Кракозябра
Кракозя́бры (кракозяблы, крокозябры, крюкозябры, крюкозяблы, крякозябры, квакозябры, крокозяблы, кракосямбы, крязозябры, крякозяблики, зюквы, зюки, козяблики, калябушки, черты и резы, иногда бнопня́) — жаргонизм (не имеющий на 2009 устоявшегося нежаргонного эквивалента), обозначающий элементы бессмысленной с точки зрения читателя последовательности символов, полученной в результате перекодированния неправильно настроенным ПО из вполне осмысленного текста, в первую очередь, по причине неправильно настроенной кодовой страницы, а также из-за использования несоответствующего шрифта; в единственном числе — вообще любой компьютерный символ, для которого в русском языке нет подходящего звука, например, значок @. Происходит от слова «крокозябла», которое, в свою очередь, является синонимом выражения «детские каракули». Так о ребёнке, малюющем непонятные, с точки зрения взрослых, картинки, говорят: «Крокозябру рисует». По-японски явление, аналогичное крокозябрам, называется модзибакэ (яп. 文字化け ), а по-китайски — луаньма (кит. 乱码 «мешанина из знаков»). Болгары называют этот эффект маймуница («обезьяница»), а сербы — ђубре («мусор»).
В 1980-е и 1990-е пользователи компьютеров и с 1990 г. — пользователи русскоязычной части интернета вынуждены были мириться с существованием нескольких конкурирующих кодировок кириллицы: основная, ГОСТ, альтернативная — DOS 866 (Unix KOI8-R, Windows CP-1251, ISO 8859-5), веб-сайт, неопытные пользователи могли наткнуться на странные необычные символы вместо букв кириллицы.
Название «бнопня» (или, более точно, «бНОПНЯ») напрямую происходит от явления неправильной настройки кодировок в почтовых программах. Так выглядит слово «Вопрос», преобразованное из кодировки CP1251 в KOI8-R. По слову «бНОПНЯ» опытные пользователи сразу определяли новичков, задававших вопрос по настройке кодировки.
Несмотря на всё более широкое распространение Юникода, феномен крокозябр иногда встречается и сегодня. Также есть возможность получить неадекватные символы при использовании неправильных шрифтов при печати на принтере или фотонаборном автомате, неверно настроенной локали программы (когда вместо CP1251 используется CP1252)
Содержание
Примеры
Примечания
Перекодировка
Для восстановления текста (вообще для перекодировки) можно использовать утилиту
Перекодировка с целью восстановления исходного текста не всегда возможна. Например, уже при двукратной перекодировке, произошедшей, к примеру, при передаче сообщения через несколько неверно настроенных почтовых серверов, может произойти необратимая потеря информации, т. к. определённые различные символы исходного текста при определённых условиях могут замениться на другие, но одинаковые неправильные символы, и восстановить такое сообщение невозможно, даже если знать, какие перекодировки и в каком порядке были произведены.
Другие искажения, связанные с перекодировкой
Нередко бывает, что перекодировка осуществляется в правильном направлении, но сам перекодировщик работает не совсем корректно. Например, из-за лени программистов многие перекодировщики преобразуют только базовые русские буквы, а все остальные символы оставляют на месте. В итоге при перекодировке KOI8-R → Windows-1251 буква ё превращается в Ј (сербская буква), значок градуса (°) превращается в њ и т. д. (такие тексты в изобилии встречаются в Интернете, достаточно поискать слова «всЈ» или «њС»).
Крокозябра
Кракозя́бры (кракозяблы, крокозябры, крюкозябры, крюкозяблы, крякозябры, квакозябры, крокозяблы, кракосямбы, крязозябры, крякозяблики, зюквы, зюки, козяблики, калябушки, черты и резы, иногда бнопня́) — жаргонизм (не имеющий на 2009 устоявшегося нежаргонного эквивалента), обозначающий элементы бессмысленной с точки зрения читателя последовательности символов, полученной в результате перекодированния неправильно настроенным ПО из вполне осмысленного текста, в первую очередь, по причине неправильно настроенной кодовой страницы, а также из-за использования несоответствующего шрифта; в единственном числе — вообще любой компьютерный символ, для которого в русском языке нет подходящего звука, например, значок @. Происходит от слова «крокозябла», которое, в свою очередь, является синонимом выражения «детские каракули». Так о ребёнке, малюющем непонятные, с точки зрения взрослых, картинки, говорят: «Крокозябру рисует». По-японски явление, аналогичное крокозябрам, называется модзибакэ (яп. 文字化け ), а по-китайски — луаньма (кит. 乱码 «мешанина из знаков»). Болгары называют этот эффект маймуница («обезьяница»), а сербы — ђубре («мусор»).
В 1980-е и 1990-е пользователи компьютеров и с 1990 г. — пользователи русскоязычной части интернета вынуждены были мириться с существованием нескольких конкурирующих кодировок кириллицы: основная, ГОСТ, альтернативная — DOS 866 (Unix KOI8-R, Windows CP-1251, ISO 8859-5), веб-сайт, неопытные пользователи могли наткнуться на странные необычные символы вместо букв кириллицы.
Название «бнопня» (или, более точно, «бНОПНЯ») напрямую происходит от явления неправильной настройки кодировок в почтовых программах. Так выглядит слово «Вопрос», преобразованное из кодировки CP1251 в KOI8-R. По слову «бНОПНЯ» опытные пользователи сразу определяли новичков, задававших вопрос по настройке кодировки.
Несмотря на всё более широкое распространение Юникода, феномен крокозябр иногда встречается и сегодня. Также есть возможность получить неадекватные символы при использовании неправильных шрифтов при печати на принтере или фотонаборном автомате, неверно настроенной локали программы (когда вместо CP1251 используется CP1252)
Содержание
Примеры
Примечания
Перекодировка
Для восстановления текста (вообще для перекодировки) можно использовать утилиту
Перекодировка с целью восстановления исходного текста не всегда возможна. Например, уже при двукратной перекодировке, произошедшей, к примеру, при передаче сообщения через несколько неверно настроенных почтовых серверов, может произойти необратимая потеря информации, т. к. определённые различные символы исходного текста при определённых условиях могут замениться на другие, но одинаковые неправильные символы, и восстановить такое сообщение невозможно, даже если знать, какие перекодировки и в каком порядке были произведены.
Другие искажения, связанные с перекодировкой
Нередко бывает, что перекодировка осуществляется в правильном направлении, но сам перекодировщик работает не совсем корректно. Например, из-за лени программистов многие перекодировщики преобразуют только базовые русские буквы, а все остальные символы оставляют на месте. В итоге при перекодировке KOI8-R → Windows-1251 буква ё превращается в Ј (сербская буква), значок градуса (°) превращается в њ и т. д. (такие тексты в изобилии встречаются в Интернете, достаточно поискать слова «всЈ» или «њС»).
Кракозябр
Кракозя́бры (кракозяблы, крокозябры, крюкозябры, крюкозяблы, крякозябры, квакозябры, крокозяблы, кракосямбы, крязозябры, крякозяблики, зюквы, зюки, козяблики, калябушки, черты и резы, иногда бнопня́) — жаргонизм (не имеющий на 2009 устоявшегося нежаргонного эквивалента), обозначающий элементы бессмысленной с точки зрения читателя последовательности символов, полученной в результате перекодированния неправильно настроенным ПО из вполне осмысленного текста, в первую очередь, по причине неправильно настроенной кодовой страницы, а также из-за использования несоответствующего шрифта; в единственном числе — вообще любой компьютерный символ, для которого в русском языке нет подходящего звука, например, значок @. Происходит от слова «крокозябла», которое, в свою очередь, является синонимом выражения «детские каракули». Так о ребёнке, малюющем непонятные, с точки зрения взрослых, картинки, говорят: «Крокозябру рисует». По-японски явление, аналогичное крокозябрам, называется модзибакэ (яп. 文字化け ), а по-китайски — луаньма (кит. 乱码 «мешанина из знаков»). Болгары называют этот эффект маймуница («обезьяница»), а сербы — ђубре («мусор»).
В 1980-е и 1990-е пользователи компьютеров и с 1990 г. — пользователи русскоязычной части интернета вынуждены были мириться с существованием нескольких конкурирующих кодировок кириллицы: основная, ГОСТ, альтернативная — DOS 866 (Unix KOI8-R, Windows CP-1251, ISO 8859-5), веб-сайт, неопытные пользователи могли наткнуться на странные необычные символы вместо букв кириллицы.
Название «бнопня» (или, более точно, «бНОПНЯ») напрямую происходит от явления неправильной настройки кодировок в почтовых программах. Так выглядит слово «Вопрос», преобразованное из кодировки CP1251 в KOI8-R. По слову «бНОПНЯ» опытные пользователи сразу определяли новичков, задававших вопрос по настройке кодировки.
Несмотря на всё более широкое распространение Юникода, феномен крокозябр иногда встречается и сегодня. Также есть возможность получить неадекватные символы при использовании неправильных шрифтов при печати на принтере или фотонаборном автомате, неверно настроенной локали программы (когда вместо CP1251 используется CP1252)
Содержание
Примеры
Примечания
Перекодировка
Для восстановления текста (вообще для перекодировки) можно использовать утилиту
Перекодировка с целью восстановления исходного текста не всегда возможна. Например, уже при двукратной перекодировке, произошедшей, к примеру, при передаче сообщения через несколько неверно настроенных почтовых серверов, может произойти необратимая потеря информации, т. к. определённые различные символы исходного текста при определённых условиях могут замениться на другие, но одинаковые неправильные символы, и восстановить такое сообщение невозможно, даже если знать, какие перекодировки и в каком порядке были произведены.
Другие искажения, связанные с перекодировкой
Нередко бывает, что перекодировка осуществляется в правильном направлении, но сам перекодировщик работает не совсем корректно. Например, из-за лени программистов многие перекодировщики преобразуют только базовые русские буквы, а все остальные символы оставляют на месте. В итоге при перекодировке KOI8-R → Windows-1251 буква ё превращается в Ј (сербская буква), значок градуса (°) превращается в њ и т. д. (такие тексты в изобилии встречаются в Интернете, достаточно поискать слова «всЈ» или «њС»).
Кракозябры
Вы можете помочь улучшить эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Не подтверждённая источниками информация может быть поставлена под сомнение и удалена.
Кракозя́бры (крякозя́бры) — жаргонизм, обозначающий бессмысленный с точки зрения читателя набор символов, чаще всего получаемый на компьютере в результате неправильного перекодирования осмысленного текста. В единственном числе — вообще любой компьютерный символ, для которого в русском языке нет общеизвестного названия, например, значок @.
Чаще всего кракозябры образуются на выводе программ по причине неправильно настроенной кодировки символов, а также из-за использования неподходящего шрифта.
По-японски явление, аналогичное кракозябрам, называется модзибакэ (яп. 文字化け «искаженные символы»), а по-китайски — луаньма (кит. 乱码 «мешанина из знаков»). Болгары называют этот эффект маймуница («обезьянья азбука»), сербы — ђубре («мусор»), немцы — Buchstabensalat («салат из букв») и Krähenfüße («вороньи лапки»), поляки — krzaki («знаки китайского письма; помехи видные в телевизоре, когда нет сигнала», буквально «кусты»).
Содержание
История
В 1980-е и 1990-е пользователи компьютеров и с 1990 г. — пользователи русскоязычной части интернета вынуждены были мириться с существованием нескольких конкурирующих кодировок кириллицы: основная — ГОСТ, альтернативная — DOS 866 (Unix KOI8-R, Windows CP-1251, ISO 8859-5), MacCyrillic. В результате неправильной конфигурации серверов и недостаточной совместимости тексты очень часто было невозможно прочесть. Получая сообщения по электронной почте или зайдя на веб-сайт, неопытные пользователи могли наткнуться на странные необычные символы вместо букв кириллицы.
Несмотря на всё более широкое распространение Юникода, феномен кракозябр иногда встречается и сегодня. Есть возможность получить неадекватные символы при использовании неправильных шрифтов при печати на принтере или фотонаборном автомате, неверно настроенной локали программы (когда вместо кодовой страницы CP1251 используется CP1252).
Эквивалентные варианты
Жаргонизм не имеет на сегодняшний день устоявшейся формы. Существуют множество конкурирующих вариаций. Вот некоторые из них:
Название «бнопня» (или, более точно, «бНОПНЯ») напрямую происходит от явления неправильной настройки кодировок в почтовых программах. Так выглядит слово «Вопрос», преобразованное из кодировки CP1251 в KOI8-R. По слову «бНОПНЯ» опытные пользователи сразу определяли новичков, задававших вопрос по настройке кодировки.
Примеры
Для примера использована панграмма (без кавычек): «Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства».
Перекодировка
Для восстановления текста (и для перекодировки) в POSIX-совместимых системах можно использовать утилиту iconv, например:
Если возможности применить iconv нет, следует открыть текстовый файл с неизвестной кодировкой с помощью любого популярного браузера, в котором доступно ручное указание кодировки (обычно: Вид — кодировка — … в верхнем меню, либо в контекстном меню). Позже, когда методом перебора удастся получить читаемый текст, его можно скопировать в текстовой редактор и сохранить в нужной кодировке. Также существует множество утилит, позволяющих ручное (с выбором пары кодировок) или автоматическое (вплоть до нескольких уровней глубины) перекодирование текста, например, для Windows, TotalRecode или «Штирлиц».
Перекодировка с целью восстановления исходного текста не всегда возможна. Например, уже при двукратной перекодировке, произошедшей, к примеру, при передаче сообщения через несколько неверно настроенных почтовых серверов, может произойти необратимая потеря информации, так как определённые различные символы исходного текста при определённых условиях могут замениться на другие, но одинаковые неправильные символы, и восстановить такое сообщение невозможно, даже если знать, какие перекодировки и в каком порядке были произведены.
Другие искажения, связанные с перекодировкой
Нередко бывает, что перекодировка осуществляется в правильном направлении, но сам перекодировщик работает не совсем корректно. Например, некоторые программы-перекодировщики преобразуют только базовые русские буквы, а все остальные символы оставляют на месте. В итоге при перекодировке KOI8-R → Windows-1251 буква ё превращается в Ј (сербская буква), значок градуса (°) превращается в њ и т. д. (такие тексты в изобилии встречаются в Интернете, достаточно поискать слова «всЈ» или «њС»).
Этимология
Происхождение слова неизвестно. В народной этимологии приводится аналогия с детскими каракулями (гибрид крокодила и зебры), а также производное от английского глагола «to crack» — ломать, крушить.
В культуре
кракозябра
Смотреть что такое «кракозябра» в других словарях:
кракозябра — 1. [36/1] Нечитаемые символы, которыми заменяется нормальный текст, например, из за неправильной кодировки в браузере. Ğ‘Ğ°Ñ�манный Ñ�уд Ñ�анкционировРили такие 敬㴢獨潲瑣畴捯渢牥昽∯晡癩捯 Интернет сленг 2. [9/30] символ @ Вот мое мыло:… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Кракозябра — Кракозябры (кракозяблы, крокозябры, крюкозябры, крюкозяблы, крякозябры, квакозябры, крокозяблы, кракосямбы, крязозябры, крякозяблики, зюквы, зюки, козяблики, калябушки, черты и резы, иногда бнопня) жаргонизм (не имеющий на 2009 устоявшегося… … Википедия
@ — У этого термина существуют и другие значения, см. AT (значения). Не следует путать с «А в круге» Ⓐ. @ … Википедия
обезьяна — облизьяна, страховидный, четверорукое, кривляка, гримасник, лицом не вышел, страшненький Словарь русских синонимов. обезьяна см. некрасивый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З … Словарь синонимов
страшила — 1. см. пугало 2. 2. см. урод 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. страшила … Словарь синонимов
уродище — сущ., кол во синонимов: 4 • кракозябр (6) • кракозябра (5) • урод (60) • … Словарь синонимов
кракозябр — сущ., кол во синонимов: 6 • бракозябра (4) • кракозябра (5) • обезьяна (115) • … Словарь синонимов