Как правильно говорить слово: «вЕдер» или «вЁдер»? Почему?
Как правильно говорить: много ведер или много вёдер?
Как я понимаю, разговор идёт об имени существительном «ведро», которое необходимо поставить в форму множественного числа, да ещё и родительного падежа.
Если так, то в первом слоге появляется буква «Ё«, в результате чего родительный падеж «ведра» приобретает вид «вёдер». Говорить «ведер» неверно. Это, я бы сказала, более чем просторечие. То есть нужно говорить «много вёдер».
Особых правил насчёт ведра в русском языке и нет, к сожалению. Есть только образцы парадигмы этого слова, по которым и проверяются падежные формы:
А что касается редкого имени существительного «вёдро» (так отзываются о ясной погоде), то у него множественное число вообще отсутствует как таковое. В этом случае говорить «много вёдер» или «много ведер» неверно. Лучше сказать «много ведренных дней».
Корнем в слове «ведро» будет «ведр».
Есть также слово «вЁдро», обозначающее солнечный день. В этом случае слово в родительном падеже не используется.
«Ведро» – существительное среднего рода. Относится ко 2-ому склонению. Отвечает на вопрос «Что?», поскольку является неодушевлённым.
Просклоняем слово «ведро» в единственном числе:
Просклоняем слово «ведро» во множественном числе:
Слово правильно говорить «колготки». Но есть и словоформа «колготы» (с ударением на «Ы», от просторечий «колгота», «колготиться»).
Колготки.
Так говорят, когда имеют в виду условно трикотажный вид одежды, который представляет собою нечто совокупное, объединяющее чулки и рейтузы. Колготки бывают разного предназначения, из различных материалов, но суть остаётся прежней. Их надевают на ноги и подтягивают вверх, насколько это возможно. 🙂
Изначально слово «колготки» определяли как «чулочные штаны для женщин». Вероятно, слово пришло в русский в 60-х годах 20-го века из чешского языка.
Колготы.
В то же время, родительный падеж слова «колготА» звучит как «колготЫ».