Главная » Правописание слов » Как правильно написать письмо консулу франции

Слово Как правильно написать письмо консулу франции - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как написать мотивационное письмо для визы?

Составление и написание мотивационного письма в посольство

Оформляя мотивационное письмо для визы, необходимо дать четкое описание личности и цели визита в страну.

Текст должен раскрывать такие особенности, как:

Исходя из вышеописанных принципов, мотивационное письмо является своеобразным резюме о человеке. В свободной форме заявитель описывает личные качества, умения, финансовое и социальное положение. Дополнительно приводятся правдивые аргументы в пользу открытия визы и подтверждается намерение вернуться на родину. Чем больше доводов содержит документ, тем выше вероятность одобрения заявки.

Желательно оформлять письмо консулу на языке страны, в которую планируется поездка, или на английском. Это упрощает процесс проверки и увеличивает доверие к человеку.

Хотя документ составляют в произвольной форме, за исключением отдельных блоков, необходимо использовать ряд правил:

Структура мотивационного письма

Образец письма в посольство – условное понятие, поскольку строгих правил и требований к его оформлению не выдвигается. Существует ряд негласных шаблонов, но индивидуальный подход оценивается выше.

Условно структуру мотивационного обращения можно разделить на шесть блоков:

В шапке документа указывается название учебного заведения или программы, которая выбрана для посещения в страну. Дополнительно прилагается срок пребывания в стране. Затем идет основная часть текста, после чего – концовка. В ней необходимо повторно указать имя и фамилию, а также поставить дату написания письма.

Строгих правил и требований к составлению письма нет

Мотивационные письма для посольств разных стран

Образец заявления в посольство может отличаться в зависимости от страны, в которую отправляется заявитель. Каждое консульство имеет собственные негласные правила и рекомендации для составления документов.

Приведем несколько примеров:

При написании письма должна указываться только правдивая информация. Визовый офицер может запрашивать данные в соответствующих структурах. Если описанное в документе не совпадает с действительностью, заявитель получит отказ в открытии визы, а также сложности с оформлением в будущем.

Если в планы входит остаться в стране, не стоит это указывать в письме. Подобные заявления негативно сказываются на результате рассмотрения заявок. Лучше уделить внимание программе, выбранной в посещаемой стране, а также ее влиянии на жизнь и карьеру.

Также необходимо упускать сомнительные факты из биографии, сосредоточившись на сильных сторонах личности.

Образец мотивационного письма для визы

Разобраться с тем, как написать письмо в посольство, поможет образец из интернета. В сети доступно много вариантов обращений с описанием реакции сотрудников консульства. Главное при написании – индивидуальный подход и учет цели поездки. Текст должен раскрывать причины выбора программы и страны, а также важность решения для последующей деятельности. Рассмотрим образец на визу для временного трудоустройства:

Только правдивая информация должна указываться при написании письма

Уважаемые дамы и господа!

Меня зовут Максим Алексеевич Кузнецов. Я гражданин России в возрасте 28 лет, закончивший факультет кибербезопасности в Московском государственном университете. Будучи специалистом в области защиты информации, я хочу принять участие в профессиональной программе Стелс, которая продлится 6-12 месяцев.

Как в школе, так и университете я проявлял активную позицию, участвовал в социальной жизни учебных заведений. Также организовывал технические конференции и представлял собственные разработки на выставке инженерных достижений «Менеджмент в информационных технологиях».

У меня есть опыт стажировки в четырех странах, где я провел в общей сложности 8 месяцев. Программы были нацелены на получение практических навыков и улучшения теоретических знаний в области кибербезопаности. Также я свободно разговариваю на английском и немецком языках. Уровень подтверждается международными сертификатами.

Я хочу получить опыт работы со специалистами из вашей страны. Сочетание моей открытости, гибкости ума и аналитических способностей с практическими возможностями программы позволит найти решения сложных технических проблем. Я готов к новым вызовам и открыт к получению знаний. Полученный опыт пригодится для работы в крупной технологической компании. Я работаю консультантом по защите пользовательских данных, поэтому любые знания улучшают профессиональные навыки. Надеюсь, что участие в программе Стелс станет отправной точкой в моей карьере.

Искренне ваш, Максим Алексеев.

Пример приведен на русском, но для подачи в консульство необходим перевод на английский язык. Оформляя сопроводительное письмо в посольство, используют образец, но учитывают индивидуальные качества. Коррективы должны касаться важности поездки, оценки страны. Необходимо выделить особенности государства, его стандарты в различных сферах жизни и выбранной отрасли. Все это положительно сказывается на решении.

Рекомендации по написанию мотивационного письма для визы

Грамотно составленное сопроводительное письмо в посольство положительно влияет на отбор кандидатов. Чем детальнее и интереснее текст, тем выше вероятность одобрения визы.

Увеличить качество документа можно с помощью простых рекомендаций:

Источник

Анкета на визу во Францию

При оформлении французской визы сложнее всего правильно заполнить анкету. Все остальное: бронь жилья, покупка авиабилетов, сбор справок, запись на приём в визовый центр (или консульство) — уже дело техники. Чтобы не выкатили отказ, анкета на визу во Францию должна быть заполнена безупречно. На сегодня есть два способа заполнить французский опросник: онлайн на сайте французского консульства или от руки на бумажном бланке. Я рекомендую использовать бумажный вариант, это намного проще. Далее в этой статье — подробная инструкция по заполнению анкеты на визу во Францию, возможность бесплатно скачать бланки на английском, французском и испанском языках, а также реальный образец анкеты, с которой я в сентябре получил пятилетний французский «шенген».

Общая инструкция по получению французской визы в России здесь.

Мой пятилетний «шенген», для оформления которого использовалась анкета на визу во Францию, заполненная в соответствии с рекомендациями в этой статье

Почему бумажный бланк лучше

Во-первых, для получения французской визы нет никакой разницы, заполните вы анкету от руки или онлайн на сайте их консульства. Во-вторых, с онлайн-порталом работать труднее. Их система для пользователя еще хуже, чем у визового центра Финляндии: если подтвердил анкету, исправить в ней что-то уже нельзя, плюс здесь не самый удобный интерфейс.

Предлагаю не усложнять себе жизнь и сразу взять бумажную форму. Скачать бланки можно здесь:

При конвертации PDF в формат Word (*.doc или *.docx) получается белиберда, поэтому экспериментировать с заполнением формы на компьютере средствами Microsoft Office не советую. Лучше распечатать обычный *.pdf и заполнить от руки.

Заполнение анкеты по видео

Всё, что описано в этой инструкции, мы в несколько упрощенном и более актуальном виде постарались передать на видео. Наглядный пример работы портала может помочь заполнить анкету проще и быстрее.

Анкета на визу во Францию: общие правила

Пожалуйста, перед началом заполнения анкеты, обратите внимание на важные особенности. Это позволит сэкономить много нервов.

Какой бы бланк вы ни выбрали, заполнить его нужно либо на английском, либо на французском языке. Хорошим тоном будет сделать так, чтобы выбранный язык бланка анкеты совпадал с языком её заполнения. Заполнять французский опросник транслитом, в отличие от анкет на чешскую или финскую визу, нельзя. Транслит используется только в именах собственных: в ваших ФИО (списываются латинскими буквами из загранпаспорта) и/или в названии вашего работодателя. Если работаете в ООО «Ромашка», то правильный вариант перевода на английский — Romashka LLC (не Camomile).

Подпись

Анкета на визу во Францию — официальный документ. Когда будете её подписывать, расписаться нужно в точности как в загранпаспорте. Здесь я сам едва не погорел. За годы офисной работы подпись значительно упростилась, и я, не глядя, подмахнул анкету этим упрощенным автографом. Разница была значительной, а ошибку понял уже после подачи документов. В результате получил несколько дней стресса, но анкету всё-таки пропустили. Повторять не советую, с подписью будьте внимательны.

Исправления

Если в процессе заполнения допустили ошибку, не торопитесь распечатывать новый бланк. Регламент допускает исправления, и на решении о выдаче визы это никак не повлияет. Зачеркнуть ошибку можно горизонтальной чертой, а правильные сведения записать в оставшиеся клетки. Если свободного места из-за ошибки не хватило, можно вынести этот пункт, указав его номер, на отдельный чистый лист А4, и приложить его к анкете. Хотя, способ с дополнительным листом я бы советовал использовать только как крайнюю меру, если вы ограничены во времени или негде распечатать новый бланк.

Заполняем по пунктам

Номера пунктов совпадают для бланков на всех языках, для удобства их названия переведены на русский. Для разбора я взял за основу бланк на английском языке, заполнять будем на нём же, поскольку это самый популярный вариант.

1. Фамилия

Вписываем латинскими буквами в точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Римский-Корсаков» в анкете должна быть написана как «RIMSKII KORSAKOV».

2. Фамилия при рождении (предыдущая(-ие) фамиия(-и))

Если раньше (например, до замужества), у вас была другая фамилия, и на неё был выпущен загранпаспорт, заполняйте этот пункт в соответствии со старым загранником. Если нет, транслитерируйте по общим правилам. Если фамилия не менялась, продублируйте здесь нынешнюю. Если менялась несколько раз, впишите все предыдущие фамилии через пробел.

Информация к размышлению для тех, кто менял фамилию в детстве и теперь идет получать свою первую визу. Формально правила требуют, чтобы вы не утаивали информацию о своих предыдущих фамилиях. Но, надо понимать, что сделано это с целью исключить лазейки для нечистых на руку граждан, которые, накосячив «за бугром» под старой фамилией, берут новую и надеются обнулить себе визовую историю. Если вы не относитесь к их числу, но, например, меняли фамилию в детстве из-за развода родителей и хотите оформить первую в жизни иностранную визу, есть веские основания не сообщать французскому консульству об этой детской истории. Во-первых, если у вас не было загранпаспортов на старую фамилию, иностранное консульство о ней не узнает (кроме криминальных случаев и запросов через Интерпол и подобные ведомства). Во-вторых, если сейчас напишете в анкете на визу во Францию, что фамилия менялась, в будущем придется сообщать об этом при каждом запросе новой визы в любую страну. Но такой подход, всё же, своего рода мухлёж, поэтому используйте на свой страх и риск.

3. Имя / имена

Переписывайте латиницей из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяйте на пробел. Например, если Игорь в загранпаспорте значится как «IGOR’», в анкете символ «’» писать не надо, останется просто «IGOR». Сюда же вписывайте отчество транслитом, отступив немного после имени. В заграничном паспорте РФ отчество на латинице не дублируется, поэтому нужно прибегнуть к общим правилам транслитерации.

4. Дата рождения

В формате ДД/ММ/ГГГГ: 25/03/1987, например.

5. Место рождения

Имеется ввиду населенный пункт/район, и лучше указать его современное название (если поменялось). Варианты: «MOSCOW», «KALUGA», «VORONEZH» и т.д.

6. Страна рождения

Среди заядлых путешественников, рожденных в СССР, не утихают споры по поводу этого пункта. Одни говорят, что нужно писать старое название — «SSSR», другие настаивают на написании современного названия страны, в которой родились. Моя анкета на визу во Францию получила здесь вариант «RUSSIA», хотя родился я в СССР. Всем, кто родился до 1991 года включительно на территории бывшего Союза, также советую указывать современные названия постсоветских стран: «KAZAKHSTAN», «BELARUS», «UKRAINE», «UZBEKISTAN» и т.д.

7. Гражданство в настоящее время

-. Гражданство по рождению

8. Пол

Здесь и далее для удобства приведены варианты на трёх языках, соответствующие бланкам анкеты на визу во Францию на английском / французском / испанском языках.

Male / Masculin / Varón — мужской;
Female / Féminin / Mujer — женский.

9. Семейное положение

Single / Célibataire / Soltero/a – холост, не замужем;
Married / Marié(e) / Casado/a – женат, замужем;
Separated / Séparé(e) / Separado/a – живу раздельно с супругой / супругом;
Divorced / Divorcé(e) / Divorciado/a – разведен / разведена;
Widow(er) / Veuf (Veuve) / Viudo/a – вдовец / вдова;
Other (please specify) / Autre (veuillez préciser) / Otros (especifíquese) – другое (уточнить).

Отмечаем крестиком свой вариант.

10. Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя

Этот пункт актуален, если анкета на визу во Францию заполняется на ребенка. Сюда нужно вписать данные одного из родителей или другого законного представителя (опекуна по решению суда, например). Вариант заполнения, если анкету на несовершеннолетнего подписывает опекун, зарегистрированный по месту жительства, отличающегося от места жительства ребёнка: «PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITY OF MOSCOW, 19 LENINSKII PROSPEKT, APT. 25, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION». Если, к примеру, в этом пункте указываются мать или отец, и они прописаны там же, где ребёнок, вписываем по такому шаблону: «PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION».

Заявители, достигшие возраста 18 лет, данный пункт не заполняют.

11. Идентификационный номер, если имеется

У граждан РФ нет идентификационного номера, поэтому россияне оставляют строку пустой. Некоторые считают, что сюда нужно вписывать серию и номер внутреннего паспорта РФ для взрослого и номер свидетельства о рождении ребёнка, но это неверно.

12. Тип проездного документа

Мы, как простые туристы, отмечаем пункт «ОБЫЧНЫЙ ПАСПОРТ» (выделен жирным).

13. Номер проездного документа

14. Дата выдачи

Дата выдачи в формате ДД/ММ/ГГГГ. Пример: 23/02/2019. В нероссийских загранпаспортах ищите строчку «Date of issue».

15. Действителен до

Дата в том же формате, как в предыдущем пункте. В иностранных паспортах пункт озаглавлен как «Date of expire».

16. Кем выдан

Анкета на визу во Францию содержит несколько спорных пунктов, и этот — один из них. Авторитетный ресурс о путешествиях — Форум Винского — утверждает, что здесь нужно указывать страну выдачи паспорта. Другие говорят, что имеется ввиду орган выдачи (типа «ФМС хх0» в наших паспортах). В своей анкете на французскую визу я писал страну целиком («RUSSIA»), но подойдет и буквенный код («RUS»). Когда ранее получал финскую визу, указывал здесь орган выдачи ФМС в транслитерации: «FMS хх0». Оба раза по этим анкетам мне давали длинные мульти визы (на неограниченное число въездов в Шенген в течение срока их действия), поэтому влияние формата заполнения этого пункта на решение о (не)выдаче визы не выявлено.

17. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

Часто возникает вопрос, что вписывать, если зарегистрирован по одному адресу, а проживаешь по другому. Я указывал адрес постоянной регистрации в РФ по паспорту, а информацией о месте фактического проживания консульство Франции решил не обременять. Образец адреса на английском языке: «141999, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 23 VAVILOVA STREET, APT. 37, хххххх@MAIL.RU».

-. Номер телефона

С указанием кода страны, но без знака «+»: «7903ххххххх». Анкета на визу во Францию может содержать как домашний, так и мобильный телефон, но я всегда указываю мобильный.

18. Страна пребывания, если не является страной гражданства

Если вы гражданин РФ, ответ – «НЕТ». Если вы гражданин другой страны, но имеете Вид на жительство здесь, ставим «ДА» и вводите номер и дату истечения вашего ВНЖ или срок окончания Разрешения на временное проживание (РВП).

19. Профессиональная деятельность в настоящее время

Так как наша анкета на визу во Францию заполняется на английском языке, профессию и/или должность нужно вписать на нём же. Если в числе документов на визу вы подаёте справку с работы, нужно перевести название должности, взятое из справки, на английский и вписать в этот пункт.

Если по найму не работаете, возможны варианты:

Если у вас какой-то сложный случай, напишите в комментариях, разберемся.

Женщинам, находящимся в декретном отпуске, лучше не писать, что они домохозяйки или безработные. Предпочтительнее указать официальную должность и приложить к пакету документов справку с места работы и банковскую выписку (можно без движения средств).

Еще один важный момент для безработных и домохозяек. Чтобы такому человеку не отказали во французской визе, у него должен быть либо спонсор из числа близких родственников, либо хороший банковский счет. Под «хорошим» я подразумеваю сумму из расчета 200 евро и более на каждый день предполагаемой поездки. В целом быть безработным в глазах французского консула нехорошо. Особенно плохо быть безработным, если вы не замужем. Не женатый безработный — тоже не идеальный кандидат на визу. Если вы не замужем / не женаты и одновременно безработный, нужно стать хотя бы фрилансером. Проверить фриланс невозможно, но так у консульства будет меньше опасений в том, что вы пополните французскую армию нелегальных трудовых мигрантов.

20. Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников — название и адрес учебного заведения

Для работающих по найму, в том числе женщин в декрете

Вписать нужно полное наименование организации-работодателя, её адрес и телефон. Имена собственные (название компании и улицу) пишем транслитом, все остальное — по английски. Например, если работаете в ООО «Кактус», шаблон заполнения этого пункта следующий: «Kaktus LLC, 341580, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 19 BAZHOVA STREET, 7495ххххххх». На момент оформления французской визы я работал в одном из 30 филиалов своей компании-работодателя в Москве. Указывал здесь фактический адрес филиала и его телефон. Очень важно, чтобы по этому телефону вас знали и могли подтвердить ваше место работы.

Для школьников и студентов

Вписываем наименование школы, колледжа или университета по аналогии из предыдущего подпункта.

Для фрилансеров, самозанятых и ИП

Вписываем свои ФИО в формате «IVANOV VITALIY PAVLOVICH» и домашний адрес. Образец: «Kurzov Aristarkh Sergeevich, 213850, RUSSIA, MOSCOW REGION, CITY OF ELEKTROSTAL, 22 LENINA STREET, APT. 795, 7903ххххххх». Если вы официально зарегистрированы как индивидуальный предприниматель, стоит к «Kurzov Aristarkh Sergeevich» добавить «IP»: «IP Kurzov Aristarkh Sergeevich».

Для дошкольников, пенсионеров и безработных

Анкета на визу во Францию для этих категорий граждан в п.20 должна остаться незаполненной. Оставляем пустое поле.

21. Основная цель поездки

Полагаю, основная аудитория нашего сайта — путешественники, поэтому выбираем «Туризм». Если ваш случай не туристический, выбирайте своё. Если затрудняетесь, напишите в комментариях, будем разбираться.

22. Страна (-ы) назначения

Здесь нужно указать основную страну назначения будущего путешествия. Для успешного получения французской визы таковой должна быть Франция: во время первой поездки по новой визе вам необходимо провести во Франции больше времени, чем в других государствах шенгенской зоны. Поэтому, если не хотите отказа, сюда допустимо вписать только «FRANCE».

23. Государство первого въезда на шенгенской территории

Даже если основную часть поездки вы планируете находиться во Франции, въехать в шенгенскую зону можно через другую страну. Например, один из самых экономных вариантов добраться из Москвы или Питера до Парижа — доехать на нестеровском поезде до Вильнюса, а затем из вильнюсского аэропорта улететь во французский Бове на одном из европейских лоукостеров. В таком случае страной первого въезда нужно указать Литву: «LITHUANIA». Если же у вас прямой рейс из России до любого французского города, вписываем сюда «FRANCE».

24. Запрашиваемое количество въездов

Я рекомендую всегда выбирать многократный въезд. Вернее, так: нет смысла целенаправленно просить разовую визу. В этом вопросе действует принцип: «проси больше, меньше всегда дадут». То есть, запрашивать нужно по-максимуму, а там уж французский консул рассмотрит заявление и решит, на сколько готов дать.

25. Предполагаемая продолжительность пребывания или транзита — указать количество дней

Здесь указывается, сколько дней вы хотите пробыть в шенгенской зоне в течение каждого полугодия (вернее, ровно 180 дней). По закону, максимум для краткосрочной визы — 90. Даже если хотите получить визу во Францию на 5 лет, она все равно считается краткосрочной, поэтому здесь должна стоять цифра «90». Меньше — можно, но мы вспоминаем принцип из предыдущего пункта и смело вписываем максимум. Кстати, краткосрочной такая виза называется из-за того, что не дает права длительного проживания в Шенгенской зоне.

26. Шенгенские визы, выданные за последние 3 года

Ваша анкета на визу во Францию должна отражать шенгенские визы, выданные именно за последние три года. Те, что были выданы раньше, но у которых срок действия закончился менее трёх лет назад, не учитываются. Если таких не было, ставим «НЕТ», если были — «ДА». Если выбрали второй вариант, вписываем для каждой такой визы даты выдачи и окончания действия через слеш, а через запятую указываем даты следующих виз (если есть).

27. Отпечатки пальцев, предоставленные ранее

Если уже сдавали биометрию для электронной шенгенской базы данных VIS, отвечаем «ДА», если нет – «НЕТ». Дактилоскопия для оформления любой шенгенской визы стала обязательной с 14 сентября 2015 года. В случае ответа «ДА», можно указать дату сдачи биометрических данных. Если не помните, оставьте поле пустым. На решении о выдаче визы это не отразится.

28. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо

Пункт заполняется, если вы запрашиваете транзитную французскую визу для дальнейшего следования в третью страну, для въезда в которую также нужна виза (но уже не шенгенская).

29. Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

Указываете дату первого предполагаемого (в соответствии с билетами) пересечения границы Шенгенской зоны в формате ДД/ММ/ГГГГ. Например, 07/06/2019.

30. Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны

Это самый важный и самый любимый пункт визовой анкеты для каждого путешественника. Именно здесь указывается, на какой срок вы запрашиваете визу. Для французской визы рекомендую не скромничать и прибавить 5 лет к дате начала поездки минус один день, таким образом вы запросите визу на пять лет. То есть, если в п. 29 датой начала поездки вы указали «07/06/2019», то дату выезда в п.30 пишем «06/06/2024». Дадут ли на 5 лет – уже второй вопрос. Отказа из-за этого точно не будет, могут только сократить срок на усмотрение консула. Но, в таком случае, обязательно проверьте, содержит ли ваша анкета на визу во Францию отмеченный вариант «MULTIPLE ENTRIES» («Многократный въезд») в п.24, ибо запрашивать пятилетнюю визу на один или два въезда не логично.

31. Фамилия/-и, имя (имена) приглашающего лица (лиц)…

Цель этого пункта — сообщить, где вы остановитесь, когда приедете во Францию. Это может быть как квартира частного лица (например, при аренде через AirBnb), так и отель, хостел или другой вариант размещения. Предположим, мы забронировали Ibis Paris Eiffel Tower Cambronne 15th Hotel в Париже. Записываем в первом поле его название, ниже — адрес и e-mail (2 Rue Cambronne, 15th district of Paris, Paris, France, [email protected]), справа — телефон ( +33-1-40-61-21-21 ). Телефон отеля, кстати, как и электронную почту, придется поискать в Яндексе / Гугле. Обычно в системах бронирования типа RoomGuru (лучшая на сегодня) эти данные не указывают.

32. Название и адрес приглашающей компании

Анкета на визу во Францию в этом пункте заполняется в том случае, если заявителя приглашает местная организация. Туристы оставляют графу пустой, а те, кто действительно оформляет визу по приглашению, вносят сюда информацию по аналогии с п.31. Между этими пунктами есть логическая связь: если п.32 заполнен, п.31 нужно оставить пустым, и наоборот.

33. Расходы, связанные с проездом и пребыванием, оплачивает…

Здесь два варианта: либо заявитель сам оплачивает расходы, либо за него платит спонсор. По логике, спонсор всегда должен быть у несовершеннолетнего, иногда — у безработного (если тот сам не в состоянии оплатить поездку). В других случаях я рекомендую избегать спонсорства и заполнять анкету так, будто бы заявитель сам оплачивает поездку. Для этого достаточно подтвердить наличие денег справкой из банка, а в графе «Место работы» указать, что вы фрилансер. Затем в деталях декларируем ресурсы, которыми располагаем.

Сам заявитель

Если поездку оплачивает сам заявитель, заполняем только левую часть таблицы пункта 33. Обязательно отмечаем галкой первую клетку (by the applicant himself/herself / par vous-même / por el propio solicitante), тем самым сообщая, что расходы покроем сами, а ниже детализируем, что именно у нас есть, отмечая соответствующие подпункты:

Спонсор (приглашающее лицо, компания, организация)

Если у заявителя есть родственник-спонсор или расходы на его поездку оплачиваются принимающей стороной, в п.33 заполняется правая сторона таблицы (по аналогии с левой). Единственное принципиальное отличие от левого блока в том, что надо явно указать спонсора. Для этого есть два подпункта:

Итак, отмечаем галкой один из предыдущих вариантов и детализируем покрываемые спонсором расходы:

34 и 35. Родство с гражданами ЕС, ЕЭС или Швейцарии

Среднестатистический россиянин оставит эти пункты незаполненными. А если вас связывают родственные узы с гражданами Европы, то внести данные в эти строчки будет нетрудно по аналогии с уже заполненными полями анкеты.

36 и 37. Место, дата и подпись

Пример написания даты и места: «MOSCOW, 27/03/2019». Здесь имеется ввиду время и место заполнения вашей анкеты на французскую визу. Я здесь вписывал город и запланированную дату подачи документов в визовый центр. В графе справа нужно расписаться как в загранпаспорте.

Еще подписи

На последней странице анкеты расписываемся в двух графах: «I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused» ( «Я информирован/-а (и согласен/-на), с тем, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается») и «I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member States» («Я информирован/-а (и согласен/-на) о необходимости оформить на срок своего первого и последующих посещений территории стран Шенгенского соглашения медицинскую страховку»).

Страховку для Франции лучше делать здесь ↓

Туристическая страховка для Франции

Для тех, кто хочет самостоятельно разобраться в вопросе и не ошибиться в выборе полиса, я написал подробную инструкцию по покупке страховки для Франции.

Последним штрихом в анкете будут проставленные дата, место и подпись в конце последней страницы по аналогии с пунктам 36 и 37.

Поздравляю, ваша анкета на визу во Францию готова!

Анкета на визу во Францию: реальный пример

То, что вы сейчас увидите – реальная анкета, благодаря которой в сентябре 2018 года я получил многократную французскую визу на 5 лет. Личные данные изменены в целях конфиденциальности, но без ущерба для наглядности:

Реальная анкета, которую я подавал в визовый центр Франции

Шаблоны для детей, безработных, школьников, студентов, домохозяек и пенсионеров

Безусловно, один и тот же шаблон анкеты не подойдет для каждого туриста. Предлагаю проработанные образцы для разных категорий граждан:

Заключение

Еще раз напомню, что анкета на визу во Францию в идеале должна заполняться на английском или французском языках на соответствующих бланках. Имена собственные нужно писать транслитом, всё остальное — на выбранном языке. Я обычно все анкеты заполняю на английском, это универсальный вариант. От руки шенгенские анкеты лучше заполнять черной шариковой или гелевой ручкой. Главное быть внимательным и не подавать в визовый центр анкеты с ошибками, в остальном здесь ничего сложного.

Задать любой вопрос по теме можно в комментариях к этой статье. От лица команды проекта «Айда за нами!» желаю вам легких путешествий, ярких впечатлений и отсутствия административных и финансовых барьеров. Оставайтесь с нами и путешествуйте, это того стоит!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать письмо консулу франции, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать письмо консулу франции", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать письмо консулу франции:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *