Как пишется слово кофе по английскому языку
1 кофе
кофе с молоком — white coffee, coffee with milk
2 кофе
кофе с молоком — white coffee, coffee with milk
3 кофе
4 кофе
5 кофе
кофе
Плоды и зерна кофейного дерева культурных видов и продукты, получаемые из них на разных стадиях переработки и потребления.
[ ГОСТ Р 52089-2003]
Тематики
6 кофе
ко́фе с молоко́м (со сли́вками) — coffee with milk (cream)
чёрный ко́фе — black coffee
7 кофе
8 кофе
9 кофе
10 кофе
11 кофе
ко́фе в зёрнах — coffee beans pl
мо́лотый ко́фе — ground coffee
жа́реный ко́фе — roasted coffee
чёрный ко́фе — black coffee
ко́фе с молоко́м — 1) white coffee, coffee with milk 2) ( о цвете) coffee-coloured
12 кофе
чёрный ко́фе — black coffee
ко́фе с молоко́м — white coffee
См. также в других словарях:
кофеёк — кофеёк … Словарь употребления буквы Ё
кофеёк — кофе/ёк/ … Морфемно-орфографический словарь
кофе — * * * (напиток) К разных странах кофе готовится по разному, но существует несколько интернациональных разновидностей напитка, которые вам подадут в либом отеле мира. Кафе о ле напиток, состоящий из равных частей горячего молока и кофе … Кулинарный словарь
КОФЕ — напиток, приготовленный из семян (зёрен) плодов тропического кофейного дерева. Известно более 100 сортов кофе; из них наилучшим считают мокко, мелкие, яйцевидной формы, серовато зелёные зёрна которого дают очень ароматичные настои. Для получения… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
КОФЕ — (араб. kahve, вероятно, от kaffa название страны, откуда арабы его впервые вывезли). Зерна кофейного дерева, высушенные, изжаренные и смолотые, варятся и употребляются, как напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
КОФЕ — КОФЕ, нескл., муж. кофи (разг.) ср. (от араб. kahva вино, от названия страны в Африке Каффа). Зерна тропического растения кофейного дерева. Кофе в зернах. Молотый кофе. Жареный кофе. || Напиток, приготовляемый из этих зерен, изжаренных и… … Толковый словарь Ушакова
КОФЕ — нескл. кофей муж. растение, бобки его и приготовленный из них напиток. Coffea arabica. Шведский кофе, растение Astragalus boeticum. Кофе ржаной. цикорный, морковный и пр. пережигаемый из этих веществ, взамен кофе, кофейный, к кофе относящийся… … Толковый словарь Даля
КОФЕ — КОФЕ, семе а (зерна) плодов вечнозеленого кустарника или дерева Coffea arabica L. и Coffea liberica из рода Coffea, сем. Rubia сеае. Родиной кофейного дерева считается Абиссиния, но культивируется оно в большинстве тропических стран. Плод… … Большая медицинская энциклопедия
кофе — Кофе, это существительное, несмотря на свое окончание «е» (свойственное обычно среднему роду), принадлежит к роду мужскому. Кофе может быть хороший или плохой, кофе может быть горячий или холодный, но если вы слышите: Я люблю бразильское кофе… … Словарь ошибок русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 301654 |
Подскажите, как правильно: «Роберт Лайтхайзер отправится в Китай вместе со Стивеном Мн учино м» или «вместе со Стивеном Мнучиным»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какого рода слова эспрессо, латте, капуччино. Уместна ли ориентация на род слова кофе? Также вызывает вопрос написание капуччино: не раз сталкивалась с разными вариантами написания. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Словарная фиксация (в «Русском орфографическом словаре» РАН): кап учино (без удвоенных согласных). Все три слова – эспрессо, кап учино и латте – могут употребляться и как существительные мужского рода, и как существительные среднего рода.
Добрый день! Как правильно всё же писать: «один кап учино » или «одно кап учино «, учитывая, что кап учино среднего рода. Конкретно для фразы где слова «кофе» нет, а есть только «кап учино «. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Приветствую!Верно ли написание слова «кап учино » без удвоенных согласных?Словарь же иностранных слов выдает с удвоенной чч.Что есть правильно.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какого рода слово «кап учино «
Ответ справочной службы русского языка
Кап учино – существительное среднего рода.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, как пишутся словосочетания: кофе («)А(а)рабика(«) и («)Р(р)обуста(«); кофе («)К(к)ап(п)уч(ч)ино(«) и («)Э(э)спрессо(«)? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Еще раз добрый день. Обращаюсь с вопросом, на который не могу дождаться ответа (нужно для редактуры текста): как правильно пишется слово «капуччино». В одной из последних передач «Говорим по-русски» «Эха Москвы» говорили о написании удвоенной согласной, по-моему «ч», а грамота.ру говорит, что нужно писать «кап учино «. Как все же правильно? С уважением Светлана
Ответ справочной службы русского языка
Правильное написание в русском языке, согласно «Русскому орфографическому словарю» РАН: _кап учино _ (без удвоения согласных).
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как пишется слово «капуччино». Дело в том, что грамота.ру дает вариант «кап учино «, а «Эхо Москвы» говорило о сдвоенной согласной, только я не помню, какой. С уважением Светлана
Ответ справочной службы русского языка
Правописание слов можно проверять в нашем электронном орфографическом словаре: _кап учино _.
Как правильно:»пазлы» или «паззлы». Английское слово сожержит два z, надо ли транслитерировать буква в букву? Часто пишется «кап учино «,например, а в итальянском варианте cappuccino. С уважением,Дина Коржевская.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется слово кап учино )капп учино )кауччино)каппуччино. Спасибо! М.Иванова
Ответ справочной службы русского языка
Верно: http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EA%E0%EF%F3%F7*&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [кап учино ].
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, воспользуйтесь окном «Проверка слова».
Как правильно пишется слово “кофе”?
Тогда он назывался «кофий» или «кофей» и относился к мужскому роду. Вот почему это слово мужского рода. Это написано и в основных российских словарях Даля, Ожегова и Ефремовой. Но по прошествии лет буква «й» в конце слова исчезла и получился вариант «кофе», который и дошел до наших дней.
Это послужило поводом появления в начале XXI века в словаре Лопатина сведений о допустимости применения его в среднем роде.
Что обозначает слово кофе
Первые упоминания датируются XVII веком. Прародительницей бодрящего напитка принято считать местечко Каффа в Эфиопии. С незапамятных времен там выращивают кофейные деревья с целью получения кофейных зерен, хотя напиток у них называется совсем по-другому – «буно» либо «бунна».
Есть мнение о происхождении слова от арабского «qahwah» – активизирующий, но с маленькой оговоркой: оно означало сорт вина. У турков тоже есть похожее слово «kahve». В зависимости от особенностей языка и произношения отдельных звуков, это слово (или коффа) у разных народностей стало называться на особый манер.
На территорию России напиток пришел в 1724 году и везде назывался по-разному. На русском попадались даже такие вариации как «кофь», «кофа», «кефа», «кохей» и «кафе». В современном русском языке в действующих словарях слово пишется «кофе» и принадлежит исключительно мужскому роду.
Правописание этого существительного обрело однозначный статус и другие варианты стали недопустимы. Несмотря на разные варианты написания, значение слова кофе во все времена оставалось неизменным для всех потребителей напитка — бодрящий, увеличивающий энергию.
Справка из истории и этимология слова «кофе»
По-английски слово пишется как coffee, произносится по транскрипции – [ˈkɒfɪ]. «Кофе» заимствовано из иностранного языка. Принято считать, что из английского, хотя имеется несколько версий. Также существует мнение, что корни происхождения слова уходят в арабский язык. В области Эфиопии под названием Каффа выращивали кофейные деревья. В результате плоды растения, а также напиток из них стали именовать схожим образом.
Наши предки впервые попробовали напиток, привезенный купцами из Нидерландов. Там говорили «кофи», поэтому на Руси произносили «кофий» или «кофей». Стали распространенными такие формы и производные – кофеек, попить кофейку, кофь, кохей, кефа, кофа, кофейная, кофейник.
Какой род у слова кофе
Сразу необходимо уточнить – в России слово кофе мужского рода и это существительное не склоняется. Во всяком случае в письме, в художественных произведениях, в меню других вариантов нет.
Но по новым правилам в устной речи разрешается говорить об этом напитке и в мужском и в среднем роде. Сказать про него он или оно в действительности не считается ошибкой.
Однако люди, работающие в кофейной индустрии, ни в коем случае этого не допускают. Например, для баристы словосочетание «крепкое кофе» непозволительно.
В этом вопросе опираться на мировую историю употребления напитка не приходится. В разных странах не только его названия разные, но и род. К примеру в арабском он вообще женского рода, в английском строго мужской, а турецкое название имеет средний род. Поэтому на территории России следует опираться на сведения из традиционных, официальных словарей, а не гадать какого рода кофе.
Эти ограничения относятся только к самому слову в смысле напитка. Если судить о дереве с зернами, то это средний род — кофейное дерево.
Склонение по падежам
В русском языке использование слов в предложении предполагает изменение формы. Это происходит за счет смены падежа, а также числа – единственное или множественное используется в конкретном случае. «Кофе» – заимствовано из английского языка. Как и остальные подобные слова, независимо от употребления в речи не меняется. Следовательно, изменение числа и склонение по падежам ничего не дадут. Форма так и останется – «кофе».
Примеры словосочетаний и предложений:
Порой бывает сложно сразу определить, как правильно произнести или написать какое-либо слово. Трудности часто возникают из-за ударения, склонения по падежам, изменения формы во множественное число или определения рода. Слово «кофе» заимствовано из английского языка. В настоящее время общепринятые правила по его употреблению в русской речи изменились, теперь название напитка и дерева допустимо употреблять не только в мужском, но и среднем роде. Нововведение касается как устного применения, так и письменного написания.
Как кофе стал среднего рода
Язык, как все живое, с течением времени претерпевает изменения. Какие-то слова вообще уходят из употребления, какие-то видоизменяются, а много слов приходят извне или рождаются по велению времени. Поэтому в такой ситуации будет справедливо пересмотреть жизнь языка в обществе, и вносить изменения в словари, опираясь на полученный результат.
Если более половины носителей языка начинают использовать какие-то слова на постоянной основе, то стоит прислушаться к гласу народа. Например, немногие знают, что «метро» (средний род) произошло от «метрополитен» (мужской род) и с полным правом говорят — оно (Петербургское) метро.
«Кофе» как раз из этого списка. Уже второе столетие нарастает использование слова кофе в среднем роде, поэтому, чтобы исключить споры, Министерство образования и науки своим приказом узаконило это явление.
С 2021 года употребление слова кофе как в мужском, так и в среднем роде считается верным.
Какого рода слово «кофе» в русском языке?
Слово появилось в русском языке в XVII веке в период правления Петра I. Оно пришло вместе с одноименным горячим напитком. В словарях того времени встречаются такие формы употребления: «кофей» или «кофий».
Соответственно, род слов определяется как мужской.
С течением времени отпала буква «й», но родовая принадлежность осталась. Отсюда и непонятное нам противоречие. Литературной нормой считается употребление слова в мужском роде. Подтверждение можно найти в произведениях классиков: А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого.
В 2021 году Министерство образования приняло спорное решение, утвердив нормы современного русского языка. Внесенные изменения показались приверженцам литературного языка неуместными. Слово «кофе» вошло в число спорных вопросов. В современных утвержденных словарях допускается его употребление в среднем роде, согласно реалиям современности.
Похожая статья «Приснится» или «присниться»: как пишется?
Несмотря на возможность двух вариантов употребления, склонение по падежам остается неизменным. Слова, заимствованные из другого языка и оканчивающиеся на «-е» или «-о», в любой форме остаются в именительном падеже единственного числа.
Как правильного говорить
Педагоги в школьных учреждениях утверждали, что кофе – «он» и никаких склонений не образует. В трех основных словарях определено, какого рода кофе в русском языке:
Поскольку в главных словарях напиток принадлежит к мужскому роду, значит, данное определение остается первостепенным при создании текстов и книг. В Википедии слово также отнесено к местоимению «он», редко позволительно использовать в качестве существительного «оно».
В 2002 году произошли изменения. Лопатин составил Русский орфографический словарь, сокращенно называемый РОС. В нем опубликовано сведение о том, что в разговоре приемлемо использовать оба варианта – «один кофе» и «одно». Два произношения считаются правильными.
Следует выяснить — кофе «он» или «оно» по новым правилам. 1 сентября 2021 г. вышел приказ Министерства образования о закреплении среднего рода. Новое решение гласит о том, что существительное допустимо использовать в обоих вариантах, они одинаково верные.
В отношении большого количества россиян данное решение, принятое Министерством образования, является верным, поскольку на улицах повсеместно произносят с прилагательным «вкусное» или «крепкое», не все понимают, к какому роду относится кофе.
Чтобы не теряться и не раздумывать, как правильно сказать – «сделайте мне одно кофе» или «один кофе», стоит выучить простое правило, оно поможет в любой спорной ситуации. Нужно опираться на то, что обозначает слово в данном контексте. Если говорится о жидкости, то это обозначает принадлежность к мужскому роду. В кафе можно смело просить один кофе.
Изучив историю появления слова и споров, вытекает такой вывод – правы те, кто полагает, что слово кофе – средний род в русском языке и люди, произносящие исключительно «он». Если возник спор, стоит от него уклониться и не доказывать свою правоту.
В стране не утихают споры по поводу правильности произношения
Почему кофе мужского рода
Сначала нужно выяснить, почему напиток всегда считали мужским родом. Многие слова перешли в Россию из зарубежных стран. В обозначениях предметов, продуктов в ряде случаев изменилось окончание, появились склонения. К примеру, слово «ателье» стало принадлежать среднему роду, хотя первоначально так не было.
Мужской род у слова появился из-за заимствованных понятий «кофий» и «кофей». Причем они могли менять склонение – «сварите кофия». Эти словоформы исчезли из русского языка. Но приобретенное окончание –е стало склонять многих людей к произнесению кофе как «оно».
Местоимение «он» используют в контексте, когда понятно, что говорится о напитке, который пьют из чашек.
Можно ли употреблять в среднем роде
Нередко возникают споры на тему, какого рода существительное «кофе». Если разговор ведется о биологическом растении, то это средний род. Объясняется тем, что слово растение именно к нему и относится. Оно имеет листья, плоды. Другие словоформы будут определяться в каждой конкретной ситуации.
Любители дискутировать могут рассмотреть словосочетание «кофейная гуща». В данном предложении название отнесено к женскому, поскольку определяющее существительное «гуща» принадлежит именно ему.
Существуют отдельные названия кофейных напитков, за которыми закреплен свой род и даже названия с незафиксированными литературными нормами:
Реформа русского языка
В 1992 году был издан «Орфографический словарь русского языка», в 1999 году — «Русский орфографический словарь» РАН, в которых существительное считается, соответствующим сразу двум родам: мужскому и среднему.
В 2002 году в Российской Федерации произошла реформа русского языка. Она затронула и эту лексическую единицу. Российская Академия пошла навстречу и разрешила употреблять обе словоформы. Унификация помогла тем, кто привык относить «кофе» к среднему роду.
Каким образом получилась путаница
На протяжении нескольких веков слово претерпевало орфографические изменения. Это создало проблемы с родовой идентификацией.
Такие изменения имеют под собой историческую основу. На протяжении долгого времени в иностранных языках существительному «кофе» меняли род от мужского на средний, и даже женский. В русскую лексику слово пришло сразу из нескольких языков. В каждом из них его звучание было похожим.
Для Вас:
Чем заменить кофе: 9 вкусных и полезных напитков
Литературное значение
Очень часто и в литературных произведениях можно встретить употребление слова «кофий», «кофеек». Писатели пользуются ими, чтобы подчеркнуть какие-либо нюансы, акцентировать внимание на происходящем в тексте. Таким же образом они употребляют это существительное в среднем роде.
В одном и том же произведении словоформа может употребляться по-разному. Например, в рассказе В. П. Некрасова «Три встречи» встречается такой текст: «: Один только раз он [ординарец] оказался не на высоте — в течение часа варил в котелке трофейный кофе в зёрнах, а потом пришёл и руками развёл: — Ничего не понимаю, товарищ капитан… Варю, варю, а оно не разваривается». В данном рассказе правильное применение слова в мужском роде выделяется в авторском тексте, а в просторечии — ординарца в среднем.
Поиск ответа
Вопрос № 297459 |
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать « кофе- культ» или «кофекульт»? (Варианты принять не смогу, поскольку это название заведения. Увы.) Какая тут логика? Кофемашина, кофеварка — но кофе- брейк
Ответ справочной службы русского языка
Название заведения нужно писать в соответствии с учредительными документами. А так как слово кофе?культ словарями не зафиксировано и подпадает под разные орфографические правила, то возможны и разные варианты написания. Связано это с тем, что часть кофе допускает несколько трактовок: 1) как часть с соединительной гласной е, 2) как первый компонент в сочетании существительного с приложением, 3) как сокращение слова кофейный. Возможность неоднозначной трактовки приводит к возможности применения разных правил.
Сложные существительные, содержащие соединительную гласную на стыке частей, пишутся слитно, например: паровоз, бактерионоситель, птицеферма, вишнеслива, волколис, религиоведение, музееведение. Этому правилу подчиняются слова кофеварка, кофемашина, кофемолка, кофезаменитель.
Сложные существительные и сочетания с однословным приложением, если в их состав входят самостоятельно употребляющиеся существительные и обе части или только вторая часть склоняются, пишутся через дефис, например: альфа-частица, баба-яга, бас-гитара, бизнес-тур, гольф-клуб, шоу-бизнес, а также кофе- пресс, кофе- автомат, кофе- брейк, кофе- пауза, кофе- порошок, кофе- суррогат.
Сложносокращенные слова пишутся слитно, напр.: главбух, госзаказ, детсад, домработница, жилплощадь, завскладом, канцтовары, спорткафе. Ср.: кофейная машина – кофемашина.
Новым словам приходится встраиваться в эту систему орфографических закономерностей. По первому и третьему правилу можно написать кофекульт, по второму – кофе- культ. А ведь еще культ может стать собственным названием кофе (кофе «Культ») или видом кофе (кофе культ).
Как правильно написать:
— кофе эспрессо для кофеварок эспрессо
— кофе «Эспрессо» для кофеварок «Эспрессо»
— кофе- эспрессо для кофеварок-эспрессо?
Есть ли определенное правило?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
как правильно пишется кофемашина или кофе- машина
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксировано слитное написание.
Рядом с кофе- хаузом или кофе- хауз
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Рестораторы бодро пишут: «Организация кофе- брейков», в рекламе читаем уверенное «предусмотрены кофе- брейки». Склоняется ли этот неологизм? В словарях я его не нашла. Заранее благодарна за ответ, М.Г. Мараханова.
Ответ справочной службы русского языка
Сегодня понедельник, и вы спите на ходу? Узнайте, как заказать кофе на английском языке как местный
“Can I have a large, triple-shot, sugar-free, non-fat latte, please?”
«Можно мне большой, тройной, обезжиренный латте без сахара, пожалуйста?»
Если вы задумались, услышав эту фразу, вы не одиноки.
Иногда заказывать кофе – это как учить другой язык, но если вы кофеман – от этого никуда не денешься.
Но кофейня – это совершенно другая история.
В кофейне (или кафе) меню читают, стоя в очереди. А когда подходят к стойке, сообщают свой заказ кассиру.
Кассир может задать несколько общих вопросов о вашем заказе.
Знание этих основных слов и фраз перед тем, как вы переступите порог кафе, поможет вам сделать заказ уверенно и заказать то, что вы действительно хотите!
Как заказать кофе на английском языке как местный
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Try FluentU for FREE!
1. Просмотрите меню
Некоторые любители кофе предпочитают черный кофе без ничего. Если это про вас, расслабьтесь: заказать кофе вам будет легче всего!
Если же вам хочется попробовать что-нибудь другое, вот список распространенных кофейных напитков, которые вы найдете в кофейне.
Выберите один из базовых вариантов
Black coffee (черный кофе): классический кофе, который готовится путем пролива горячей воды через молотые кофейные зерна
Pour over (пуровер): похож на классический кофе. Молотый кофе, находящийся на фильтре, заливают горячей водой, и готовый кофе капает в чашку
Cold brew (кофе холодного заваривания): похож на классический кофе. Готовится путем длительного замачивания молотых кофейных зерен в холодной воде
Decaf (декаф): декофеинизированный кофе, или кофе без кофеина
Espresso (эспрессо): маленькая порция крепкого кофе, готовится в эспрессо-машине
Americano (американо): эспрессо, разбавленный горячей водой
Macchiato (макиато): эспрессо, в который добавляется чуть-чуть вспененного горячего молока
Cappucino (капучино): эспрессо с небольшим количеством вспененного горячего молока
Latte (латте): эспрессо с большим количеством вспененного горячего молока
Frappé (фраппе): эспрессо со льдом, смешанный с молочной пеной
Mocha (мокко): латте с шоколадным сиропом
Steamer (стимер): горячее, взбитое молоко с добавлением сладкого сиропа
Hot tea (горячий чай) (зеленый, черный, травяные чаи и т. д.)
Iced tea (холодный чай): обычно черный или зеленый чай, который подается холодным, со льдом и лимоном
Lemonade (лимонад): прохладительный напиток из лимонного сока, сахара и воды
Italian soda (итальянская содовая): газированная вода с добавлением сиропов, например, малинового, клубничного или лимонного
Добавьте чего-нибудь еще
Хотите добавить изюминку? В большинстве кафе вы можете заказать напиток с какой-нибудь добавкой.
Они будут стоить около 50 центов дополнительно и придутся по вкусу сладкоежкам. Вот несколько популярных вариантов:
Vanilla (ваниль)
Hazelnut (фундук)
Caramel (карамель)
Toffee (ирис)
Попробуйте оригинальный напиток
Слышали термин “blended drink” (смешанный напиток)? Как насчет «ройбуш эспрессо»? Эти названия могут показаться странными, поэтому предлагаем ознакомиться с ними заранее!
Во многих кофейнях есть свои фирменные напитки, но вот несколько модных, новых и креативных пунктов кофейного меню, а также краткое описание каждого из них:
Blended drinks (смешанные напитки): холодные, густые напитки из эспрессо, льда и молока, которые смешиваются в блендере. Обычно в смешанные напитки кладут сладкие добавки для вкуса и аромата (например, шоколад, карамель, мяту и даже тыкву). Многие кафе предлагают различные сезонные напитки.
Matcha latte (матча латте): сливочный напиток на основе матчи – тонкоизмельченных листьев зеленого чая. Раньше его было трудно найти в меню, но сейчас большинство кафе предлагают несколько видов напитков из матчи.
Rooibos espresso (ройбуш эспрессо): хотя в названии присутствует «эспрессо», в этом напитке нет кофе. Напитки ройбуш эспрессо готовятся из чая ройбуш, но их называют «эспрессо», потому что по текстуре и на вид они напоминают обычное эспрессо.
Это новый напиток, который стал очень популярным из-за пользы чая ройбуш для здоровья.
Golden latte (золотой латте): этот напиток не содержит кофеина, кофе и чая. Это еще одна новинка, ставшая популярной благодаря своей полезности. Этот латте представляет собой взбитое молоко с куркумой, имбирем, корицей и другими специями.
Конечно, этот список – всего лишь небольшая часть напитков, которые вы найдете в кафе. Если вы уже являетесь или хотите стать ценителем кофе, узнайте больше английской кофейной терминологии в этом кофейном словаре.
2. Начните с одной из этих фраз
Теперь, когда вы ознакомились с меню и сделали выбор, пришло время сделать заказ!
Подойдя к стойке, вам придется сказать чуть больше, чем “Coffee, please”. Вот несколько простых фраз, которые помогут вам заказать кофе как местный.
Просто и вежливо
“Hello. I’d like a small latte, please.”
«Здравствуйте. Я бы хотел маленький латте, пожалуйста».
Быстро и неформально
“Could I have a medium coffee to go?”
«Можно мне средний кофе с собой?»
“Can I get a large mocha for here?”
«Можно мне большой мокко, здесь?»
“I’ll take a small coffee and a donut, please.”
«Мне маленький кофе и пончик, пожалуйста».
Спросите о меню
“Hello. Do you have any low-calorie drinks?”
«Здравствуйте. У вас есть низкокалорийные напитки?»
“Okay, I’d like a large green tea, please.”
«Хорошо, я бы хотел большой зеленый чай, пожалуйста».
Спросите кассира, как у него дела – заодно попрактикуетесь вести дружескую беседу
“Hi. How are you doing?”
«Здравствуйте, как дела?»
(кассир отвечает и спрашивает, как дела у вас)
“Great. Okay, I’d like a large black coffee to go, please.”
«Прекрасно. Хорошо, я бы хотел большой черный кофе, с собой пожалуйста».
3. Приготовьтесь отвечать на эти частые вопросы
Когда вы заказываете кофе (так же, как и в случае с пивом или вином), обычно от вас потребуется указать некоторые подробности о своем заказе.
Кассир (работник кафе) может задать вам следующие вопросы. Ниже вы найдете примерные ответы.
What size would you like?
Какой объем вы желаете?
“A (small/medium/large), please.”
«(Маленький/средний/большой), пожалуйста».
Would you like the 8-, 12- or 16-ounce size?
Какой объем вы желаете: 8, 12 или 16 унций? (240 мл, 360 мл и 480 мл соответственно)
“The 8-ounce size, please.”
«Объем 8 унций, пожалуйста».
Или, если вы не уверены в точном объеме, скажите так:
“The smallest/largest size, please.”
«Самый маленький / самый большой объем, пожалуйста».
Anything else besides the drink?
Что-нибудь еще кроме напитка?
“No, thanks. That’s all.”
«Нет, спасибо. Это все».
“Yes, I’d also like a bagel/sandwich/muffin.”
«Да, я бы хотел еще бублик/сэндвич/маффин».
Is that for here or to go?
Будете пить здесь или возьмете с собой?
“To go, please.”
«С собой, пожалуйста».
“To go, thanks.”
«С собой, спасибо».
“For here, please.”
«Здесь, пожалуйста».
4. Повторите правила этикета в кафе
Если вы впервые идете в кофейню в Северной Америке, вот несколько заметок о правилах поведения в кафе.
Для общего кругозора – Смитсоновский институт предлагает короткий, информативный видеоролик об истории кофейной культуры в США.
Иногда вместо имени говорят название заказа. Например, вместо того, чтобы сказать: “Alex?” (Алекс?), бариста скажет: “Large latte to go?” (Большой латте с собой?)
5. Потренируйтесь с партнером, как вести диалог в кафе
Такая практика поможет вам чувствовать себя увереннее, когда будете делать заказ. Найдите друга и используйте этот простой диалог.
Cashier: Hi there! What can I get for you?
Кассир: Здравствуйте, что вы желаете?
Customer: Hello. I’d like an americano, please.
Клиент: Здравствуйте. Я бы хотел одно американо, пожалуйста.
Cashier: Okay. What size would you like?
Кассир: Хорошо. Какой объем вы желаете?
Customer: Sorry?
Клиент: Что-что?
Cashier: What size?
Кассир: Какой объем?
Customer: Oh. A small, please.
Клиент: А, маленький, пожалуйста.
Cashier: Okay. Anything else besides the drink?
Кассир: Хорошо. Что-нибудь еще кроме напитка?
Customer: No, thanks. That’s all.
Клиент: Нет, спасибо. Это все.
Cashier: And is that for here or to go?
Кассир: Будете пить здесь или возьмете с собой?
Customer: For here, please.
Клиент: Здесь, пожалуйста.
Cashier: Your name, please?
Кассир: Ваше имя, пожалуйста?
Customer: (your name)
Клиент: (ваше имя)
Customer: Credit. (Give the cashier the credit card.)
Клиент: Кредитной картой. (Дайте кассиру кредитную карту.)
Cashier: Great. We’ll call your name when your order is ready. You can pick it up at the counter over there, okay?
Кассир: Отлично. Когда ваш заказ будет готов, мы скажем ваше имя. Вы можете забрать его у той стойки, хорошо?
Customer: Okay, thanks!
Клиент: Хорошо, спасибо!
Cashier: Thank you!
Кассир: Спасибо!
Теперь, зная эти фразы, вы готовы уверенно заказать свой кофе.
Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.