Поиск ответа
Вопрос № 307476 |
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Ответ справочной службы русского языка
осуществляя руководство постоянно действующей группы или группой
Ответ справочной службы русского языка
Верно: осуществляя руководство постоянно действующей группой.
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду: . в лице руководителя проекта департамента выставок и мероприятий Тарасовой Маргариты Сергеевны, действующего на основании.
Здравствуйте. Срочно нужен ответ на вопрос! Нужна ли запятая перед «с учетом», или здесь всё верно? Журнал разработан в соответствии с действующей программой по учебному предмету и календарно-тематическим планированием уроков в 1 классе с учетом рекомендаций Инструктивно-методического письма.
Ответ справочной службы русского языка
Если оборот с учетом рекомендаций Инструктивно-методического письма... относится к слову разработан, то запятая нужна.
Здравствуйте! Уже дважды задавала этот вопрос, но ответа так и не дождалась. В технических условиях имеется такое предложение: «Изделие должно соответствовать требованиям настоящих ТУ и комплекта действующей документации согласно спецификации 00000000, по всему непредусмотренному настоящими ТУ изделие должно соответствовать ОТУ-83». Я думаю, что в предложении ошибка, и не одна. Подскажите, пожалуйста, как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Возможно: Изделие должно соответствовать требованиям настоящих ТУ и действующей документации согласно спецификации 00000000, а в случае если настоящими ТУ какие-либо требования не предусмотрены, изделие должно соответствовать ОТУ-83.
Как правильно писать? В лице директора Ивановой, действуЮЩЕЙ или действуЮЩЕГО на основе.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: В лице директора Ивановой, действующего.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в лице директора. действующего; директор приняла решение.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как правильно указать в преамбуле договора: «в лице директора, действующего. » или » действующей » (если это женщина)?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду.
Добрый день! подскажите пожалуйста как писать правильно: в лице Генерального директора Ивановой Татьяны Викторовны действующЕГО или действуюЩЕЙ на основании Устава? заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
если директор женщина, то как правильно писать в лице директора Ивановой П.П., действующей или действующего
Ответ справочной службы русского языка
Доброго времени суток! в интернете масса дискуссий, а ответа я не нашла (((( «ООО «Ромашка» в лице директора Ивановой М.И., действующЕЙ или действующЕГО на основании. женский род причастия или мужской надо использовать в такой ситуации, когда директор женщина?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Прошу разъяснить ситуацию ( с ссылками на правила и нормы русского языка) Как правильно прописать в договоре: «ООО «Портал» в лице Генерального директора Ивановой Натальи Ивановны, действующЕГО на основании Устава» или «ООО «Портал» в лице Генерального директора Ивановой Натальи Ивановны, действующЕЙ на основании Устава»
Ответ справочной службы русского языка
Действующей или действующего?
.Слово «действующего» к какому слову привязывается, к генеральному директору и окончание будет — действующЕГО или привязывается к самому ФИО. Если это женщина, то окончание — действующЕЙ?
Чтобы понять, какое слово «действующей» или «действующего» правильно употребить, учтем, что в этом контексте главным является ФИО женщины, являющейся директором.
Согласно синтаксическим нормам русского литературного языка определение, выраженное причастием с зависимыми словами, согласуется в роде, числе и падеже с именем собственным, за которым оно непосредственно находится. Слово «директор», обозначающее должность, является второстепенным членом предложения приложением по отношению к имени собственному.
Иванова М. П. (кто такая?) директор
Следовательно, выберем окончание -ей у причастия «действующей».
…в лице Генерального директора Ивановой М.П., действующей на основании устава…
Добрый день, если пройти по ссылке https://clck.ru/ZiCse, то Ваше утверждение неверное! В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду.
Наш ответ верен с точки зрения соблюдения синтаксических норм русского литературного языка. В этом высказывании причастный оборот употребляется непосредственно за тем словом, которое определяет. В исследуемом случае это имя собственное женского рода. Соответственно причастие согласуется с ним в грамматической форме рода, числа и падежа.
Сравним:
…в лице директора Ивановой М. П., действующей…
…в лице директора Ивановой М. П., действующего…
В русском языке причастие и причастный оборот является согласованным определением. Это синтаксическая норма русского литературного языка.
В деловой речи используется формальный подход к этой проблеме. Видимо, важнее сделать акцент на слове «директор» мужского рода, а не принять во внимание, что эту должность исполняет лицо женского пола.
Поиск ответа
Вопрос № 305044 |
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как корректнее писать в договоре: «Заведующий детским садом Сидорова, действующий на основании Устава » или «Заведующая детским садом Сидорова, действующая на основании Устава «? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах предпочтительна форма мужского рода, то есть следует выбрать первый вариант.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в лице директора. действующего; директор приняла решение.
Здравствуйте! Имеем: ООО «Рога и Копыта», именуемое в дальнейшем «Арендодатель», в лице директора БЕНДЕР ОСТАПА ИБРАГИМОВИЧА, действующий на основании Устава и. Как правильно: действующий, действующее или действующего?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи как раз и принято формальное согласование, по мужскому роду, т. к. в официальной документации на первое место выдвигается информация о должности (безотносительно к полу лица): в лице генерального директора Ивановой, действующего на основании. (обратите внимание: название должности генеральный директор пишется строчными).
Добрый день! Прошу разъяснить ситуацию ( с ссылками на правила и нормы русского языка) Как правильно прописать в договоре: «ООО «Портал» в лице Генерального директора Ивановой Натальи Ивановны, действующЕГО на основании Устава » или «ООО «Портал» в лице Генерального директора Ивановой Натальи Ивановны, действующЕЙ на основании Устава «
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
На работе идет «горячие» споры, подскажите правильность окончаний в шапке договора:
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Так ведь вопрос был именно о том, как писать эту фразу, если в ней отсутствует название должности.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста почему правильным считается ставить мужской род после фамилии в следующем примере:
Ответ справочной службы русского языка
Такое употребление сложилось в строгой деловой речи, т. к. в официальной документации на первое место обычно выдвигается информация о должности (безотносительно к полу лица).
Поиск ответа
Вопрос № 307101 |
С решением принятым в рамках действующего законодательства согласны. Нужны запятые? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Необходимо выделить запятыми причастный оборот принятым в рамках действующего законодательства.
В лице директора Сичевской Оксаны Олеговны, действующего (?) на основании доверенности
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Для ответа нужно видеть предложение целиком.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: согласно действующему планировочному решению или согласно действующего планировочного решения
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи принято формальное согласование, по мужскому роду: . в лице руководителя проекта департамента выставок и мероприятий Тарасовой Маргариты Сергеевны, действующего на основании.
Как правильно писать? В лице директора Ивановой, действуЮЩЕЙ или действуЮЩЕГО на основе.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подскажите, нужна запятая в предложении перед согласно. «Прошу поставить на голосование поправки, которые были внесены в ходе публичных слушаний, а также мною согласно изменениям действующего законодательства». Спасибо за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в лице директора. действующего ; директор приняла решение.
Ответ справочной службы русского языка
нужна ли запятая: Таким образом, предлагаемое законопроектом нововведение противоречит требованиям действующего законодательства.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно : не видимый глазу ручеёк, или невидимый глазу? Вроде это причастие, и есть зааисимое слово (глазу), и по логике должно писаться раздельно. Но у меня почему-то сомнения
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, слово кукла в значении ‘игрушка’ может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. А вот кукла в значении ‘человек’ (куклой можно назвать бездушного и пустого человека, а также человека, слепо действующего по воле другого) – только одушевленное.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Сами по себе сочетания корректны, но нужно исходить из контекста. Под пассивным может подразумеваться непроизвольное действие (чихать, например) или действие, не имеющее действующего лица (светать, знобить). Смыл в этом?
Поиск ответа
Вопрос № 275317 |
Как правильно написать в договоре: «в лице директора Мачехиной Т.Ю., действующего на основании Устава » или «действующей на основании Устава «?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, подскажите нужно ли в данном случае обособлять выражение запятыми :
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как правильно пишется фраза:
1. «. в лице Генерального директора, Ивановой М.И., действующЕЙ на основании устава «;
2. «. в лице Генерального директора, Ивановой М.И., действующЕГО на основании устава «?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
Как правильно?
в лице директора Нацкевич Юлии Александровны, действующей на основании Устава
или
в лице директора Нацкевич Юлии Александровны, действующего на основании Устава
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: «В лице генерального директора Ивановой Марии Ивановны, действующего на основании Устава «
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали правильно. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
Как правильно: «ООО «Звездочка» в лице директора Ивановой Г.В., действующей на основании Устава »
или
«ООО «Звездочка» в лице директора Ивановой Г.В., действующего на основании Устава «?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в лице генерального директора А. А. Кувшиновой, действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – генеральный директор (безотносительно к полу).
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка