Какие ещё фразы начинаются с этого слова.
Ваша фраза добавлена!
Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.
Что значит фраза «английская империя»? Как это понять.
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.
В эпоху интернета необходимость написать адрес на английском языке возникает нечасто, но у многих вызывает трудности. Как правило, это нужно для отправки официальной корреспонденции, посылки, для указания адреса доставки в интернет-магазине или для учебного задания. Ничего сложного в этом нет, задача несложная даже для начинающих. Главный принцип: почтовые работники должны понять, куда им доставить письмо.
Содержание:
Мы привыкли писать адрес от большего к меньшему: индекс, область или край, город, улица, дом, квартира (если многоквартирный дом), фамилия и имя адресата. Если вы отправляете письмо в США или Великобританию, то адрес на английском языке пишется наоборот. Вот примеры адресов в США:
Пройдите тест на уровень английского:
Joyce Price (имя получателя)
44 Cedar Avenue (номер дома, название улицы)
Arcadia Bay (город)
Oregon 97141 (штат, индекс)
USA
Также в США часто сокращают названия штатов, в адресе ниже DE значит Delaware:
Tyler Durden (имя получателя)
420 Paper St (номер дома, название улицы)
Wilmington (город)
DE 19886 (штат, индекс)
USA
«St» — это сокращенно от «Street». Список сокращений в американских адресах, включая штаты, можно посмотреть в приложении в конце этой статьи.
Не все живут в домах («houses»), многие живут в квартирах («apartment» в США, «flat» в Великобритании).
Sheldon Cooper & Leonard Hofstadter
Apt 4B 2311 North Los Robles Avenue (4B — номер квартиры, 2311 — номер дома)
Pasadena
California 91108
USA
Обычно сначала пишут номер квартиры, потом номер дома, потом улицу, как в примере выше. Иногда номер квартиры пишут после улицы и дома, выделяя его значком #
2311 North Los Robles Avenue, #Apt 4B
Бывает даже, что квартиру пишут отдельной строкой, если есть место:
Apt 4B
2311 North Los Robles Avenue
В примерах выше я написал все адреса строчными и прописными буквами (как в обычном тексте) — обычно так и пишут.
Кадр из игры «Life is Strange»
Однако конверты, открытки, посылки желательно подписывать прописными буквами, не используя точки и запятые. Такие рекомендации дает, в частности, почтовая служба USPS.
Изображение с сайта www.usps.com
Примеры выше касаются адресов в США. В Великобритании система практически такая же, только не забывайте, что квартира в британском варианте — это «flat», а не «apartment».
Mr. Bean
Flat 2
12 Arbour Road
Highbury
North London
5089
Важное примечание: «Почта России» рекомендует в международных письмах дублировать название страны на русском. Видимо, для того, чтобы сортировщик почты наверняка понял, в какую страну отправляется письмо:
Tyler Durden
420 Paper St
Wilmington
DE 19886
USA, США (название страны продублировано по-русски)
Начнем с того, зачем на конверте нужен обратный адрес. Причины две:
«Почта России» рекомендует писать обратный адрес по-русски, дублируя на английском названия страны и города.
Фото с www.russianpost.ru.
Логика, видимо, такая. Предположим вы написали из Москвы в Нью-Йорк, указав «Moscow, Russia» вдобавок к обратному адресу на русском. Американский адрес, разумеется, на английском (с пометкой «США» для наших почтовых работников). Далее происходит следующее:
Недостаток этого подхода в том, что адресату трудно будет написать вам ответ, переписав адрес из «Откуда». Для англичанина или американца кириллица — это примерно как иероглифы, особенно если вы напишете адрес не печатными буквами. В таком случае можно либо написать ваш адрес на латинице в самом письме, либо заполнить «Откуда» на латинице.
Российский адрес пишется в обычной для нашей почты последовательности: страна, индекс, область, город, улица, дом, квартира, фамилия и имя получателя. Вообще, в почтовых службах мира, насколько я знаю, принято, что обратный адрес пишется в традициях страны-отправителя, а «Куда» — в традициях страны-получателя.
Адрес нужно писать транслитом (транслитерация — передача знаков одного языка знаками другого), то есть вы не переводите слова «край», «область» и даже «город», «улица», а пишете эти слова английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Это делается для того, чтобы наши почтальоны поняли куда доставить письмо.
Не нужно пытаться переводить «область» как «region» или «district», «переулок» как «lane» или «drive», а «шоссе» как «highway». Пощадите почтальона, который будет искать «хайвэй Энтузиастов».
Единственное, что нужно писать обязательно в переводе — название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg).
Russia
123456
Moscow
ul. Lesnaya, d. 5, kv. 176
Pupkin Ivan
Расскажу также о еще одной частой проблеме с адресом. Сейчас многие заказывают товары в иностранных интернет-магазинах и, делая это в первый раз, испытывают трудности с заполнением анкеты с адресом доставки. Тут все просто: все данные пишутся латиницей, слова вроде «край», «область» транслитерируются. Все в точности как в пункте выше про написание российского адреса латиницей на конверте.
Возьмем для примера магазин AliExpress, в последние пару лет ставший очень популярным в России. В «Алиэкспресс» типичная анкета с адресом доставки, в нее входят поля:
Если нажать на строку, где указывается край, область или регион, вы увидите, что они тоже написаны транслитом, например: Magadan Oblast, Altai Krai. По сути все поля, кроме названия страны, нужны не иностранным почтальонам, а российским, поэтому транслит — лучший вариант.
1. Монархическое государство, во главе которого стоит император. Империя Карла Великого.
2. Крупная империалистическая колониальная держава. Британская империя.
[От лат. imperium — верховная власть]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ИМПЕ’РИЯ, и, ж. [латин. imperium, букв. верховная власть]. Монархическое государство, глава к-рого носит титул императора. Падение Римской империи. || Период императорской власти в каком-н. государстве (истор.). Римская литература эпохи империи. Первая и. (во Франции эпоха Наполеона I). Вторая и. (во Франции период царствования Наполеона III, от февральской революции 1848 г. до Парижской коммуны 1871).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. истор. крупное монархическое государство во главе с императором, как правило, объединяющее несколько сравнительно автономных подчинённых областей, часто с разнородным этническим составом ◆ Римская империя времени упадка.
2. перен. экон. крупная монополия, компания, доминирующая в нескольких смежных отраслях и на разных региональных рынках ◆ Металлургическая империя. Вассерман построил настоящую кинематографическую империю Universal Studios.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: омертвение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Одна из первых тем, которую можно встретить в учебниках и книгах по английскому – это названия стран и национальностей на английском языке. Поэтому и блог «English, Sir» не будет исключением. Итак, давайте рассмотрим, как образуются национальности, и как можно обращаться к жителям разных стран.
Начнем с первого и важного правила.
Как видите, от названия страны можно образовать три слова, обозначающих – язык, национальность и прилагательное (для описания чего-либо, например, еда, фильм, одежда и т.п).
В данном примере прилагательное от названия страны образовано при помощи суффикса – ian. Тема не зря начата с изучения прилагательных. Большинство национальностей и названия языка совпадает с прилагательным, образованным от названия страны. Но есть и исключения. Обо всем этом будет рассказано ниже.
Давайте рассмотрим основные суффиксы для образования прилагательных от названия стран.
Сразу стоит отметить, что нет единого правила образования. Прилагательные, языки и национальности нужно просто запоминать. В статье будут представлены наиболее употребительные страны, которые очень часто бывают на слуху. Их вполне будет достаточно для начального уровня.
Для лучшего запоминания, суффиксы разделы по географическому положению стран.
Прилагательные с суффиксом «ian» образуются для многих стран Южной Америки, Африки, Австралии и Океании, страны Европы и Канада. Если слово заканчивается на «ia», то добавляется только «n».
Суффикс «an» характерен для Северной Америки, Африки и несколько стран Южной Америки.
Если название страны оканчивается на «A», то добавляется только «N». Если название оканчивается на другую гласную – добавляется «AN».
Суффикс «ese» используется для большинства стран Азии. Также для стран Африки и Южной Америки.
С суффиксом «ish» образуются в основном страны Европы
Суффикс «i» характерен для большинства исламских стран.
И конечно не обойтись без исключений. Есть прилагательные, для которых нет определенного правила образования.
Мы начали изучение с прилагательных не зря. Большинство национальностей совпадает с формой прилагательных, которые мы рассмотрели выше. А вот образование отдельных жителей и нации в целом имеет некоторые особенности.
Всех жителей страны можно обозначить как добавлением окончания «s(es)», так и определенного артикля «the» к прилагательному.
Если прилагательное оканчивается на «ian», «an», «i», то для обозначения всех представителей нации добавляется окончание «S». Определенный артикль в данном случае не употребляется.
Для большинства остальных прилагательных требуется определенный артикль «the». Как правило, для прилагательных, оканчивающихся на «sh», «ss», «ch», «ese».
Однако, если по контексту подразумевается определенная группа людей одной нации, то артикль the употребляется в обоих случаях.
I think the Americans will win this game. (Думаю Американцы выиграют эту игру) — определенная группа (команда), как представители страны.
Всю нацию в целом можно также образовать добавлением к прилагательному слова people. В данном случае возможно как употребление с определенным артиклем, так и без него.
Как обычно не обойтись без исключений.
Некоторые нации не соответствуют прилагательному. Для них используются специальные существительные. В таком случае обязательно используется артикль «the».
Выше мы рассмотрели всех жителей страны. Но как обозначить одного представителя?
Здесь также ничего сложного. Чтобы отметить только одного жителя, к единственному числу прилагательного или существительного добавляется неопределенный артикль a/an.
Для того, чтобы уточнить пол жителя определенной страны, к единственному числу добавляются слова man, woman, boy, girl
1. Монархическое государство, во главе которого стоит император. Империя Карла Великого.
2. Крупная империалистическая колониальная держава. Британская империя.
[От лат. imperium — верховная власть]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ИМПЕ’РИЯ, и, ж. [латин. imperium, букв. верховная власть]. Монархическое государство, глава к-рого носит титул императора. Падение Римской империи. || Период императорской власти в каком-н. государстве (истор.). Римская литература эпохи империи. Первая и. (во Франции эпоха Наполеона I). Вторая и. (во Франции период царствования Наполеона III, от февральской революции 1848 г. до Парижской коммуны 1871).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. истор. крупное монархическое государство во главе с императором, как правило, объединяющее несколько сравнительно автономных подчинённых областей, часто с разнородным этническим составом ◆ Римская империя времени упадка.
2. перен. экон. крупная монополия, компания, доминирующая в нескольких смежных отраслях и на разных региональных рынках ◆ Металлургическая империя. Вассерман построил настоящую кинематографическую империю Universal Studios.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова рейдовый (прилагательное):
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется слово империя на английском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется слово империя на английском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.