глагол ↓
существительное ↓
прилагательное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Can I have your last name?
Можно узнать вашу фамилию?
What’s your name?
He was named after his father.
Его назвали в честь отца.
They named their son David.
Они назвали сына Дэвидом.
We named our daughter Sarah.
Мы назвали дочь Сарой.
He has name for honesty.
Он известен своей честностью.
Call Marty, tell him to name his price.
Позвони Марти и попроси его назвать свою цену.
Halt in the name of the law.
Именем закона — остановитесь!
What’s the name of the street?
Как называется эта улица?
Please write your name on this line.
Пожалуйста, напишите своё имя на этой строчке.
She was named Head of the Committee.
Её назначили главой комитета.
Her name is Mandy Wilson.
Её зовут Мэнди Уилсон.
I refused to give them my name.
Я отказался назвать им своё имя.
She didn’t give (=say) her name.
Она не назвала (т.е. не сказала) своё имя.
There is no name for such conduct.
Нет слов, чтобы описать такое поведение.
The film was named best foreign film.
Эту ленту признали лучшим иностранным фильмом.
His name really is George Washington.
Его действительно зовут Джордж Вашингтон.
Those are two names for the same thing.
Это просто другое название того же самого.
Mark Twain’s real name was Samuel Clemens.
Настоящее имя Марка Твена — Сэмюэл Клеменс.
State your name and occupation.
Назовите своё имя и род занятий.
HH Munro wrote under the name Saki.
Г. Х. Манро писал под псевдонимом «Саки».
He wanted to protect his good name.
Он хотел защитить своё доброе имя.
The name of the company has changed.
Название компании изменилось.
The company has a name for reliability.
Эта компания славится своей надежностью.
The college is named for George Washington.
Колледж назван в честь Джорджа Вашингтона.
Early in 1941 he was named commander of the African Corps.
В начале 1941 года он был назначен командиром Африканского корпуса.
Can you put my name on the list?
Вы можете внести моё имя в список?
My full name is Susan Elaine Smith.
Мое полное имя — Сьюзен Илейн Смит.
Edo was the ancient name for Tokyo.
Эдо — старое название Токио. / Токио раньше назывался Эдо.
My mother insisted on naming me Horace.
Моя мать настояла на том, чтобы назвать меня Гораций.
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
I gave him my name.
Я сообщил ему своё имя. ☰
Please, take in my name.
Пожалуйста, объявите меня. ☰
Someone called out my name.
Кто-то выкрикнул моё имя. ☰
You’ve spelt my name wrong.
Вы неправильно написали моё имя. / Моё имя пишется не так. ☰
Was my name mentioned at all?
Моё имя вообще упоминалось? ☰
You’ve spelled my name wrong.
Вы написали мое имя неправильно. ☰
Someone was hollering my name.
Кто-то выкрикивал моё имя. ☰
I refused to give them my name.
Я отказался назвать им своё имя. ☰
Can you put my name on the list?
Вы можете внести моё имя в список? ☰
I heard someone yelling my name.
Я услышал, как кто-то выкрикивает моё имя. ☰
Scratch out my name on that list.
Вычеркни моё имя из этого списка. ☰
I cancelled my name from the list.
Я вычеркнул своё имя из списка. ☰
I took the pen and signed my name.
Я взял ручку и подписался. ☰
She shouted my name in a harsh voice.
Она строгим голосом выкрикнула моё имя. ☰
The car was registered under my name.
Автомобиль был зарегистрирован на моё имя. ☰
The seats are reserved under my name.
Места зарезервированы на моё имя. ☰
Why is my name missing from the list?
Почему моего имени нет в списке? ☰
Please delete my name from your list.
Прошу удалить моё имя из вашего списка. ☰
I heard someone call (=say or shout) my name.
Я услышал, что кто-то назвал (т.е. сказал или выкрикнул) моё имя. ☰
Let me introduce myself. My name is John Smith.
Позвольте представиться, меня зовут Джон Смит. ☰
May I introduce myself? My name is Meg Johnson.
Разрешите представиться. Меня зовут Мэг Джонсон. ☰
My name is “Allison,” with a double “l.”
Меня зовут Эллисон, с двумя «л». ☰
I felt the blood rush to my face as I heard my name.
Услышав своё имя, я ощутил, что кровь бросилась мне в лицо. ☰
I say my name, my company and ask them to call me back.
Я назвал свое имя, компанию и попросил их мне перезвонить. ☰
«Hello, my name is Sara.» «It’s nice to meet you, Sara.»
— Здравствуйте, меня зовут Сара. — Приятно с вами познакомиться, Сара. ☰
For obvious reasons, I would not like to reveal my name.
По понятным причинам, я бы не хотел раскрывать своё имя. ☰
Sid keeps forgetting my name. I think he’s going a bit gaga.
Сид всё время забывает, как меня зовут. По-моему, у него слегка едет крыша. ☰
I heard someone running after me, and a voice called my name.
Я услышал, что кто-то бежит за мной, и чей-то голос выкрикивает моё имя. ☰
Примеры, ожидающие перевода
The crowd began chanting her name. ☰
He scrawled his name at the bottom. ☰
Please sign your name by the cross. ☰
His name is often shortened to Pat. ☰
She traced the letters of her name. ☰
He died without a penny to his name. ☰
He rang off without giving his name. ☰
Урок 1: What Is Your Name? (Как Тебя Зовут?)
Если вы совсем новичок в английском, то, прежде, чем вы приступите к изучению темы «what is your name», сделайте два шага:
what [ˈwɒt] — что, кто | is [ɪz] — глагол «быть» в 3-ем лице ед.числа | his [hɪz] — его |
name [ˈneɪm] — имя | your [jə] — твой, твоя, твои | I [aɪ] — я |
hello [hɛˈləʊ] — привет | my [maɪ] — мой, моя, мое, мои | it [ ɪt] — это |
not [nɒt] — нет | thank you [juː] — спасибо | you [juː] — ты |
yes [jes] — да | please [pliːz] — пожалуйста | her [hə] — ее |
how [haʊ] — как | do [duː] — делать | spell [spɛl] — писать по буквам |
What is your name? Варианты вопроса.
What’s — это сокращенная форма от what is. Подобные сокращения очень часто встречаются в английском, они называются contractions. Далее вы также увидите следующие сокращения:
it’s=it is,
isn’t=is not,
name’s = name is
Если вы предполагаете, что имя человека вам известно, но хотите его уточнить, то вопрос и возможные ответы будут следующие:
Произношение вопроса «what is your name?»
Послушайте, как звучит вопрос what is your name и возможные ответы на него:
Потренируйтесь теперь сами в произношении следующих фраз с транскрипцией и переводом.
What is your name? [ˈwɒt ɪz jə ˈneɪm] = What’s your name | Как тебя зовут? |
My name is Steve. [maɪ ˈneɪm ɪz stiːv] = My name’s Steve | Меня зовут Стив |
What is her name? [ˈwɒt ɪz hə ˈneɪm] = What’s her name? | Как ее зовут? |
Her name is Mary. [hə ˈneɪm ɪz ˈmeəri] = Her name’s Mary | Ее зовут Мэри |
What is his name? [ˈwɒt ɪz hɪz ˈneɪm] = What’s his name? | Как его зовут? |
His name is George. [hɪz ˈneɪm ɪz dʒɔːdʒ] = His name’s George | Его зовут Джордж |
Вопрос «How do you spell it?»
Поскольку английское произношение очень сложное, то параллельно часто встает вопрос, как пишется то имя, которое вам назвали.
— How do you spell it? [haʊ duːjuːspɛl ɪt?] (как ты это пишешь или произносишь по буквам?)
Ответ на него предполагает произнесение имени (или любого слова) по буквам. Вот здесь понадобится хорошее знание алфавита.
Забыли имя знакомого человека?
В завершение этого урока давайте рассмотрим ту неловкую ситуацию, когда вы забыли имя человека, с которым уже знакомились. Ничего страшного нет переспросить его, но сделать это надо корректно и вежливо. У англичан для этого есть специальная фраза: «I’m sorry. What was your name again?«.
Это предложение очень похоже на «What is your name?», но имеет три важных отличия. Первое, мы говорим: «I’m sorry«, то есть извиняемся. Затем мы говорим: «What was your name?» — используем прошедшее время «was» вместо настоящего времени «is«.
Это действительно важно, этим мы показываем, что помним самого человека. Вы не забыли его или ее, вы просто забыли имя. Это маленькое слово делает большую разницу! Наконец, мы добавляем «again (снова)» в конце. Это еще один намек, который говорит, что вы знаете его или ее имя, но вы просто не можете вспомнить его прямо сейчас. Эта фраза подходит как для официальных, так и для неформальных ситуаций.
Как пишется слово нейм по английскому
1 name
фиктивное имя base
название марки изделия brand
название торговой марки brand
название торгово-промышленного предприятия business
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by
по имени to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command
вымышленное имя file
название фирмы firm
фирменное наименование first
вчт. родовое имя give a dog a bad
and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global
великий человек;
the great names of history исторические личности group
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени internal
знать лично каждого to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by
фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu
второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе
великий человек;
the great names of history исторические личности
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени
грам. имя существительное;
common name имя нарицательное
название, наименование, обозначение
назначать (на должность)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя
упоминать;
приводить в качестве примера
фамилия, род;
the last of his name последний из рода
член страхового синдиката Ллойдса
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
of the company название компании
указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee
подставное лицо not to have a penny to one’s
не иметь ни гроша за душой partnership
название товарищества path
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program
вчт. имя псевдопеременной to put one’s
down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one’s
down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified
вчт. составное имя salt
остроумное название товара (в рекламных целях) secondary
второе имя secondary
фиктивное имя straw
вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in
всуе;
to take (smb.’s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God’s name in vain богохульствовать
название фирмы trade
торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade
торговое название товара trade
фирменное название tree
безымянный without a
не поддающийся описанию (о поступке)
2 name
3 name
Как пишется слово нейм по английскому
1 name
фиктивное имя base
название марки изделия brand
название торговой марки brand
название торгово-промышленного предприятия business
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by
по имени to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command
вымышленное имя file
название фирмы firm
фирменное наименование first
вчт. родовое имя give a dog a bad
and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global
великий человек;
the great names of history исторические личности group
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени internal
знать лично каждого to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by
фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu
второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе
великий человек;
the great names of history исторические личности
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени
грам. имя существительное;
common name имя нарицательное
название, наименование, обозначение
назначать (на должность)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя
упоминать;
приводить в качестве примера
фамилия, род;
the last of his name последний из рода
член страхового синдиката Ллойдса
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
of the company название компании
указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee
подставное лицо not to have a penny to one’s
не иметь ни гроша за душой partnership
название товарищества path
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program
вчт. имя псевдопеременной to put one’s
down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one’s
down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified
вчт. составное имя salt
остроумное название товара (в рекламных целях) secondary
второе имя secondary
фиктивное имя straw
вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in
всуе;
to take (smb.’s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God’s name in vain богохульствовать
название фирмы trade
торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade
торговое название товара trade
фирменное название tree
безымянный without a
не поддающийся описанию (о поступке)
2 name
3 name