Главная » Правописание слов » Как пишется по немецки ноябрь прописными буквами

Слово Как пишется по немецки ноябрь прописными буквами - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Названия месяцев на немецком

Одним из первых этапов при изучении нового языка является знакомство с месяцами года, которые в немецком языке имеют артикль der.

Январь

Januar (Януа, [ˈjanuaːɐ̯])

Im Januar plane ich, in den Urlaub zu fahren. (В январе я планирую отправиться в отпуск.)

Февраль

Februar (Фэбруа, [ˈfeːbruaːɐ̯])

Der Februar ist normalerweise der kälteste Monat des Winters. (Февраль обычно самый холодный месяц зимы.)

Im März fliegt er nach Deutschland. (В марте он летит в Германию.)

Апрель

April (Априль, [aˈprɪl])

Im April fange ich mit dem neuen Job an. (В апреле я начинаю новую работу.)

Alle Schüler lieben Mai, denn es ist letzter Monat der Schule. (Все дети любят Май, так как это последний месяц школы)

Im Juni findet sich eine Aktion zum Schutz der Tiere statt. (В июне состоится акция по защите животных.)

Im Juli erreicht die Lufttemperatur 38 Grad. (В июле температура воздуха достигнет 38 градусов.)

Август

August (Аугуст, [ˌauɡust])

Leider ist August geplant. (К сожалению август расписан.)

Сентябрь

September (Зэптэмбэ, [zɛpˈtɛmbɐ])

Im September gehen Kinder in die Schule. (В сентябре дети идут в школу.)

Октябрь

Oktober (Октобэ, [ɔkˈtoːbɐ])
Der Oktober ist schnell vergangen. (Октябрь пролетел незаметно.)

Ноябрь

November (Новэмбэ, [noˈvɛmbɐ])

Im November beginne ich mit der Vorbereitung auf die Aufnahmeprüfungen. (В ноябре я начинаю подготовку к вступительным экзаменам.)

Декабрь

Dezember (Децэмбэ, [deˈt͡sɛmbɐ])

Letzten Dezember haben sie geheiratet. (В декабре прошлого года они поженились.)

Таблица

Наименование на нем. Транскрипц. – лат. Произнош. – кирил. Перевод
Januar [ˈjanuaːɐ̯] Януа Январь
Februar [ˈfeːbruaːɐ̯] Фэбруа Февраль
März [ˈmɛrts] Мерц Март
April [aˈprɪl] Априль Апрель
Mai [maɪ̯] Май Май
Juni [ˈjuːni] Юни Июнь
Juli [ˈjuːli] Юли Июль
August [ˌauɡust] Аугуст Август
September [zɛpˈtɛmbɐ] Зэптэмбэ Сентябрь
Oktober [ɔkˈtoːbɐ] Октобэ Октябрь
November [noˈvɛmbɐ] Новэмбэ Ноябрь
Dezember [deˈt͡sɛmbɐ] Децэмбэ Декабрь

«Месяц» на немецком

Der Monat (Монат, [ˈmoːnat]). Мн.ч. – die Monate (Монатэ).

Diesen Monat muss man einen Buchhaltungsbericht einreichen. (В этом месяце нужно сдать бухгалтерский отчет.)

Источник

Дата в тетради, классная и домашняя работа на немецком языке

Фото: bruce mars / Pexels

Совет: всегда обращайте внимание на то, каким образом записывают дату в тетради именно в вашей школе. У каждого педагога могут быть свои собственные требования к оформлению даты на немецком. Лучше лишний раз спросить у товарища, какой записи придерживается именно ваш учитель.

Дата на немецком в тетради

Запись даты на немецком языке в тетради не сильно отличается по форме от массы обычных способов написать число, например, в письме. Перед началом работы в левом или правом углу тетради обычно необходимо указать день недели, текущую дату и месяц. Сделать это можно двумя способами.

Montag, den 15. September

der/den 15. September

Записали дату? Не забудьте указать, о какой работе идёт речь.

Классная и домашняя работа на немецком

После даты по центру листа нужно записать вид работы. И классная и домашняя работа на немецком записываются в одно слово, без артикля.

Ниже — небольшой пример правильной записи даты и вида работы в тетради по немецкому языку.

Пример правильной записи даты и классной/домашней работы на немецком языке

Важно! Для обозначения домашней работы нельзя использовать слово «Hausaufgabe». Его значение — «домашнее задание», а не «домашняя работа».

Источник

Как читать даты на немецком

Фото: Alexas_Fotos / pixabay.com

В этом материале поговорим о том, как читать даты на немецком: рассмотрим два основных способа чтения дат, разберёмся что означает точка после числа и какие окончания нужно подставлять во время чтения.

Прочитать дату на немецком: основные способы

Как и в русском языке, дату в немецком можно прочитать двумя способами: с обозначением названия месяца или с обозначением его порядкового номера. При этом вне зависимости от того, как записана дата, прочитать её можно обоими способами. Стоит помнить: форма с порядковым номером употребляется довольно редко и является, скорее, разговорной. Например:

14. August 2002 – der vierzehnte August zweitausendzwei

14.08.2002 – der vierzehnte Achte zweitausendzwei

Основная сложность чтения немецких дат заключается в том, что дата — это, по сути, просто порядковые номера дня, месяца и года — то есть порядковые числительные. А при чтении порядковых числительных в немецком необходимо добавлять к ним правильные окончания в зависимости от падежа. Здесь нет никакого отличия от русского. Называя даты, мы всегда подставляем нужные окончания. На необходимость подставить правильное окончание указывает точка после числа.

Записывая немецкие даты, не забывайте ставить точку после числа. В русском языке мы записываем даты «как есть». В немецком отсутствие точки после обозначения дня будет считаться грубой ошибкой.

Окончания при чтении немецких дат

Окончание в дате полностью зависит от артикля и падежа. Хорошие новости: род у всех дат одинаковый — мужской. Так что запоминать много не придётся. Падежей в немецком всего 4, но при чтении дат обычно используют только 3: именительный, дательный и винительный.

Geburtsdatum ist der 2. November 2000 — Geburtsdatum ist der zweit e November zweitausend.
Geburtsdatum ist der 2.11.2000 — Geburtsdatum ist der zweit e Elft e zweitausend.

Ab dem 1. Juni bin ich im Urlaub. — Ab dem erst en Juni bin ich im Urlaub.
Ab dem 1.6. bin ich im Urlaub. — Ab dem erst en Sechst en bin ich im Urlaub.

Der Laden ist vom * 1. bis 5. August geschlossen. — Der Laden ist vom * erst en bis fünft en August geschlossen.

Bis zum * 23. Februar bin ich im Ausland. — Bis zum * dreiundzwanzigst en Februar bin ich im Ausland.
Bis zum * 23.02. bin ich im Ausland. — Bis zum * dreiundzwanzigst en Zweit en bin ich im Ausland.

München, den 3. September 2020. — München, den dritt en September zweitausendzwanzig.

Köln, 2.01.2020 – Köln, den zweiten Ersten zweitausendzwanzig

* — am, vom, zum = an + dem, von + dem, zu + dem

Как выучить эти окончания?

На самом-самом начальном этапе достаточно «механической» памяти. Если вы не знакомы даже с падежами, а даты уже нужны, можно ориентироваться на случаи использования и примеры. Для поддержки можно использовать таблицу.

Знаете падежи? Смело задавайте вопросы к датам, определяя падеж и подставляя нужное окончание. Ну а для тех, кто знаком и со склонением прилагательных, чтение дат не составит совсем никакого труда.

Хочется потренировать память и проверить свои знания? Переходи к онлайн-тесту по теме: «Как читать даты на немецком». Кстати, существует масса способов записать дату по-немецки! Познакомиться с ними можно в нашей статье: «Как писать даты в немецком языке».

Источник

Урок 22. Месяцы и дни недели в немецком языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В этом уроке мы рассмотрим немаловажную тему, связанную с годом в немецком языке. Прежде всего познакомимся с основными словами:
das Jahr — год
der Monat — месяц
die Woche – неделя
der Tag — день

Как видите род немецких слов практически в каждом случае совпал с русским, кроме слова «год». Запомнить его будет не сложно.

Времена года

Названия всех времен года (die Jahreszeiten) — мужского рода:
der Winter — зима
der Frühling — весна
der Sommer — лето
der Herbst — осень

Если вы хотите сказать, что какое-то событие произошло весной, зимой, летом или осенью, вам потребуется предлог in, который сливается с артиклем в новый предлог im, например: im Herbst.

Месяцы

Месяца в немецком также мужского рода:
der Januar — январь
der Februar — февраль
der März — март
der April — апрель
der Mai — май
der Juni — июнь
der Juli — июль
der August — август
der September — сентябрь
der Oktober — октябрь
der November — ноябрь
der Dezember — декабрь

С месяцами происходит тоже самое, что и со временами года: при необходимости ответить на вопрос «когда?», используется предлог im, например: im Oktober. Никаких дополнительных окончаний слово не получает.

Дни недели

В названиях дней недели есть некоторые особенности: например, для обозначения субботы существуют два слова, одним из них (Sonnabend) пользуются на севере Германии, другим (Samstag) – на юге. А «среда» — единственный день недели, в названии которого нет слова «день»:

der Montag понедельник
der Dienstag вторник
der Mittwoch среда
der Donnerstag четверг
der Freitag пятница
der Sonnabend/ der Samstag суббота
der Sonntag воскресенье
das Wochenende выходные

Запомните: названия всех дней недели произносятся с ударением на первый слог. А при ответе на вопрос «Когда?» (Wann?) с днем недели вам потребуется предлог am: am Montag.

Если же вы хотите сказать о действии, которое повторяется по определенным дня, предлог не нужен вовсе, а к названию недели добавляется окончание «s». Например: Sonntags gehen wir ins Kino. При этом sonntags является наречием, и в середине предложения будет писаться с маленькой буквы.

Указывая промежуток, пользуйтесь предлогами von и bis. Артикли в таком случае не нужны: Ich arbeite von Montag bis Freitag.

Время суток

Названия времени суток также почти все мужского рода:
der Morgen — утро
der Mittag — день; полдень
der Abend — вечер
Но: die Nacht — ночь

С названиями времен суток действует тот же принцип, что с днями недели — используйте предлог am:
am Morgen
am Mittag
НО: in der Nacht

Еще одно различие — использование предлога со словами полдень и полночь:
am Mittag — в полдень
um Mitternacht — в полночь

Указывая на периодичность, также используйте окончание «s»:
mittags — днем
abends — вечером, по вечерам
nachts — ночью, по ночам

Также обратите внимание на следующие выражения:
Anfang August — в начале августа
Mitte Juni — в середине июня
Ende Januar — в конце января
Anfang, Mitte, Ende des Jahres — в начале, в середине, в конце года
Mitte Sommer — в середине лета

Важно! Для указания времени также необходимы такие слова как:
heute — сегодня
gestern — вчера
morgen — завтра
übermorgen — послезавтра

Эти слова помогут сказать вам «сегодня вечером» или «вчера утром»: heute Morgen, gestern Abend. А чтобы сказать «завтра утром», используйте фразу morgen früh.

Все запомнили? Проверьте на упражнениях!

Задания к уроку

Упражнение 1. Используйте нужный предлог.
1. … Sommer 2. … der Nacht 3. … Morgen 4. … Mitternacht 5. … April 6. … Winter 7. … Samstag 8. … Dienstag …. Sonntag 9. … September 10. … Mittag

Упражнение 2. Переведите на немецкий.
1. Вчера вечером мы смотрели телевизор. 2. Она работает по понедельникам, четвергам и пятницам. 3. Весной мы поедем в Германию. 4. Послезавтра я куплю автомобиль. 5. В среду я иду в театр. 6. Позвони (anrufen) мне завтра утром. 7.В конце декабря он будет сдавать экзамен (eine Prüfung bestehen). 8. В январе у нее день рождения. 9. На выходных он часто убирается (aufräumen). 10. В начале года у нас отпуск (Urlaub).

Упражнение 2.
1. Gestern sahen wir fern. 2. Sie arbeitet montags, donnerstags und freitags. 3. Im Frühling fahren wir nach Deutschland. 4. Übermorgen kaufe ich ein Auto. 5. Am Mittwoch gehe ich ins Theater. 6. Rufe mich morgen früh an. 7. Ende Dezember besteht sie eine Prüfung. 8. Im Januar hat sie den Geburtstag. 9. Am Wochenende räumt er auf. 10. Anfang des Jahres haben wir Urlaub.

Источник

Как правильно писать немецкие буквы — выбираем шрифт

Если вы уже освоили письменный шрифт немецких букв — можно перейти к изучению печатного варианта, чтобы ваше письмо было понятным не только вам.

Для чего это нужно?

Но — спросите вы, — разве недостаточно тех латинских букв, что мы знаем из математики или с уроков английского? Разве это не те же самые буквы?

И вы будете отчасти правы: конечно, это те же самые буквы, но, как и положено для самобытных культур, в немецком письменном шрифте встречаются некоторые особенности. И их полезно знать, чтобы столкнувшись, суметь прочитать написанное.

Но самое главное — нужно четко представлять себе оригинал, который каждый пишуший от руки подвергает своим индивидуальным изменениям. Об этом оригинале далее и пойдет речь.

Немецкие письменные шрифты

В настоящий момент есть несколько письменных немецких шрифтов, которые используются для обучения в начальной школе, и, соответственно, применяются дальше в жизни. В одной Германии, например, действительны несколько «стандартов», принятых в разное время.

В одних Федеральных землях есть четкие предписания использовать определенный шрифт в начальной школе, в других полагаются на выбор учителя.

Латинский письменный шрифт (Lateinische Ausgangsschrift) был принят в ФРГ в 1953 году. Практически, он мало отличается от своего предшественника 1941 года, самое заметное — это нового вида заглавная буква S и новое скорописное написание букв X, x (из заглавной X также ушла горизонтальная черточка по центру), плюс упразднились «петельки» — в центре прописных букв E, R и в соединительных черточках (дугах) букв O, V, W и Ö.

А через 10 лет, в 1968 году в той же ГДР, с целью облегчения обучения школьников письму, этот шрифт модифицировали дальше, кардинально упростив написание заглавных букв!

Школьный письменный шрифт (Schulausgangsschrift):

Упрощенный письменный шрифт (Vereinfachte Ausgangsschrift):

В целом, это не то же самое, что и «школьный» шрифт, приведенный выше, хотя и наблюдается некоторое стилистическое сходство. Кстати, точки над i, j сохранились, а штрихи над умлаутами, наоборот, стали больше похожи на точки. Обратите внимание на строчные буквы s, t, f, z (!), а также на ß.

Этот вариант, разработанный в 2011 году проходит апробацию в некоторых школах и, в случае принятия на национальном уровне, может заменить три вышеназванных шрифта.

Австрийские письменные шрифты

Для полноты картины приведу еще два варианта прописного немецкого алфавита, которые применяются в Австрии.

Оставлю их без комментариев, для самостоятельного сравнения с приведенными выше шрифтами, обратив ваше внимание лишь на пару особенностей — в шрифте 1969 года в строчных t и f перекладинка пишется одинаково (с «петелькой»). Другая особенность касается уже не собственно алфавита — написание цифры 9 отличается от той версии, к которой мы привыкли.

Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1969 г.:

Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1995 г.:

Какой письменный немецкий шрифт использовать?

При таком разнообразии «стандартных» шрифтов, резонный вопрос — какому из них следовать на письме?

На этот вопрос нет однозначного ответа, но можно дать некоторые рекомендации:

Каковы должны быть итоги этого урока:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по немецки ноябрь прописными буквами, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по немецки ноябрь прописными буквами", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по немецки ноябрь прописными буквами:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *