существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Now I see!
I want to see results.
Я хочу увидеть результаты.
I will see about it.
He saw better days.
Он видел лучшие времена.
I’ll be seeing you.
See page 11.
Смотрите на странице 11.
Let me see the book.
Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу.
Don’t worry — I’ll see to it.
Не беспокойтесь, я об этом позабочусь.
I just can’t see your point.
Я просто не понимаю, о чём вы говорите. / Никак не могу понять, к чему вы клоните.
They went to see her.
Они пошли к ней в гости.
I saw her take the money.
Я видел, как она взяла эти деньги.
Please see after the luggage.
Будьте добры, присмотрите за багажом.
He cannot see the joke.
Он не понимает этой шутки.
I am seeing no one today.
Я сегодня никого не принимаю.
How nice to see you again!
Как приятно видеть Вас снова!
I can see what will happen.
Могу себе представить, что будет.
See press for details.
Подробности читайте в прессе.
I’ll see you to the door.
Я провожу тебя до двери.
Could you see about lunch?
Нельзя ли справиться насчёт обеда?
The doctor will see you now.
Доктор сейчас вас примет.
I see things differently now.
Сейчас я по-другому смотрю на вещи.
See p.58.
Can I see your ticket, please?
Разрешите ваш билет, пожалуйста.
When will you come and see us?
Когда вы придёте нас навестить?
He saw that she was crying.
Он увидел, что она плачет.
I saw Jane while I was out.
Я видел Джейн, когда выходил.
You should see a lawyer.
Вам нужно обратиться к юристу.
He is blind — he cannot see.
Он слеп, он не может видеть.
What message do you see in this letter?
Какое сообщение вы видите в этом письме?
The accommodation was so awful, it had to be seen to be believed (=you would not believe it if you did not see it yourself).
Жильё было настолько ужасным, что это просто надо было видеть (т.е. вы не поверите, если не увидите всё своими глазами).
Как пишется слово see
see [si:] saw / seen / seeing / sees
I see
you see
he/she/it sees
we see
you see
they see
I have seen
you have seen
he/she/it has seen
we have seen
you have seen
they have seen
I am seeing
you are seeing
he/she/it is seeing
we are seeing
you are seeing
they are seeing
Present Perfect Continuous
I have been seeing
you have been seeing
he/she/it has been seeing
we have been seeing
you have been seeing
they have been seeing
I saw
you saw
he/she/it saw
we saw
you saw
they saw
I was seeing
you were seeing
he/she/it was seeing
we were seeing
you were seeing
they were seeing
I had seen
you had seen
he/she/it had seen
we had seen
you had seen
they had seen
Past Perfect Continuous
I had been seeing
you had been seeing
he/she/it had been seeing
we had been seeing
you had been seeing
they had been seeing
I will see
you will see
he/she/it will see
we will see
you will see
they will see
I will be seeing
you will be seeing
he/she/it will be seeing
we will be seeing
you will be seeing
they will be seeing
I will have seen
you will have seen
he/she/it will have seen
we will have seen
you will have seen
they will have seen
Future Perfect Continuous
I will have been seeing
you will have been seeing
he/she/it will have been seeing
we will have been seeing
you will have been seeing
they will have been seeing
I would see
you would see
he/she/it would see
we would see
you would see
they would see
Conditional Present Continuous
I would be seeing
you would be seeing
he/she/it would be seeing
we would be seeing
you would be seeing
they would be seeing
I would have seen
you would have seen
he/she/it would have seen
we would have seen
you would have seen
they would have seen
Conditional Perfect Continuous
I would have been seeing
you would have been seeing
he/she/it would have been seeing
we would have been seeing
you would have been seeing
they would have been seeing
to see
to have seen
to be seeing
to have been seeing
В чем разница между sees, seas и seize?
В чем разница между sees, seas и seize? На слух и на вид они очень похожи. Давайте разбираться!
“See” – глагол- означает смотреть на что-то или на кого-то глазами.
Мы можем использовать “see” например с местоимениями “I”, “they” или “we”.
We see the bus stop nearby.
Мы видим автобусную остановку неподалеку.
They see the garden over there.
Вон там они видят сад.
“Sees” – форма глагола “see” в третьем лице единственного числа во времени Present Simple. Мы можем использовать его с местоимениями “he”, “she” и “it”.
He sees – Он смотрит
She sees – Она смотрит
It sees – Оно смотрит
Слово “sea” – существительное и переводится как “море”. Оно может относиться к водам, которые покрывают различные части Земли. Помните, что море меньше, чем океан, хотя эти два слова используются для обозначения больших объемов воды.
Множественное число “sea” – “seas”.
He was used to swimming in the sea so he decided to try swimming in the ocean.
Он привык плавать в море, поэтому он решил попробовать поплавать в океане.
Seize
“Seize” – глагол – означает схватить что-то очень внезапно или насильственно. Это также может означать, что нужно быстро чем-то воспользоваться.
They seized the opportunity to apply for the community grant the moment the applications opened.
Они воспользовались возможностью подать заявку на грант сообщества в момент открытия принятия заявок.
Это также может означать завладение чем-то, изъятие с помощью законных полномочий.
В чем разница между see, look и watch?
Нет времени? Сохрани в
В данной статье вы увидите: разницу между глаголами «look», «see» и «watch»; схожие по смыслу глаголы и разницу между ними; наглядные примеры для закрепления материала.
Содержание статьи:
Как в русском языке есть разница между глаголами «смотреть», «видеть» и «наблюдать», так и в английском, разница между «look», «see» и «watch», тоже имеется. Эти слова частенько вызывают трудности у многих студентов начального уровня. Неудивительно, ведь они все относятся к похожим действиям, плотно связанным с нашими глазами. Но едва ли их можно назвать синонимами. Лучше запомнить различия once and for all.
Итак, как же правильно «смотреть» на английском? Let’s SEE if you can do that. C’mon!
Глагол Look
Look [luk] – смотреть (на кого-то/что-то). На что-то неподвижное, статичное и неменяющееся (на распятие, на алтарь, на свою жизнь (шутка) и пр.) Мы намеренно сосредотачиваем на предмете свое внимание. Часто в этом значениее глагол используется с предлогом «at».
Look at me! – Посмотри на меня!
Look what you have done! – Посмотри, что ты наделал!
Также «look» используют в начале предложения в значении «смотри», в смысле «послушай».
Look, there’s nothing to be scared of. – Послушай, тут нечего бояться.
Секрет успеха: как заинтересовать англоязычного слушателя?
Глагол See
See [si:] — когда мы смотрим на что-то, то направляем на него наш взгляд, то мы просто видим.
Мы ведь постоянно видим что-то: людей, животных, предметы, которые попадают в поле нашего зрения, неважно заостряем мы на них внимание или нет.
«See» довольно схожий глагол с «notice» – «замечать». Мы замечаем что-то своими глазами. Вторая и третья формы этого неправильного глагола — это «saw» [sɔ:] и «seen» [si:n] соответственно.
Еще «see» означает «осознавать». Можно, например, смотреть, но не видеть. Поэтому есть выражение «I see» – «Ясно/Понятно».
What you see is what you get. – Принимай меня таким, какой я есть.
Глагол Watch
Watch [wɑ:tʃ] — этот глагол в свою очередь схож с «look». Однако «watch» — не просто «смотреть» на что-то, а «наблюдать» за кем-то/чем-то, что находится в действии или развитии. Здесь акцент стоит на изменениях в течение определенного времени.
He was sitting and watching people. – Он сидел и наблюдал за людьми.
Еще можно использовать «watch», когда хотите сделать кому-то замечание или предостеречь кого-то.
Watch it, young lady! – Следи за своими выражениями, барышня!
Watch out, man! – Будь осторожен / берегись, парень!
В последнем варианте, правда, сгодится и «look»: «Look out! – Берегись!».
Кроме этого, у «look out» есть еще значения «выглядывать» (откуда-то); «приглядывать» или «стоять на стреме».
А теперь давайте сравним:
She looks at me. – Она смотрит на меня.
She sees me. – Она видит меня.
She watches me. – Она наблюдает за мной.
Обратите внимание на то, что телевизор, например, мы только «watch», но какие-то события (ТВ шоу, соревнования, матчи, и т.д.) или те же фильмы с сериалами мы можем как «see», так и «watch».
Have you seen/watched «Evil Dead»? – Ты видел «Зловещих мертвецов»?
BTW, говоря о похожих глаголах, it’s the same thing with «hear» (само слышится, без нашей воли) and «listen» (слушать что-то умышленно).
They often listened to Death metal in the evenings. – Они часто слушали деc-метал по вечерам.
He heard some noise from the basement. – Он услышал какой-то шум из подвала.
Похожие по значению глаголы
Есть еще немало схожих по значению глаголов, с которыми может возникнуть путаница. Мы решили поделиться с вами некоторыми из них. Feel the difference!
Итоги 2018 года. Лучшие песни и фильмы!
Заключение
Вот такая полезная и сжатая статья для вас получилась. Если у вас были сомнения насчет употребления данных глаголов в определенных ситуациях, то теперь они точно должны развеяться. Глядите в оба и будьте крутыми в английском!
Читайте также:
Look beautiful, see good things and watch your English getting better!
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот ?
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам ?
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 ?