Главная » Правописание слов » Как правильно написать не разлей вода

Слово Как правильно написать не разлей вода - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно писать: «неразлей вода» или «не разлей вода»?

Как правильно пишется поговорка?

Да и на ДикАкадеимк тоже есть такое словцо:

И на том же ДикАкадемик есть другой вариант фразеологизма:

Думаю, первый вариант означает существительное, а второй применяется в сочетании слова друзья:

При написании текста на компьютере (в сообщениях или в комментариях) можно просто поставить это словосочетание в кавычках или поставить перед ним дефис.

В русском языке на этот счет есть точные м четкие указания. Основываются они на одном простом, но в тоже время знаковом правиле, которое говорит о том, что не с глаголами, должны писаться раздельно.

В нашем примере разлей и не, которая вызывает вопросы, будет конечно от него писаться в отрыве.

Фразеологизм, о котором идет речь, является устойчивым выражением. Однако еще никто не отменял правила грамматики при написании глаголов в выражениях такого рода.

Согласно правила, НЕ, независимо от формы, пишется со словами-глаголами раздельно (за очень редким исключением).

Мне также попадалось слитное написание этого фразеологизма, например в Викисловаре, но этот источник мне доверия не внушает, как и приведенная в нем цитата. Хотя нельзя не отметить, что тенденция образовывать новые слова из словосочетаний в русском языке имеется.

Есть общее правило, по которому НЕ с глаголами пишется раздельно, и я не вижу причин нарушать это правило в данном случае.

Добрый день, все таки правильным написание трех слов по отдельности, а именно: не разлей вода. Здесь достаточно простое объяснения, так как разлей это глагол, то для них есть специальное правило, которое нам говорит пишите частице не с глаголами раздельно.

Все три части данного фразеологизма нужно писать отдельно друг от друга. Частицу «не» с глаголом «разлить» в повелительном наклонении (единственное число) напишем раздельно. А в написании второй части (существительного «вода») сомнений был не должно.

Правильный вариант написания представленного в вопросе устойчивого выражения такой: не разлей вода.

ГРАМОТА.РУ ссылается на Орфографический академический ресурс «АКАДЕМОС», где написано: «неразлейвода?, в знач. сказ.» Примеров, к сожалению нет.

Слово привязать обозначает действие и отвечает на вопрос:

По этим признакам отнесу его к глаголу. В его написании заставит задуматься безударная приставка:

По этой причине какое слово выбрать, привязать или превязать?

В написании рассматриваемого глагола имеем дело со смысловой приставкой, которая не проверяется ударением, а выбирается по смыслу.

Приставка при- придает слову значение приближения, как в словах:

пришвартоваться, приехать, прибыть, прибежать, прилететь.

Тоже запоминаем, так как проверить не сможем.

Похож на морскую свинку, но существенно отличается от нее размерами. В длину животное может достигать 1м.

Обитает капибара в Центральной и Южной Америке.Капибара живет не только на суше, но и в воде, не удаляясь от водной среды на расстояние более, чем 1 километр.

Длинное и сложное слово Рефрижератор происходит от французского слова réfrigérateur

В русском языке это существительное означает холодильную установку и в нем выделяется корень РЕФРИЖЕР-, а также суффикс существительных АТОР: Рефрижератор-Рефрижерация.

Ударение в слове Рефрижератор падает четвертый слог: рефрижерАтор, а потому все три гласных в корне оказываются безударными.

Первая гласная Е стоит в исторической приставке РЕ, написание которой следует помнить и которая встречается во многих словах.

Написание других гласных соответствует оригинальной транскрипции этого слова во французском языке и их конечно приходится запоминать.

Источник

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

не разлей вода не разл`ей вод`а, в знач. сказ

Смотреть что такое НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА в других словарях:

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

кто бытьНеразлучны, очень дружны.Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) и другое лицо или другая группа лиц (Y) стараются быть всегда вместе, поск. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

1) Орфографическая запись слова: не разлей вода2) Ударение в слове: не разл`ей вод`а3) Деление слова на слоги (перенос слова): не разлей вода4) Фонетич. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

кто. Разг. Экспрес. О неразлучных друзьях. Зыков с Тонечкой — не разлей вода. Мы, говорит, из одной деревни (В. Гончаров. Дорога).Синонимы: водившийся. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

Разг. О неразлучных друзьях. Ф 1, 69; Ф 2, 116.Синонимы: водившийся, друг, друг-приятель, друган, друживший, дружок, закадыка, закадычный друг, кент. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

не разл’ей вод’а, в знач. сказСинонимы: водившийся, друг, друг-приятель, друган, друживший, дружок, закадыка, закадычный друг, кент, кентяра, корефан. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

Ударение в слове: не разл`ей вод`аУдарение падает на буквы: е,аБезударные гласные в слове: не разл`ей вод`а

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

(о неразлучных друзьях)Синонимы: водившийся, друг, друг-приятель, друган, друживший, дружок, закадыка, закадычный друг, кент, кентяра, корефан, кореш. смотреть

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

не разлей вода товарищ, друг-приятель, приятель, френд, корефан, дружок, друган, закадычный друг, кент, кореш, друг, водиться, закадыка, дружить, корешок, кентяра

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА

см. водой не разлить.

НЕ РАЗЛЕЙ ВОДА (ВОДОЙ)

Прост. Экспрес. Очень дружны, неразлучны кто-либо. — С мамой вообще никто никогда не ругался. — А что ж теперь, кто ругается? — Да они и ругаются — све. смотреть

Источник

Связанные словари

Не разлей вода

«Неразлей» или «не разлей вода» как пишется правильно слово?

Написание выражения «не разлей вода» может вызывать трудности. Фразеологические словари помогут нам выяснить правописание устойчивого выражения.

Правильно пишется

Норма, зафиксированная в словарях фразеологизмов, требует писать это выражение в три слова – не разлей вода.

Норма, зафиксированная в словарях фразеологизмов, требует писать это выражение в три слова – не разлей вода.

Какое правило

Выражение, которое мы рассматриваем, является фразеологизмом. Правописание устойчивых словосочетаний проверяется по фразеологическому словарю.

Но в данном случае раздельное написание «не» и глагола можно объяснить простым правилом: «не» с глаголами всегда пишутся раздельно, если только не употребляются без этой частицы.

Примеры предложений

Неправильно пишется

Нельзя глагол, входящий в выражение, писать слитно с частицей – неразлей вода.

Не разлей вода

⇒ Гласные буквы в слове:

н е р а зл е й в о д а

гласные выделены красным

гласными являются: е, а, е, о, а

общее количество гласных: 5 (пять)

не разл е ́ й вод а ́

ударная гласная выделена знаком ударения « ́ »

ударение падает на буквы: е, а,

н е р а злей в о да

безударные гласные выделены пунктирным подчеркиванием « »

безударными гласными являются: е, а, о

общее количество безударных гласных: 3 (три)

⇒ Согласные буквы в слове:

н е р а з л е й в о д а

согласные выделены зеленым

согласными являются: н, р, з, л, й, в, д

общее количество согласных: 7 (семь)

н е р а з л е й в о д а

звонкие согласные выделены одинарным подчеркиванием « »

звонкими согласными являются: н, р, з, л, й, в, д

общее количество звонких согласных: 7 (семь)

Источник

Значение и происхождение фразеологизма «Не разлей вода»

Главная страница » Фразеологизмы » Значение и происхождение фразеологизма «Не разлей вода»

Автор: Мария Знобищева

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России. Дата публикации:17.04.2021

Фразеологизм «не разлей вода» не нуждается в пояснении. А вот иллюстрацию к нему увидеть хочется. О ком или о чём так говорили изначально? И как раньше разливали водой врагов? Читайте в статье.

Значение фразеологизма

Чаще всего выражение «не разлей вода» относится к друзьям. Это отношения тесной связи, близости между людьми, их нерасторжимого единства. Те, кого не разлить водой, всюду находятся вместе.

У них одинаковые взгляды и вкусы, привычки и предпочтения. Если такие люди ссорятся, перемирие наступает быстро. Они притягиваются друг другу, как магниты. Им легче существовать вместе, чем по отдельности.

В качестве примера можно вспомнить Чука и Гека из повести Аркадия Гайдара. Братья играли вместе, творили проказы, иногда не соглашались друг с другом, но долго быть порознь не могли.

Образцовые друзья встречаются и в жизни. Особенно если речь идёт о дружбе, проверенной временем, расстоянием и другими испытаниями.

Происхождение

Вполне можно представить такую картину: в селе мужики выясняют отношения, собираясь стенку на стенку или один на один. Допустим, забава переходит какие-то разумные пределы, и смутьянов окатывают холодной водой, чтобы те утихомирились слегка. Можно себе такое представить? Легко. Но источники настаивают на другой версии событий, которая и дала языку замечательный фразеологизм. В деревнях, когда какие-то животные сходились в битве, разнять их могла только холодная вода. В народе считалось, что настоящие друзья легко и свободно пройдут эту проверку на прочность. Другими словами, их дружбу водой не разольешь, по крайней мере, просто так.

Так что можно восстановить логику развития событий. Изначально были животные, сцепившиеся не на шутку, а потом уже люди. Потому что молодые парни очень напоминают бычков и довольно легко переходят в режим боя, особенно в те далекие времена, о которых у нас речь.

Происхождение фразеологизма

Символически вода в данном выражении воспринимается как синоним испытаний.

Сказать точно, существовала ли традиция разливать водой приятелей для проверки дружбы, невозможно. Во всяком случае, в письменных источниках она не отражена. Да и выглядит это нефункционально, непрактично.

Водой обычно разливали дерущихся в конце ярмарки деревенских мужиков, испытывавших силу в кулачном бою.

Когда разгорячённые битвой противники теряли контроль над ситуацией, остудить их пыл могло только это испытанное средство. Кстати, к нему же прибегали для предотвращения кровопролитий во время поединка быков.

Разлучить, «разлить» водой врагов можно, а вот настоящих друзей – нет. От такой «проверки» они, скорее, наоборот ещё крепче возьмутся за руки, стараясь пережить трудности вместе.

Водой не разольешь

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «водой не разольешь» многим известен.

Однако, не многим известно, что общего между друзьями и быками.

Рассмотрим далее значение, происхождение, а также примеры употребления фразеологизма в произведениях писателей.

Значение фразеологизма

Водой не разольешь – неразлучные друзья; очень дружны, всегда вместе

Фразеологизмы-синонимы: не разлейвода, душа в душу, Кастор и Поллукс, как сиамские близнецы.

Фразеологизмы-антонимы: как кошка с собакой

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

Происхождение фразеологизма

Можно найти две версии происхождения выражения «водой не разольешь» («водой не разлить»).

В обоих случаях возникает естественный вопрос: А при чем тут дружба? На что дается примерно следующий ответ: Если врагов можно развести между собой при помощи холодного душа, то на настоящих друзей даже это не подействует. Что ж, остановимся на том, что определенная логика в этом есть. Как знать, может быть, в давние времена друзей и правда обливали водой, чтобы проверить, разольешь их водой или не разольешь.

Примеры из произведений писателей

Я его насквозь вижу, все дела его знаю вот как свои пять пальцев, мамаша, и он это чувствует и всё за мной ходит, не отстаёт, и нас теперь водой не разольёшь. (А.П. Чехов, «В овраге») — кстати, цитаты Чехова

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А.Н. Толстой, «Иван Грозный»)

Я знаю, какая дурь лезет тебе в голову. Что это неспроста, что это дурной знак. Это такие пустяки. И так естественно. Мальчик никогда не видал меня. Завтра присмотрится, водой не разольёшь. (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго») — кстати, цитаты Пастернака

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И.Г. Эренбург, «Буря»)

Сейчас Матвей, ворча, кивал на своего любимого брата и Бестужева, ставших неразлучными друзьями: «Да их водой не разлить». (О.Д. Форш, «Первенцы свободы»)

Итак, хотя логика возникновения этого фразеологизма не до конца ясна, но зато сам образ «друзей — не разлейвода» весьма доходчив и интуитивно понятен. А так как идея неразлучных друзей тем или иным образам проявлялась в языке еще с древних времен (вспомним выражение «Кастор и Поллукс»), то неудивительно, что более современное выражение «водой не разольешь» продолжает использоваться в нашей речи.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с водой и с другими материалами:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Синонимы

Альтернативой выражению служат такие идиомы, как «сладкая парочка», «ходить как Шерочка с Машерочкой», «два друга – Мороз и Вьюга», «два сапога пара», «одного поля ягоды», «одним миром мазаны», «одним лыком шиты», «сладкая парочка», «куда ниточка, туда и иголочка».

Среди иностранных аналогов интерес представляют английские поговорки: «быть как рука и перчатка», «соединённые в ребре» (буквальный перевод). Вот такое кожное и костное родство, буквальное прорастание друг в друга.

Почему дружба все-таки размывается?

Нельзя говорить о крепкой дружбе и не сказать хотя бы пару слов о том, почему она исчезает. У каждого, наверное, такое бывало: дружили вы с человеком, а потом что-то ломалось во взаимодействии, и все. Душевность куда-то пропадала, тепло испарялось. Интересно же хотя бы подумать над тем, почему еще вчера «грандиозное сооружение» сегодня лежит в руинах.

Вообще, соответствовать человеку, если он развивается довольно трудно, но зато это залог действительно прочных отношений. Есть, конечно, один вопрос, который мы оставили за бортом, но мы хотим, чтобы о нем читатель поразмышлял самостоятельно: дружба – это понятие возрастное или нет? Напоминаем, что рассматривали мы сегодня фразеологизм «водой не разольешь».

Другие фразеологизмы

Ящик пандоры

Предмет или явление, которые содержат в себе угрозу и могут привести к необратимым последствиям.

Кровь с молоком

Комплимент, подчёркивающий красоту и здоровье человека.

Камень преткновения

Тяжелое препятствие к достижению цели. Основная причина провала.

Гордиев узел

Непростое сплетение обстоятельств, коварный план. Тяжелая задача, которую не решить простым путём.
Все фразеологизмы

Книга от авторов этой статьи!

Сборник: «100 популярных фразеологизмов русского языка»

Как закаляется дружба?

Есть другой фразеологизм о качестве дружбы. Речь, конечно, о том, что «друг познается в беде», так ли это? Отчасти. Почему? Потому что в беде помочь может и тот, кого другом вы совсем не считаете. Помочь человеку в трудной ситуации – это такой экспресс-тест на человечность. Порой в беде приходят на помощь не близкие люди, а дальние. Поэтому, кажется, что подобный критерий устарел. Другое дело – помощь повседневная и та, которая необходима. Например, друг потерял работу, а человек ему помог так, что совместились идеальным образом деловые интересы и качества пострадавшего. Подобное редко встречается, обычно люди ограничиваются нравоучениями.

Другими словами, наша реальность полна подводных камней и разнообразных испытаний, которые даже не всегда можно заметить сразу. Одни люди отворачиваются, другие – помогают, именно так формируется дружба, которую водой не разольешь. И важно отметить, что люди порой выручают не потому, что хотят заработать себе очков, а потому, что не могут не поддержать.

Откуда произошло

Появилось это популярное выражение давно и связано оно совсем не с дружбой, а, наоборот, с соперничеством. Когда на поле, где пасутся коровы, появлялся второй бык, то два соперника сцеплялись в жестокой схватке за лидерство. Дело в том, что бык в стаде может быть только один. При появлении второго они так сходятся в драке, что развести их невозможно, однако пастухи придумали действенный способ. Они окатывали дерущуюся пару водой, и пока быки успевали опомниться, их разводили в разные стороны.

Исключительность обстоятельств

В других случаях такое противопоставление может быть почти не выражено или практически не подразумеваться, высказывание может быть направлено на подчеркивание исключительности обстоятельств: «Конференция была посвящена подростковому заиканию, и Светлана Николаевна чувствовала себя как рыба в воде». Предложение, конечно, подразумевает, что в других областях субъект чувствует себя менее комфортно, однако логический акцент делается не на этом противопоставлении, а, скорее, на том, чтобы выделить ситуацию из всех прочих, а не сравнить ее с противоположной (Светлана Николаевна может быть прекрасным специалистом и в других смежных областях, однако именно подростковое заикание – ее конек).

Тем не менее именно в силу большой инерции семы «хорошо» в этом фразеологизме его следует осторожно употреблять в подобных целях, так как у слушающих или читающих может возникнуть ложное понимание смысла (Светлана Николаевна в других областях ничего не смыслит).

Источник

Как появился фразеологизм «водой не разольешь», и что он значит

Фразеологизм «не разлей вода»

Сама по себе фраза «не разлей вода» или «водой не разольешь» не может иметь буквального понимания, поскольку это типичный фразеологизм.

Фразеологизмы – это устойчивые словесные комбинации, выполняющие роль одной лексической единицы. Это значит, что в тексте их можно заменить одним словом. Причем это сочетание слова характерно только для одного языка, и в переводе на другой нужно знать аналогичный фразеологизм для иностранного языка либо заменить его по смыслу. Очевидно, что буквальный перевод таких фраз теряет смысл и будет звучать нелепо.

В нашем примере фразеологизм «водой не разольешь» можно заменить словом «друзья». Но употребляют это выражение, когда нужно подчеркнуть качество этой дружбы, сказать «лучшие друзья».

Выражение относится к людям, которые имеют крепкую дружественную связь друг с другом. Обычно их видят всегда вместе и принято считать, что поссорить такую пару невозможно. Хорошо, если у вас есть такие люди и о вас можно сказать «не разлей вода».

Происхождение фразеологизма

Давным-давно, когда не существовало кабельного и спутникового телевидения и, страшно подумать, интернета, у людей было не так много развлечений. Поэтому молодые мужчины на Руси не знали, чем себя занять, кроме драк (разумеется, в свободное от работы время). Не надо думать, что они целыми днями только и делали, что махали кулаками.

И, конечно, не всегда молодые люди могли удержать себя в рамках. Их приходилось разнимать. Неуемных драчунов окатывали холодной водой. И вот если дружба прошла такое испытание, то она считалась сделанной на века. В прямом смысле слова — друзей водой не разольешь.

Откуда произошло

Появилось это популярное выражение давно и связано оно совсем не с дружбой, а, наоборот, с соперничеством. Когда на поле, где пасутся коровы, появлялся второй бык, то два соперника сцеплялись в жестокой схватке за лидерство. Дело в том, что бык в стаде может быть только один. При появлении второго они так сходятся в драке, что развести их невозможно, однако пастухи придумали действенный способ. Они окатывали дерущуюся пару водой, и пока быки успевали опомниться, их разводили в разные стороны.

С тех пор так начали называть людей, которые тесно связаны друг с другом, а впоследствии – и друзей. Значит, их дружба так сильна, что даже если быков можно развести, окатив водой, то этих друзей – нет. Это словосочетание так прижилось в русской речи, что о происхождении его давно забыли, сделав его устойчивым фразеологизмом.

«Побег из Шоушенка» и фразеологизм

Культовый американский фильм связан с темой разговора благодаря нашим переводчикам. Те люди, которые смотрели фильм, хорошо помнят: когда стало известно, что Энди Дюфрейн убежал из тюрьмы, директор неистовствовал, был в ярости. Первым, кого он пригласил в пустую уж к тому моменту камеру, был Ред — соратник и друг Энди. В одном из вариантов перевода на русский начальник тюрьмы спрашивает у заключенного: «Я вас видел то и дело вместе, вас прям водой не разольешь, он что-нибудь говорил?».

Антонимы к выражению «не разлей вода»

Среди богатого выбора фразеологизмов русской речи можно подобрать как синонимы, так и антонимы к фразеологизму «не разлей вода». Антоним в данном случае будет описывать людей, имеющих взаимную антипатию. Лучше всего подходит выражение «как кошка с собакой», означающее двух нетерпимых друг к другу, находящихся в ссоре или постоянно скандалящих личностей.

Это яркое выражение не менее популярно, чем то, что мы рассматриваем. И, в отличие от фразы “не разлей вода”, его происхождение очевидно.

Синоним

Иногда нужен синоним для того или иного выражения. Например, чтобы объяснить его смысл иностранцу или ребенку. И вот читателя кто-то может спросить: «Что значит «водой не разольешь»? Значение фразеологизма одним словом как можно раскрыть?» Читатель не должен теряться при этом и бодрым голосом сказать: «Неразлучные!» Вот то слово, которое характеризует отношения типа «не разлей вода».

Удивительно то, что язык есть некоторый конспект развития народа. Каждая строчка в нем намекает на бескрайние глубины прошедшего человеческого существования. Это чрезвычайно захватывающе и волнующе. Каждый раз, прикасаясь к истории языка, человек что-то понимает о себе.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Синонимы, которые можно подобрать к выражению «не разлей вода»

Ярких и точных синонимов для словосочетания «не разлей вода» среди фразеологизмов не так много, и они являются синонимами лишь отчасти. Например:

Употребление тех или иных словосочетаний зависит от конкретной цели. Важно, что именно говорящий желает подчеркнуть. Так, выражение «на короткой ноге» говорит скорее о людях, имеющих налаженные деловые связи, нежели дружбу.

Фразеологизмы – это прекрасное средство усилить эффект сказанного, сделать мысль ярче, точнее и образней. Не исключено, что, узнав значение одного фразеологизма, читатель захочет узнать больше и о других интересных выражениях в русском языке.

Источник статьи: https://fb.ru/article/202116/otkuda-poshlo-vyirajenie-ne-razley-voda

Происхождение

Всем более или менее известно, как это — драться с кем-то. Все мы детьми так или иначе проходили через бои на школьном дворе. Только кто-то выступал в качестве жертвы, а кто-то был «грозой окрестностей».

Жизнь в России всегда предполагала определенные коллизии в этом отношении (особенно в 90-е годы 20 века). Но дерутся почти во всех странах, в разных районах. Как правило, агрессия соседствует с бедностью. Начинается все с подросткового возраста. Человек очень рано осознает, кто он и что он, как бы там ни думали взрослые. Для примера можно посмотреть фильм «Город Бога» или прочитать книгу Чарльза Буковски «Хлеб с ветчиной».

Кто-то из читателей скажет: «Подождите, мы же говорим о выражении «водой не разольешь». Значение фразеологизма должно занимать автора больше всего!» На самом деле все это имеет прямое отношение к смыслу самого изречения.

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

Друзья, изучайте родной язык с удовольствием!

Источник статьи: https://zen.yandex.ru/media/id/5d0e117d6b111400aebd1140/zanimatelno-o-russkom-iazyke-frazeologizmyantonimy-5d2234558b42ad00ad2875cc

Остаться у разбитого корыта

Немало фразеологизмов пришло к нам из произведений Пушкина. Одно Словарь крылатых слов и выражений из них — «остаться у разбитого корыта». Сейчас так говорят о человеке, который потерял всё, что имел.

Источник крылатой фразы — «Сказка о рыбаке и рыбке». Героине этой сказки, старухе, мало было даров от волшебной золотой рыбки — нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. В результате жадность погубила старуху — рыбка забрала все щедрые дары.

Водой не разольешь

Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «водой не разольешь» многим известен.

Однако, не многим известно, что общего между друзьями и быками.

Рассмотрим далее значение, происхождение, а также примеры употребления фразеологизма в произведениях писателей.

Значение фразеологизма

Водой не разольешь – неразлучные друзья; очень дружны, всегда вместе

Фразеологизмы-синонимы: не разлейвода, душа в душу, Кастор и Поллукс, как сиамские близнецы.

Фразеологизмы-антонимы: как кошка с собакой

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

Происхождение фразеологизма

Можно найти две версии происхождения выражения «водой не разольешь» («водой не разлить»).

В обоих случаях возникает естественный вопрос: А при чем тут дружба? На что дается примерно следующий ответ: Если врагов можно развести между собой при помощи холодного душа, то на настоящих друзей даже это не подействует. Что ж, остановимся на том, что определенная логика в этом есть. Как знать, может быть, в давние времена друзей и правда обливали водой, чтобы проверить, разольешь их водой или не разольешь.

Примеры из произведений писателей

Я его насквозь вижу, все дела его знаю вот как свои пять пальцев, мамаша, и он это чувствует и всё за мной ходит, не отстаёт, и нас теперь водой не разольёшь. (А.П. Чехов, «В овраге») – кстати, цитаты Чехова

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А.Н. Толстой, «Иван Грозный»)

Я знаю, какая дурь лезет тебе в голову. Что это неспроста, что это дурной знак. Это такие пустяки. И так естественно. Мальчик никогда не видал меня. Завтра присмотрится, водой не разольёшь. (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго») – кстати, цитаты Пастернака

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И.Г. Эренбург, «Буря»)

Сейчас Матвей, ворча, кивал на своего любимого брата и Бестужева, ставших неразлучными друзьями: “Да их водой не разлить”. (О.Д. Форш, «Первенцы свободы»)

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: https://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/648-frazeologizm-vodoj-ne-razolesh

Горячие русские парни и холодная вода

На Руси тоже молодые ребята любили подраться, выпустить пар, так сказать. О мотивах сложно судить, лишь предполагая. Может быть, они делали это просто так, а может, и по делу. Нас сейчас проблема эта не интересует. Важно то, что если парни начинали слишком шуметь или мешать окружающим, то их окатывали ледяной водой, чтобы они остыли. Так вот, тех, кто проходил испытание водой, и называли такими друзьями, что «водой не разольешь». Значение фразеологизма наконец-то явилось перед нами во всем своем великолепии. Когда уходишь в исторические глубины, язык становится понятней, хоть свой, хоть иностранный.

водой не разольёшь

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом – не разольешь водой. (В. Солоухин.)

Мораль фразеологизма

Урок, который можно извлечь из простого, хорошо известного с детства выражения (иногда его писали даже в букварях), заключается в том, что дружба должна пройти испытания, так она становится настоящей.

Если, например, два человека проводят вместе время, болтают о том, о сем, но держатся отстранено друг от друга, другими словами, существуют какие-то оговоренные (или подразумеваемые) рамки, то их отношения — не совсем дружба, а скорее взаимовыгодное сотрудничество. Цель такого предприятия — это «убийство» времени. У современного человека свободного времени столько, что он не знает, как с ним разобраться: потратить ли его на пустые разговоры ни о чем или просидеть часы в социальной сети, бессмысленно листая ленту новостей.

Другое дело люди, которые прошли вместе огонь, воду и медные трубы. И товарищ никогда не подводил. В жизни случается всякое. Иногда ради друга приходится не спать или вставать рано утром, чтобы со всей возможной проворностью лететь к нему на подмогу. Нужно порой жертвовать многим ради человека. Дружба — круглосуточное понятие.

Качество человека проверяет не только беда, как гласит известный фразеологизм, но и радость. Если человек расположен к своему собрату действительно со всей возможной теплотой, то он будет вместе с ним не только печалиться, но и веселиться. Трогательность уходит из людских отношений, и теперь, к сожалению, даже не надо окатывать кого-то ледяной водой, чтобы проверить уровень привязанности, достаточно затронуть личные интересы.

Однако не будем грустить, жизнь слишком коротка. Пока есть люди, пока человечество живо, ему нельзя отказывать в искренних чувствах. В мире много плохого, злого, циничного, но необходимо понимать: есть не только это, но еще и светлое, доброе и вечное, и выражение «не разлей вода» (фразеологизм) напоминает нам об этом.

<не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить.

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом – не разольешь водой. (В. Солоухин.)

(?) Оборот восходит к обычаю в русских селах поливать дерущихся быков водой, чтобы разнять их.

Смотреть что такое «водой не разольёшь» в других словарях:

РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый (ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Водой не разольёшь (не разлить)

— кого. Разг. Экспрес. Очень дружны, близки, неразлучны. Пархоменко, как всегда, с Ягодкиным. Их теперь водой не разольёшь (Н. Пустынцев. Сквозь свинцовую вьюгу) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Водой не разольёшь (не разлить)

— кого. Разг. О неразлучных, верных друзьях. БМС 1998, 87; ФСРЯ, 74; Верш 6, 43; БТС, 139; ШЗФ 2001, 41 …

— кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

— <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь

— Водо/й не разлить (не разольёшь) кого О тесной дружбе между кем л … Словарь многих выражений

— сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? воды, чему? воде, (вижу) что? воду, чем? водой, о чём? о воде; мн. что? воды, (нет) чего? вод, чему? водам, (вижу) что? воды, чем? водами, о чём? о водах вода как жидкость 1. Вода это… … Толковый словарь Дмитриева

— РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый (ит, ита, ито); совер. 1. что. Налить из большого сосуда в меньшие. Р. молоко по бутылкам. 2. что. Расплескать по поверхности чего н. Р. воду по полу. 3. кого (что). Разъединить струёй… … Толковый словарь Ожегова

— По за вод. Арх. В отсутствие кого л. АОС 4, 153. Бешеная вода. Алт. Весеннее половодье. СРГА 1, 65. Большая вода. 1. Арх., Сиб. Половодье. АОС 4, 147; СБО Д1, 38. 2. Арх. Морской прилив. АОС 4, 147. Взломная вода. Дон. Начало ледохода. СДГ 2, 31 … Большой словарь русских поговорок

Как называют тех друзей, которые все время вместе? Сиамские близнецы? Да, а еще друзья «не разлей вода». Именно это выражение в области нашего внимания сегодня. «Водой не разольешь» — значение фразеологизма разбираем и анализируем со всей возможной внимательностью.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать не разлей вода, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать не разлей вода", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать не разлей вода:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *