Как пишется рассказ на английском языке
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Как пишется рассказ на английском языке
Kigetss онлайн ресурс английского языка
Написание истории
A2 Key for Schools Reading and Writing Part 7
Согласно нововведениям 2020 года седьмая часть Reading and Writing — написание истории (раньше седьмая часть — было заполнение пропущенных слов в тексте).
Нужно написать историю объемом 35 слов или больше. Предлагается три картинки.
Какой алгоритм написания истории
1. Посмотрев на картинки подумать:
— Who (кто на картинках)
— Where (какие места показаны)
— What (что происходит).
Можно добавить время:
— Time (желательно добавить время)
2. Сделать заметки по всем трем пунктам, указанным выше и составить историю.
3. История в основном в прошедшем времени (Past Simple, Past Perfect, Past Continuous).
4. Важно включить в историю каждую картинку.
5. Необходимо применять Linking words: so, and, because, but и т.д.
6. Можно писать от себя ‘When I woke up’ или давать имена ‘David woke up late’.
Пример задания и ответа
Cambridge English A2 Key 2020, Sample Tests Reading and Writing
Who: a man, David
Where: in the bedroom, in the kitchen, at a restaurant, sidewalk cafe
What: get up, feel hungry, go to the restaurant, wait for breakfast, drink coffee
Пример ответа
It was last Sunday. David got up late. He felt hungry and went to the kitchen to have breakfast. But opening the fridge, the man saw just some vegetables and orange juice because he had forgotten to go shopping the day before. So David decided to go out and eat somewhere at a restaurant. The man found a beautiful sidewalk café nearby and ordered some strong coffee and a tuna sandwich with avocado.
Почему этот ответ хорош для уровня A2
1. Различные грамматические формы: It was, opening the fridge, had forgotten.
2. Linking words: so, but, and.
3. Более детальная и интересная лексика: order, orange juice, nearby, sidewalk café, go out.
Грамматика для написания истории
2. Прямая речь
‘I’ll need it’, thought Sarah to herself.
Other girls said ‘Good luck’ to each other.
‘I was looking for it everywhere!’
‘Why don’t we cook breakfast today?’ said David.
‘This is delicious’, they said.
‘Are you ready?’ – Tom asked.
‘I’m going swimming now’, said the girl.
‘I’ve never been here before’, said Kate.
‘Hurry up, please!’, said Tom.
‘Be quiet!’ shouted the teacher.
‘Don’t worry, it’ll be ok!’ said her mum to her.
‘Well done, Sarah!’ said the other girls.
‘Thank you so much’, she said.
3. Past Perfect.
My sister told her that we had found her bag.
4. Future Simple.
Next time, I’ll try better and win!
5. Past Continuous.
He was feeling tired after a hard day.
6. Модальные глаголы в прошедшем времени.
Have to – had to
Can — could
May – might
Their parents couldn’t believe it.
7. Правильное употребление предлогов с глаголами
Listen to
Wait for
Look at
Arrive at (in)
Go home
Get to
8. Предлоги времени.
At the weekend
On Sunday
Как писать нормальные тексты на английском, не будучи носителем языка
Ксения Каланова, выпускница нашего курса по копирайтингу и маркетолог в MERA, написала колонку для блога Нетологии о том, как заставить текст звучать «по-английски», даже когда до уровня Advanced еще далеко.
Вся моя жизнь связана с английским языком: школьные олимпиады, подготовка к вступительным экзаменам в вуз, пять лет на переводческом факультете, лето в США и путешествия по миру. В студенческие годы я работала письменным переводчиком, а сразу после выпуска — устным.
С тех пор как я устроилась маркетологом в международную IT-компанию, ко мне все чаще обращаются с просьбами написать или отредактировать англоязычные тексты IT-тематики.
Если бы не опыт работы переводчиком, меня такие просьбы поставили бы в ступор. Ведь мой текст увидят иностранцы — клиенты компании, руководители!
В этой статье я поделюсь секретами, как заставить текст звучать «по-английски», если вы не носитель языка. Для этого расскажу о 5 основных ошибках, которые мешают написать нормальный англоязычный текст.
Ошибка 1. Писать, не изучив тему в англоязычных источниках
Обычно я не приступаю к тексту до тех пор, пока не разберусь в теме. Для этого я отправляюсь в интернет и смотрю, как о ней говорят в профессиональной англоязычной среде. Если английским владеете неуверенно, тогда лучше сначала получить представление о предмете на родном языке.
Например, недавно мне поручили описать проекты в области UX/UI дизайна для портфолио компании. Чтобы ознакомиться с тематической лексикой, я посетила несколько случайных сайтов, которые отобразились на первой странице Гугл-поиска: dtelepathy.com, litehouse.harman.com и sixdimensions.com. Изучая сайты, я подробнее останавливалась на разделе портфолио («Our portfolio», «Works» или «Case studies»), чтобы получить представление о структуре подобных текстов.
Вот несколько полезных выражений, которые мне удалось отыскать:
Примеры использования выписанных выражений в реальном тексте
Выписывать потенциально полезные для будущей статьи слова лучше не по отдельности, а в контексте. При этом примеры использования не должны быть слишком длинными, иначе их обязательно захочется целиком скопировать в свою статью, что снизит ее уникальность. Идеально выписывать фразы из 3-5 слов, не считая предлоги и артикли. Лучше всего, если это будут сочетания существительного с глаголом и предлогом, существительного с прилагательным. Такие фразы легко комбинируются между собой и служат хорошей основой для составления предложений любой сложности.
Ошибка 2. Использовать инструменты машинного перевода и игнорировать словари
Только после того, как вы вникли в тему и создали собственный список профессиональных терминов, можно приступать к написанию текста. Не пишите текст сначала на русском языке, и уж тем более не переводите его с помощью сервисов машинного перевода — предпочтите им словари. В противном случае ваша статья будет страдать от буквализма.
Оригинал — «характерные для iOS графические шаблоны»
Машинный перевод — «IOS-specific graphics templates»
Перевод, выполненный человеком — «native iOS patterns»
Машина присвоила каждому существительному ровно столько лексических единиц, сколько было в оригинале: шаблоны (какие?) характерные и графические; характерные (для чего?) для iOS.
Конечно, такая фраза будет понятна носителю языка, но привычней для него будет более емкий второй вариант перевода, выполненный с учетом особенностей английского языка. Во фразе, составленной человеком-переводчиком, существительное iOS стоит в препозиции и выполняет функцию прилагательного.
Кроме того, Google Translate не воспринимает экстралингвистические факторы: тематику и стиль исходного текста, культурные особенности языка перевода и т. д. Например:
Оригинал — «руководить командой архитекторов»
Машинный перевод — manage a team of architects
Перевод, выполненный человеком — provide architectural design leadership to the team of engineers
Из всех возможных вариантов перевода слова «архитектор» — architect, designer, engineer — Гугл Переводчик использовал самый известный.
Человек же понял, что речь идет о проектировщиках архитектуры программного продукта, причем в контексте статьи о дизайне приложений. Отсюда во втором варианте перевода появились слова «architectural», «design», «engineers».
Пока автопереводчики не научились перенимать образ мышления представителей разных национальностей, не стоит ждать от них профессионального перевода.
Это не означает, что слова нельзя переводить по отдельности. Все-таки думаем мы на русском языке и часто словарь является единственным источником, в котором можно найти ранее неизвестное английское соответствие. Важно, что человек, в отличие от машины, способен определить, какое слово он ищет, для какой ситуации и понять, что нашел подходящее. Когда русско-английский словарь выдает от 10 и больше вариантов перевода одного и того же слова, вы можете:
Одно и то же слово в английском языке может иметь разные значения. В словарях они пронумерованы арабскими цифрами, начиная с самого популярного
Не забывайте про сочетаемость: многие английские слова теряют свои прямые значения в идиоматических выражениях. Так, выражение «from scratch» переводится «с нуля, на пустом месте», хотя само по себе слово «scratch» означает царапать, чесать, рисовать каракули и т. д.
Всевозможные словосочетания с искомым словом можно также отыскать в толковом английском словаре в разделе «Фразы»
Следом за разделом «Фразы» в словаре идут фразовые глаголы. Это сочетание глагола с другими частями речи (обычно наречие или предлог), которые могут кардинально поменять смысл первоначального слова. Этимологию некоторых фразовых глаголов не под силу объяснить даже носителям языка. Тем не менее, они очень распространены в речи американцев и британцев:
Использовать их нужно, постоянно проверяя себя по толковому словарю
Ошибка 3. Надеяться на словари и не проверять текст через поисковик
На этапе написания текста перед копирайтером встает вопрос: как абстрагироваться от родного языка и начать писать на английский манер? Сами иностранцы советуют использовать устойчивые для языка обороты речи и фразеологизмы. Найти такие конструкции нам помогут поисковые веб-сервисы, по-английски — «search engines». Для поиска информации на английском языке удобнее всего использовать поисковую службу Google.
Главное отличие поисковых систем от словарей в том, что выдача результатов поиска основана на частоте запросов. Так, по мере ввода слов в строку Гугл-поиска, вы получаете самые распространенные сочетания с ним:
Если сомневаетесь, как использовать английское слово, введите его в строку Гугл-поиска в разных вариациях и посмотрите, какое сочетание наберет больше совпадений. Такой метод подойдет при подборе глагола, прилагательного или предлога к существительному.
Фразу «fast speed» употребляют часто, а фразу «high speed» — в 506 раз чаще.
Удивительно, но Гугл помогает не только с сочетаемостью слов, но и с грамматикой. Например, выбрать правильное время глагола.
Past Simple используется в таких же по структуре предложениях, как и в нашем тексте: «a client/company required a redesign». Даже тема в этих примерах совпадает с нашей: «a redesign of a website»
Past Continuous набрал всего два совпадения: одно с австралийским доменом, другое — с небрежными опечатками в тексте. Подобные результаты лучше поставить под сомнение
Не поленитесь прочитать сниппет целиком и убедиться, что слова по обе стороны искомой фразы не меняют ее смысл и не разделены точкой или запятой. Когда текста на поисковой странице недостаточно, я прохожу по ссылке выдачи и с помощью комбинации Ctrl+F нахожу искомое словосочетание в контексте. Советую заодно пробежаться глазами по всему тексту, оценив его качество. Если в статье есть ошибки или в глаза бросается небрежная верстка, такому источнику вряд ли стоит доверять.
Кавычки и инструмент «Точное соответствие»
Помогают найти словосочетание строго в том виде, в котором вы ввели его в поисковую строку: с сохранением порядка слов, артиклей, предлогов и т. д. Это самый узкий тип соответствия, который при неаккуратном использовании приводит к недополучению информации.
Например, вы ввели фразу, в которой сомневаетесь, заключили ее в кавычки, а в настройках поставили «точное соответствие». В результате поняли, что сомневаться было в чем
Не спешите закрывать страницу с поиском, ведь негативный результат — тоже результат. С ним можно «играть», постепенной меняя по одному элементу во фразе и наблюдая, какое из изменений повлечет за собой совпадения. Безрезультатные изменения можно возвращать назад. Главное — перепробовать как можно больше разных комбинаций.
Попробуем слово «fast» заменить на «high»:
А если использовать другой предлог:
Совпадения есть, но в них выражение “with the high speed” используется в другой ситуации: вместо высокой скорости имеется в виду высокоскоростной Wi-Fi. Две нижние ссылки — описание отелей, их можно игнорировать
Вернем предлог «at» и заменим артикль с определенного на неопределенный:
Снова небольшое количество совпадений
Наконец, совсем избавимся от артикля. И вуаля:
Солидное число совпадений. Значит фразу будем использовать именно в таком варианте
Символ * вместо неизвестного слова во фразе
Позволяет искать фразу, в которой неизвестно одно или несколько слов. Этот оператор особенно помогает, когда неизвестное слово или слово под сомнением стоит в середине фразы. С помощью * можно подбирать новые сочетания слов, которые сами по себе, возможно, никогда не пришли бы в голову.
Например, мы хотим узнать, как, кроме очевидного «good» или «bad», можно охарактеризовать пользовательский опыт, «User Experience (UX)». Если просто ввести словосочетание в строку поиска, получим более двух миллионов совпадений, среди которых будут сочетания искомого слова со всеми возможными частями речи. На то, чтобы отобрать среди всех вариантов рисунок «прилагательное + UX» уйдет полжизни.
Гораздо проще и удобнее задать контекст с помощью оператора * таким образом, чтобы пропущенное во фразе слово было прилагательным. Например: «to enable a * UX».
Оказывается, пользовательский опыт можно по-английски охарактеризовать следующими прилагательными: pleasurable, better, seamless, consistent, new, digital-first, world-class, smooth, great, superior. И это только первые две страницы поиска
Операторы можно комбинировать между собой, каждый раз получая более точные и креативные сочетания слов. Полный список Google-операторов можно посмотреть здесь.
Ошибка 4. Пренебрегать инструментами для проверки орфографии и пунктуации
Во многих редакторах типа MS Word существуют встроенные инструменты проверки орфографии. Однако, если их недостаточно, на помощь приходят специализированные сервисы для проверки текстов. Один из испытанных мной инструментов — grammarly.com.
Его преимущество в том, что он проверяет не только каждое слово по отдельности, но и сочетания слов. Помимо распознавания орфографических ошибок, он помогает править грамматику: пропущенные артикли, неправильные предлоги и формы местоимений, неверное время глагола.
Ошибка: форма глагола «was» не согласуется с формой множественного числа подлежащего «concepts»
В сервисе также сделана попытка проверки текста с точки зрения стиля. Редактор «ругается» при использовании штампов, пассивного залога, слишком длинных предложений и часто повторяющихся слов.
При этом каждая ошибка сопровождается кратким объяснением и/или вариантом замены
Однако машинные инструменты проверки помогут лишь «причесать» ваш текст. Окончательно вычистить его от ошибок поможет редактор.
Ошибка 5. Не показывать текст носителю языка, когда есть такая возможность
Если вы работаете в крупной международной компании, у вас наверняка есть англоговорящие коллеги, которым можно показать свой текст. Возможно в вашей компании даже работают профессиональные англоязычные редакторы. Тогда вам крупно повезло. В противном случае в сети есть множество сервисов наподобие proz.com или translatorscafe.com, где за небольшие деньги фрилансеры из США или Великобритании с радостью проверят ваш текст. На английском языке такой человек называется емким словом «proofreader».
Пользуясь редакторскими услугами, возьмите проверку терминологии, орфографии и пунктуации на себя. Ведь человек может абсолютно не разбираться в теме, о которой вы пишете. Об уровне грамотности проверяющего вы также можете ничего не знать.
К счастью, любой иностранец, вне зависимости от уровня его профессионализма, сразу заметит неудачные словосочетания и культурологические несоответствия в тексте. Наверняка многим приходилось слышать от англоязычных друзей: «Sorry, this is just wrong». Попросите вашего помощника переформулировать неудачные места, чтобы они не выделялись на фоне остального текста.
Иногда помогают языковые форумы, где люди задают вопросы носителям иностранного языка касательно использования тех или иных слов, например: forum.wordreference.com или english.stackexchange.com. Как правило, на подобных форумах обитают лингвисты и профессиональные переводчики, и, если хорошенько вникнуть в их обсуждения, можно найти истину.
Пользователь forum.wordreference.com под ником «Descendant» спрашивает у форумчан разницу между английскими словами «template» и «pattern»
Форумчане объясняют пользователю «Descendant» толкование каждого слова и приводят примеры употребления
Выводы
Качественный англоязычный текст, написанный не носителем языка, — не миф и не плод редчайшего таланта. Это исследование, постоянная самокритика и умение ставить под вопрос первый пришедший в голову вариант.
Чтобы текст звучал «по-английски», необходимо:
Хоп-хей! Куда же без рекламы наших курсов:)
Профессия фронтенд-разработчик
С нуля до джуна за 8 месяцев. Обучаем на практике, помогаем со стажировками и трудоустройством.
Профессия веб-разработчик
Верстка сайтов на HTML и CSS + JavaScript + backend-разработка на PHP + JavaScript в браузере и Web API.
Профессия менеджер по продукту
Управление бизнес-процессами на всех этапах создание продукта: от идеи до прототипа и релиза.
Профессия продуктовый дизайнер
Дизайн веб- и мобильных интерфейсов, практический UX-дизайн, UI-аналитика.
А кроме того, до конца августа у нас акция: 2 курса по цене 1 →
Как составить рассказ о себе на английском языке, а также готовые примеры
Иностранные языки в первую очередь изучают для общения, поэтому крайне важно учиться связно и без стеснения говорить. И одно из подводящих упражнений подобного плана для новичков – это рассказ о себе на английском языке. Такое сочинение включает в работу весь багаж полученных знаний (лексику, грамматику, произношение) и позволяет быстро научиться выражать свои мысли по-английски. Безусловно, задание сложное, поэтому сегодня и будем учиться рассказывать о себе на английском. Приведем советы по составлению текста, изучим стандартные фразы и речевые клише, а также для примера рассмотрим образцы рассказов о себе на английском для детей, студентов и взрослых людей. Итак, приступаем!
Что включить в рассказ о себе на английском
Начнем разбор с общих рекомендаций по содержанию текста, поскольку первая трудность для любого ученика – это вопрос, что же обо мне рассказать. На самом деле здесь нет ничего сложного, и не надо выдумывать какую-то увлекательную историю своей жизни. Чтобы составить сочинение о себе на английском языке достаточно ориентироваться на стандартную структуру, которая так или иначе встречается в любом тексте данной тематики. Если обобщить примеры эссе и вывести некую закономерность, то шаблон рассказа о себе на английском выглядит следующим образом:
Вот и все. По сути в сочинении просто требуется подробно раскрыть перечисленные выше пять пунктов. Причем желательно это сделать довольно лаконично. Нет, конечно, английский язык рассказ о себе позволяет составить любого объема и стиля – неспроста в общей совокупности он насчитывает более 1 миллиона слов. Но наша задача при написании рассказа одновременно и описать себя на английском языке, и научиться правильно формулировать свои мысли. Иными словами, избыточное нагромождение фраз, эпитетов и неинтересной информации может значительно подпортить впечатление от вашего самостоятельного эссе-«визитки».
В то же время, понятное дело, что в одно или два предложения рассказ о себе по английскому языку даже на 1 класс школы не сгодится. Здесь нужно найти золотую середину, т.е. описать свою жизнь максимально интересно, грамотно и, так сказать, не растекаясь мыслью по древу. Оптимальный объем для рассказа о себе – 10-20 предложений, в зависимости от ситуации и аудитории, на которую рассчитано эссе.
Вот и все, что касается общих рекомендаций по плану сочинения. А вот как грамотно и легко сделать для русского текста о себе перевод на английский – расскажем в следующем разделе.
Английские фразы для составления рассказа о себе
Итак, что собой представляет эссе о своей жизни на английском по содержанию мы рассказали, теперь перейдем к трудностям грамматики и перевода. Ведь мало написать сочинение интересно, нужно его еще и грамотно подать. Правильно оформить рассказ нам помогут типичные слова и фразы английского языка, которые часто встречаются в рассказах школьников, студентов и взрослых людей о себе. А для того, чтобы информация была удобочитаема и легко воспринималась, мы разделили речевые клише на несколько тематических подразделов. Разберем подробно каждый из них.
Основная информация
Это вводный пункт сочинения, в котором вы приветствуете слушателей/читателей и кратко говорите о себе самые важные вещи. Как правило, это имя и фамилия, возраст, город и страна проживания. Составление такого краткого рассказа о себе на английском занимает отдельный абзац, включающий всего пару-тройку предложений. Написать его несложно, но все же для каждого стиля повествования есть свои особенности. Поэтому приведем несколько вступительных фраз для рассказа о себе на английском с переводом.
Английское выражение | Русский перевод |
First of all let me introduce myself. | Прежде всего, позвольте я представлюсь. |
Let me introduce myself, my name is… | Позвольте представиться, меня зовут … |
Let me tell you a few words about myself. | Позвольте мне рассказать пару слов о себе. |
My name is… | Мое имя … |
My surname is… | Моя фамилия … |
I was named after my great-grandfather. | Я был назван в честь моего прадедушки. |
You can call me… | Вы можете называть меня … |
People usually call me… | Люди обычно называют меня… |
I was born in … (year) | Я родился в … (год) |
I was born on the… (date) | Я был рожден … (полная дата) |
I am…years old. | Мне … (лет). |
I am … (age) | Мне … (возраст) |
I will be … (age) next summer. | Мне будет … (лет) следующим летом. |
I will be … (age) in two weeks. | Мне исполнится … (лет) через две недели. |
I was born in Russia in … (city) | Я родился в России в … (город) |
I am from … (country, city) | Я из … (страна, город) |
I come from … (country, city) | Я приехал из … (страна, город) |
I live in … (country, city) | Я живу в … (страна, город) |
My home town is located … | Мой родной город расположен … |
My home town is … (description) | Мой родной город … (характеристика) |
Семья
Родные, друзья, близкое окружение – это та тема, без которой сочинение о своей жизни точно было бы неполным. Не стоит, конечно, сильно посвящать слушателей или читателей в историю семьи и описывать подробно бытовые ситуации, но вкратце написать рассказ на английском языке о родне или близких друзьях нужно. Чаще всего в эссе сообщают о возрасте родных, их качествах, профессиях и увлечениях. Опять же, для повествования о семье достаточно будет одного абзаца текста с несколькими предложениями.
Английское выражение | Русский перевод |
Now let me tell you a little about my family. | Теперь разрешите мне сказать несколько слов о моей семье. |
I live at home with my parents. | Я живу в доме с родителями. |
I live with my husband (wife) and children. | Я живу со своим мужем (женой) и детьми. |
My family is small. | Моя семья маленькая. |
My family is big. | Моя семья большая. |
My family is not very large. | Моя семья не очень большая. |
I have a big family. | У меня большая семья. |
I have a mother, a father, an elder sister and three younger brothers. | У меня есть мама, папа, старшая сестра и три младших брата. |
I come from a small (large) family. | Я из маленькой (большой) семьи. |
There are (number) of us in the family. | В семье нас … (число, напр. пятеро, четверо). |
I have a lot of relatives. | У меня есть много родственников. |
My parents have one more child (or number children), besides me. | Помимо меня у моих родителей есть еще один ребенок (или еще (число) детей). |
I have neither brothers nor sisters. | У меня нет ни братьев, ни сестер. |
My father’s name is … | Моего отца зовут … |
My mother is a … (profession) | Моя мама по профессии … (профессия). |
My elder brother (sister) is married. | Мой старший брат/сестра женат/замужем. |
My mother/father/sister/brother likes… | Моему папе/маме/сестре/брату нравится … |
All members of my family like… | Всем членам моей семьи нравится … |
All members of my family… (description) | Все члены моей семьи … (описание, напр. добрые, отзывчивые и т.п.) |
My family always supports me. | Моя семья всегда поддерживает меня. |
I am happy to have such a friendly family. | Я счастлив(а) иметь такую дружную семью. |
Образование и работа
Также нельзя составить на английском языке рассказ о себе и не поделиться информацией о текущем месте учебы, работы или своей профессии. Написать этот абзац помогут следующие фразы.
Английское выражение | Русский перевод |
I go to school/gymnasium/lyceum number … | Я посещаю школу/гимназию/лицей номер… |
I am a pupil of (number) form. | Я ученик … (номер) класса. |
I am in the … (number)th grade now. | Сейчас я учусь в … (номер) классе. |
My favorite subjects are … | Мои любимые предметы – это … |
I am good at … | У меня хорошая успеваемость по … |
I try to get on well in all the subjects. | Я стараюсь хорошо учиться по всем предметам. |
I’m doing quite well at school. | В школе я учусь хорошо. |
After school I plan to enter the University. | После школы я планирую поступать в университет. |
I would like to become a … (profession) | Я хочу получить профессию … (название профессии) |
I want to be a …(profession) in the future. | В будущем я хочу стать … (название профессии). |
I finished school in … (year) | Я закончил школу в … (год). |
I am a student. | Я студент(ка). |
I am a student of the faculty of economics. | Я студент факультета экономики. |
I study history of East Asia. | Я изучаю историю Восточной Азии. |
At University I study many subject. | В университете я изучаю много предметов. |
I am a third year student of … (University/Instinute) | Я учусь на третьем курсе … (название университета, института) |
I am in my first/second/third year. | Я первокурсник/второкурсник/третьекурсник. |
I graduated from University in (year). | Я окончил университет в … (год). |
My major is … | Моя специальность … |
[/sayit]I graduated with honors.[/sayit] | Я окончил с отличием. |
Now I am looking for an appropriate job. | Сейчас я ищу себе подходящую работу. |
I work as a … (profession) | Я работаю … (название профессии). |
I work for (the name of the company) | Я работаю в … (название компании) |
I am unemployed at the moment. | На данный момент я безработный(ая). |
Личные качества
Обязательно в текст о себе на английском следует включить перечисление личных качеств и черт характера. Но делать это надо довольно аккуратно, чтобы не создалось впечатление, что говорящий в рассказе на английском нахваливает себя или, наоборот, страдает заниженной самооценкой. Подобрать для сочинения правильные слова поможет приведенная ниже таблица.
Английское выражение | Русский перевод |
As to my appearance… | Что касается моей внешности… |
I have blue eyes and dark hair. | У меня голубые глаза и темные волосы. |
I am quite tall. | Я довольно высокий(ая). |
I am slim. | Я стройный(ая). |
My hair is curly. | У меня кучерявые волосы. |
My eyes are brown. | Мои глаза карие. |
I know that telling a lot of nice words about yourself is not modest but I am … | Я знаю, что говорить много хороших слов о себе не принято, но я… |
My friends say that I am quite handsome. | Мои друзья говорят, что я очень красивый(ая). |
My friends find me rather attractive. | Мои друзья считают меня довольно привлекательным(ой). |
As of my traits of character… | Говоря о чертах моего характера… |
My best qualities are … | Мои лучшие качества – это … |
cheerful | веселость |
responsive | отзывчивость |
creative | творчество, фантазия |
faithfull | верность, преданность |
ambitiousness | амбициозность |
purposeful | целеустремленность |
leadership | лидерство |
Sometimes I can be lazy. | Иногда я бываю ленив(а). |
I’m trying to be kind and polite. | Я стараюсь быть добрым(ой) и вежливым(ой) |
But at the same time I am touchy and stubborn. | Но в то же время я обидчив(а) и упрям(а). |
I am very emotional person. | Я очень эмоциональный человек. |
I am a communicative person. | Я общителен(на). |
I appreciate sincerity and trust. | Я ценю искренность и доверие. |
I like to discussing with polite and intelligent people. | Мне нравится дискутировать с вежливыми и образованными людьми. |
Увлечения
И, наконец, отдельной строкой, а точнее абзацем, в тексте следует упомянуть о своих хобби, интересах и увлечениях. Поэтому предлагаем включить в составленный вами рассказ о себе на английском языке предложения из следующей таблицы.
Английское выражение | Русский перевод |
As for my hobbies… | Касательно моих увлечений… |
Now I would like to tell you about my interests. | Теперь я хотел бы рассказать о своих интересах. |
I am fond of… | Я увлекаюсь … |
I am a very versatile person. | Я очень разносторонний человек. |
I go to the swimming pool. | Я хожу в бассейн. |
In my free time I play soccer. | В свободное время я играю в футбол. |
I like fishing. | Я люблю рыбачить. |
In my spare time I’m watching movie. | Когда выдается свободная минутка, я смотрю фильмы. |
I’m interested in literature. | Я интересуюсь литературой. |
I devote much time to learning English. | Много своего времени я уделяю изучению английского. |
I give considerable attention to computer science. | Я уделяю много внимания информатике. |
I go in for sports. I play hockey. | Я вовлечен во спорт. Я играю в хоккей. |
I am keen on sport and take part in different competitions. | Я увлекаюсь спортом и принимаю участие в различных соревнованиях. |
In summer time I like windsurfing. | В летнее время мне нравится виндсерфинг. |
I enjoy skating in winter. | Зимой я катаюсь на скейтборде. |
I go to the gym. | Я хожу в спортзал. |
I like to spend much time with my nearest and dearest. | Мне нравится проводить время с родными и близкими. |
I have many hobbies… | У меня много хобби… |
reading | чтение |
singing | пение |
dancing | танцы |
cooking | кулинария |
I am very fond of travelling. | Я очень люблю путешествовать. |
I have a lot of friends. | У меня много друзей. |
When I have some free time, I am surfing the Internet. | Когда у меня появляется свободная минутка, я сижу в Интернете. |
I like walking with my friends and have fun time. | Я люблю гулять с друзьями и весело проводить время. |
I like to sit by the fire with my friends. | Мне нравится сидеть у костра с друзьями. |
I spend my free time riding a bike. | Я провожу свое время на велосипедных прогулках. |
I am not interested in watching TV. | Я не интересуюсь просмотром телевизора. |
Возможно будут интересны и другие темы:
Несколько примеров рассказа о себе на английском
Мы подробно осветили, как рассказать о себе на английском языке, но любую теорию следует подкреплять практикой. Поэтому приводим пример рассказа о себе на английском, и не один, а сразу несколько. Ведь топик about myself или about me актуален и на 2 класс школы, и для студента первого курса, и для взрослого человека, который заводит новые знакомства или устраивается на работу. Итак, рассмотрим несколько вариантов текста.
Для младших школьников
Во втором-третьем классе ученикам дают небольшой проект по английскому: «Рассказ о себе» с переводом. Выглядит текст для такого задания следующим образом.
Hello, my name is Vlad. I am 10 years old. I live in Russia in Samara city. My town is beautiful and I like it very much.
I study at school number 32. I am a pupil of 3 form. My favorite subjects are English and Mathematics. I like to study and I want to be a teacher in the future.
I live with my parents and my younger brother. My father’s name is Boris and he is 45 years old. My mother’s name is Svetlana and she is 39 years old. My brother Kolya is 5 years old and he goes to kindergarten. My family is very friendly and I love it!
Здравствуйте, меня зовут Влад. Мне 10 лет. Я живу в России, в городе Самара. Мой город красивый и очень мне нравится.
Я учусь в школе №32. Я ученик третьего класса. Мои любимые предметы – английский и математика. Мне нравится учиться, и я хочу стать в будущем учителем.
Живу я с моими родителями и младшим братом. Моего папу зовут Борис, ему 45 лет. Маму зовут Светлана, и ей 39 лет. Моему брату Коле 5 лет, он ходит в детский сад. Моя семья очень дружная, и я люблю ее!
Старшеклассникам и студентам
Письмо о себе и своих увлечениях – это уже топик по английскому языку для сдачи экзаменов у старшеклассников и студентов. Пример подобного рассказа о себе на английском языке и рассмотрим в данном разделе.
Let me introduce myself. My name is Denis Minenko. I’m 18 and I am student of the faculty Automation and Computing Machines. My major is Information Systems and Technologies. So in my future I will develop information systems for the different organizations. Generally, I am fond of computer technologies since my childhood. My first computer was bought by my parents more than 10 years ago. When I was a little boy, I very liked to play videogames. And I became a teenager, I was interested in programming. I wrote my first little program when I was 13. Thus, I chose my profession many years ago. And my family supported the choice. Now I live in university hostel, but when I went to school I lived with my parents. I come from a small family and I have neither brothers nor sisters. My father’s name is Peter and he is an engineer. My mother’s name is Regina and she is a house-wife. I love my parents because they are very clever, kind, understanding and patient. As of my traits of character, I am ambitious, determined, creative and friendly. And I am very industrious, because my parents always made me respect work. Thus, I’m sure about my future. Позвольте представиться. Меня зовут Денис Миненко. Мне 18 лет, и я студент факультета «Автоматика и вычислительная техника». Моя специальность – Информационные системы и технологии. Так что в будущем я стану разрабатывать информационные системы для различных организаций. Вообще, я увлекаюсь компьютерными технологиями с детства. Мой первый компьютер был куплен моими родителями более 10 лет назад. Когда я был маленьким, мне очень нравилось играть в видеоигры. А когда я стал подростком, я заинтересовался программированием. Я написал свою первую небольшую программку в 13 лет. Выходит, что я выбрал свою профессию много лет назад. И моя семья поддержала этот выбор. Сейчас я живу в университетском общежитии, но, когда я ходил в школу я жил с моими родителями. Семья моя небольшая, и у меня нет ни сестер, ни братьев. Моего отца зовут Петр и он работает инженером. Мою маму зовут Регина, она домохозяйка. Я люблю своих родителей потому что они очень умные, добрые, понимающие и терпеливые. Что касается черт моего характера: я амбициозный, решительный, творческий и дружелюбный. И я крайне трудолюбив, потому что мои родители всегда учили меня уважать труд. Так что я уверен в своем будущем. |
Эссе о себе для взрослого человека
Умение кратко представить себя и свои интересы пригодится и в повседневной жизни. Особенно, если вы переезжаете на ПМЖ в другую страну. Ведь нужно будет знакомиться с новыми людьми, да и при трудоустройстве в серьезную корпорацию иногда тоже просят: расскажите о себе на английском. Для такой ситуации лучше заранее подготовить небольшой, но красивый и логически связный текст. Например, вот такой.
Let me introduce myself, my name is Valentina. My friends usually call me Valya, so you can do it the same. I am 24 years old and before I lived in Kirov. This year I graduated from the Vyatka State University and now I’m working as an engineer for one large American company. My job is very interesting and I’m happy to work here. Now let me tell you a little about my family. I live with my husband in New-York in our rented flat. My husband’s name is Andrew and he is a programmer. We studied at the same University only at the different faculty. My husband is 24 years old too. Thus, we are young and we have a great future. Позвольте представиться, мое имя Валентина. Мои друзья обычно зовут меня Валя, так что вы тоже можете так говорить. Мне 24 года, раньше я жила в Кирове. Я окончила Вятский Государственный Университет в этом году и сейчас я работаю инженером в одной крупной американской компании. Моя работа очень интересная и я счастлива работать здесь. Теперь позвольте добавить пару слов о моей семье. Я живу с моим мужем в Нью-Йорке, в нашей съемной квартире. Моего мужа зовут Андрей и он программист. Мы учились в одном университете, но на разных факультетах. Моему мужу тоже 24 года. Мы молоды и нас ждет большое будущее. |
Итак, мы подсказали вам много речевых клише для сочинения и привели готовые рассказы о себе на английском для разных возрастов. Как видно, ничего сложного в составлении таких текстов нет: главное спланировать содержание и выстроить связную речь.
Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.
Успехов в изучении английского языка и до новых встреч!