линки”, то есть связи. Изучив слово, вы как бы создаете связь между образом, который оно обозначает, и его условным выражением, то есть словом.

Вы, наверное, заметили, что библиотека LingQ и принцип чтения уж очень похожи на аналогичные функции в LinguaLeo. Возможно, создатели LinguaLeo действительно позаимствовали какие-то идеи у LingQ (LingQ появился гораздо раньше), но нужно признать, что реализовали они их отлично.

Учить слова можно во встроенной программке с двухсторонними карточками – тут ничего оригинального не ждите. Предлагается четыре режима:

1. Flashcards – двухсторонние карточки слово-перевод;

2. Dictation – набор слова под диктовку;

3. Multiple choice – множественный выбор, дается слово, вам нужно выбрать ответ из четырех вариантов;

4. Cloze test – задание, в котором нужно вставить недостающее слово.

Учить слова на LingQ не очень удобно. Даже сам Кауфман, в видеоинструкции по работе с этим разделом говорит, что можно экспортировать слова и учить их в какой-нибудь другой программе. Например, Quizlet.

Ограничение на добавление слов в бесплатной версии – всего 20 линков (раньше было 100). Я не против того, что за нужные вещи следует платить, но 20 слов – это какое-то уж очень суровое ограничение даже для ознакомительной версии.

Языковой обмен на LingQ

LingQ рассчитан в первую очередь на чтение, слушание и пополнение словарного запаса, но там также реализована возможность устной практики и частных уроков. Выбрав во вкладке Exchange нужную функцию, вы можете найти репетитора (tutor) или просто с кем-нибудь поболтать. LingQ взимает за посредничество небольшую плату в виде виртуальных денег.

Как и на LinguaLeo, здесь часть возможностей открывается с приобретением платной подписки. Также на LingQ есть большой-пребольшой многоязычный форум – просто мечта (будущего) полиглота. Мне кажется, для практики чтения и письма, он не менее полезен, чем сама программа. Правда, для этого нужно, конечно, уже немного уметь читать и писать по-английски.

Добавлю, для языкового обмена есть другие, более удобные, на мой взгляд, сервисы, например: lang-8.com. Все-таки LingQ больше рассчитан на чтение и слушание.

Недостатки сайта и мобильной версии LingQ

Большая ложка дегтя – это очень странно работающий сайт LingQ.com. Время от времени попадаются кнопки, которые либо не нажимаются, либо нажимаются не с первого раза, списки уроков иногда обновляются странным образом. К счастью, в окне чтения таких проблем я не замечал.

Сейчас уже ни один уважающий себя языковой сервис не обходится без мобильной версии. У LingQ она тоже есть, и желаю разработчикам развивать это приложение и совершенствовать, потому что сейчас в нем есть серьезные недостатки. К примеру, если я читаю английский текст, то, воспользовавшись словарем, не могу выбрать русский перевод.

Чем и для кого полезен LingQ

Чего не стоит ждать от LingQ

Ваше мнение о LingQ?

Сколько людей – столько мнений! Если у вас есть опыт изучения языков на LingQ, удачный или не очень, расскажите об этом в комментариях!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английскому стив, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по английскому стив", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по английскому стив:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *