Архангельцы или архангелогородцы? В областном центре разгорелся лингвистический спор
Внимательные горожане увидели на табличке странную, как им показалось, надпись: «Обелиск воинам-архангельцам, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.».
Многих смутило слово «архангельцы», которое они посчитали грубой ошибкой. Некоторые пользователи потребовали местную администрацию убрать «позорную» табличку. Как заявили создатели поста в группе «Архангельск life», ошибка стоила городу бюджетных денег, поэтому, по их мнению, табличку надо переделывать или «продолжать позориться своей безграмотностью».
Уместность дискуссии
Тему эту подхватили региональные СМИ, а затем был опубликован официальный комментарий от инспекции по охране объектов культурного наследия Архангельской области.
В своём ответе руководитель инспекции Анна Ивченко категорично заявила, что никакой ошибки в надписи на табличке нет. Она подчеркнула: такое же название носит и объект культурного наследия, которое он получил полвека назад.
Анна Ивченко. Фото Артёма Келарева.
— Обелиск поставлен на государственную охрану решением Исполнительного комитета Архангельского областного Совета депутатов трудящихся от 20 августа 1971 года (. ) Иными словами, своё название памятник приобрёл без малого полвека назад, что само по себе уже представляет объективный исторический факт. Поэтому никто не вправе произвольно данное наименование менять либо искажать, — заметила руководитель инспекции.
Также она указала регистрационный номер, который присвоен памятнику. Мы нашли его в Едином реестре объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации. Действительно, судя по данным сайта министерства культуры РФ, памятник носит название «Обелиск воинам- архангельцам, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.».
Анна Ивченко уверена, что спорить на эту тему не нужно.
— Далеко не всегда эти дискуссии уместны в отношении объектов культурного наследия, поскольку как памятник, так и его наименование входят в состав сведений, охраняемых государством, — заметила руководитель инспекции.
Однако мы всё же решили разобраться с уместностью употребления слова «архангельцы».
Простительно для тех, кто нас не знает
Руководитель инспекции сама заинтересовалась происхождением слова и обратилась к словарю названий жителей СССР, вышедшему в свет в издательстве «Русский язык» в 1964-ом и 1975 годах. Там, по её данным, в отношении жителей города Архангельска в первую очередь приводится название «архангельцы», «архангелец», и только затем — «архангелогородец». Обращается она и к примерам из советской прессы и заверяет, что употребление слова «архангельцы» в то время было уместно.
— Например, в собрании солдатских писем в «Литературной газете» от 6 октября 1962 года, в «Правде» от 17 марта 1972 года приведены сведения о подвиге земляка — архангельца Царицына Петра Михайловича, проявившего образец героизма и отваги в боях за честь и независимость нашей Родины против немецко-фашистских захватчиков, — сообщила Анна Ивченко.
Но не отрицает руководитель инспекции, что с точки зрения современного академичного русского языка, употребление слова «архангелогородец», действительно, предпочтительнее.
За комментарием мы обратились к эксперту. Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ Андрей Петров отметил, что слово «архангельцы» с точки зрения словообразования вполне закономерно:
«Оно построено по типичной словообразовательной модели, например, «Северодвинск — северодвинцы», «Красноярск — красноярцы», при этом отсекается суффикс «ск», здесь сказывается трудность произнесения «скц»».
Однако, по словам филолога, далеко не все названия жителей городов укладываются в типичность и системность, поскольку «доминирует историко-культурная традиция». Например, жителей Вологды называют «вологжане», а не «вологодцы», а Курска — «куряне», а не «курцы».
Андрей Петров. Фото с личной страницы в социальной сети.
— То же самое и с Архангельском, уже давно закрепилось и вошло в словари название «архангелогородцы». Это связано с тем, что наш город называли не иначе как «Архангельской город», отсюда и закрепившееся в говорах стяженное субстантивированное прилагательное «Архангельско»: поехал в Архангельско, что будете делать в Архангельском. И, конечно, правильно говорить и писать архангелогородцы, особенно в Архангельске. Наименование «архангельцы» простительно для тех, кто не знает традиционного «архангелогородцы», — заметил эксперт.
Поиск ответа
Вопрос № 305812 |
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! На вашем сайте неоднократно задавали вопрос о правильном наименовании жителей Архангел ьска, и ответы редакторов разнятся: в каких-то ответах дан только вариант » архангел огородцы», а в других — и » архангел огородцы», и » архангел ьцы». Так какой же вариант верен? (Сами жители Архангел ьска называют себя исключительно » архангел огородцы» — как в устной речи, так и в официальных документах)
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Проверьте пожалуйста орфографию и пунктуацию. «Другого варианта не искал. Не уехал, потому что не хотел. Мне здесь хорошо. В Архангел ьске я дома.»
Ответ справочной службы русского языка
Слово управление в этом предложении «Обеспечение пожарной безопасности – одна из важнейших стратегических задач, возложенных на управление МЧС России по Архангел ьской области» надо писать с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, можно ли писать: «Михайло Ломоносов»? Или правильно «Михаил Васильевич Ломоносов»? Если первый вариант возможен, то как склоняется имя Михайло? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Приведем несколько примеров:
Но каждый гражданин XXI века вправе это сделать ― если внутренний талант гонит тебя на новые подвиги, как гнал он Михайлу Ломоносова по бесконечной трассе: Холмогоры – Москва – Петербург – Фрейберг – Петербург – Москва – и так далее. [Смирнов С. Чьим современником был Ломоносов // «Знание – сила», 2011]
Здесь он познакомился и на всю жизнь подружился с Михайлой Ломоносовым, который всякими правдами и неправдами пробрался в Москву из далекой Архангел ьской губернии и выдал себя за сына священника. [Лихачева Д. Создатель русского фарфора // «Химия и жизнь», 1970]
Есть ли в русском языке слово «щербет»? В словарях мне его отыскать не удалось, но многие кондитеры так называют свою продукцию. И в итоге я крайне редко читаю и слышу «шербет», большинство людей «щербечут».
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вариант щербет почти не фиксируется словарями, а произношение с начальным звуком [щ] отмечается как неправильное. Однако этот вариант не только распространен в разговорной речи, но и встречается в художественной и научной литературе.
― Такого щербета мудрости уши мои никогда не пили! [Ф. Искандер ]
…Молоховец, как летописец кулинарных дел, составляла яркую опись того, что предстоит потерять. Сотни желтков, (белки ― вылить! ) для одного кулича; розовый окорок, который можно достать из подпола, если гости пришли внезапно; алые муссы и белые щербеты, седые головы сахара… [ А. Архангел ьский]
― А сорбет ― это щербет? ― спросила Сонина мама. [М. Трауб]
Морщась, я ем, потягиваю, пью тусклый лимонный щербет. [К. Азерный]
В Каффе для торжества закупали продукты к столу: вино, вишни или изюм, щербет, а также материалы для иллюминации и фейерверка. [из журн. «Общество: философия, история, культура», 2014]
Аппарат использовался для охлаждения смеси лимонного щербета после пастеризации. [Научный журнал НИУ ИТМО. Серия «Процессы и аппараты пищевых производств», 2015]
Возможно, уже стоит подумать о введении варианта щербет в словарь. Спасибо за интересный вопрос!
Как называют жителей Архангел ьска? Некоторые СМИ пишут, что архангел огородец. Но это как-то странно звучит.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, как верно, » Архангел ьское» или » Архангел ьского»? Он совершил литургию в Никольском храме села Николо- Архангел ьское(-ого ).
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, корректно ли использование двух тире в этом предложении? «Владимир Евгеньевич родился 30 сентября 1968 г. в Архангел ьске — родине крупнейшего отечественного мыслителя и основоположника науки — Михаила Васильевича Ломоносова». Или лучше первое заменить на запятую? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Нежелательно повторение в одном предложении знака тире, когда знаки ставятся на разном основании. Тире может повторяться только в равнозначной позиции. Поэтому первое тире лучше заменить на запятую: Владимир Евгеньевич родился 30 сентября 1968 г. в Архангел ьске, на родине крупнейшего отечественного мыслителя и основоположника науки — Михаила Васильевича Ломоносова.
Здравствуйте! Правильно ли написана следующая фраза: Архангел ьское областное собрание депутатов?
Ответ справочной службы русского языка
Такое написание орфографически правильно, но в официальных документах принято написание Архангел ьское областное Собрание депутатов (согласно «Справочнику по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации»).
Здравствуйте, коллеги! Спасибо за ответ на вопрос (285547). Однако вышел конфуз, в четвертый раз набирая вопрос, написала не то первое предложение. В Архангел ьском порту. В комиссии при порте. Здесь разные предлоги и разные окончания. Верно ли? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Да, верно: в Архангел ьском порту; в комиссии при порте.
Здравствуйте, коллеги! Не пятая попытка, только четвертая. Убедительно прошу, ответьте, правильно ли поставлены окончания слова порт в следующих случаях: При Архангел ьском порту. В таможенной комиссии при Архангел ьском порте. Смущает соседство этих предложений, один падеж, но разные предлоги.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях следует писать при порте: п ри Архангел ьском порте; в таможенной комиссии при Архангел ьском порте.
Однако, все женщины моей семьи носят фамилию в несклоняемой форме (например, Галина Берлин). Поиск в социальных сетях показал, что женщин с несклонямой и склоняемой формами фамилии «Берлин» примерно одинаковое количество.
В попытках разобраться я обратился к этимологии фамилии. В распространенных словарях русских фамилий она вовсе отсутствует. Существует три основные версии ее происхождения:
1) Географическая – происходит от столицы Германии.
2) Еврейская – происходит от еврейского имени Берл, что значит «медведь».
3) Поморская – согласно словарю Даля, берлинами на Русском Севере именовали определенную разновидность лыж, а я родом из Архангел ьска.
С уважением,
Артём Берлин (как бы это ни склонялось)
Ответ справочной службы русского языка
Если женская фамилия Берлин (не Берлина), то соответствующую мужскую корректно склонять как иноязычную (с Берлином).
Ответ справочной службы русского языка
Так вопрос-то в чем? Сформулируйте.
Ответ справочной службы русского языка
1. Возможны оба варианта. Вы можете выбирать.
2. Мужская фамилия склоняется по правилам.
3. На написание фамилии могли повлиять многие факторы.
«Архангелогородцы» – Как Правильно Пишется?
«Архангелогородцы» – как правильно пишется?
Как правильно пишется слово «архангелогородцы»
архангелогор о́ дцы
Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: простительность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Отправить
«Архангелогородцы» – как правильно пишется?
Большая буква и кавычки в именах собственных
Имена собственные пишутся с большой буквы.
Заглавия книг, названия журналов, газет, картин, кинофильмов, спектаклей, заводов, фабрик, кораблей и т.д. не только пишутся с большой буквы, но и заключаются в кавычки.
Издательство «П росвещение, спектакль «К от в сапогах, газета «И звестия
УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.
«Архангелогородцы» – как правильно пишется?
Добрый день. Прошу ответить – как правильно писать Михаила- Архангел ьский Храм или Михаило- Архангел ьский Храм. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Михаило- Архангел ьский храм.
Здравствуйте! На вашем сайте неоднократно задавали вопрос о правильном наименовании жителей Архангел ьска, и ответы редакторов разнятся: в каких-то ответах дан только вариант “ архангел огородцы”, а в других — и “ архангел огородцы”, и “ архангел ьцы”. Так какой же вариант верен? (Сами жители Архангел ьска называют себя исключительно “ архангел огородцы” — как в устной речи, так и в официальных документах)
Ответ справочной службы русского языка
В орфографическом словаре указаны оба варианта.
Здравствуйте. Проверьте пожалуйста орфографию и пунктуацию. “Другого варианта не искал. Не уехал, потому что не хотел. Мне здесь хорошо. В Архангел ьске я дома.”
Ответ справочной службы русского языка
Слово управление в этом предложении “Обеспечение пожарной безопасности – одна из важнейших стратегических задач, возложенных на управление МЧС России по Архангел ьской области” надо писать с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
В соответствии с законодательством в субъектах Российской Федерации – главные управления МЧС России: Главное управление МЧС России по Архангел ьской области.
Скажите, пожалуйста, можно ли писать: «Михайло Ломоносов»? Или правильно «Михаил Васильевич Ломоносов»? Если первый вариант возможен, то как склоняется имя Михайло? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Приведем несколько примеров:
Но каждый гражданин XXI века вправе это сделать ― если внутренний талант гонит тебя на новые подвиги, как гнал он Михайлу Ломоносова по бесконечной трассе: Холмогоры – Москва – Петербург – Фрейберг – Петербург – Москва – и так далее. [Смирнов С. Чьим современником был Ломоносов // «Знание – сила», 2011]
Здесь он познакомился и на всю жизнь подружился с Михайлой Ломоносовым, который всякими правдами и неправдами пробрался в Москву из далекой Архангел ьской губернии и выдал себя за сына священника. [Лихачева Д. Создатель русского фарфора // «Химия и жизнь», 1970]
Есть ли в русском языке слово “щербет”? В словарях мне его отыскать не удалось, но многие кондитеры так называют свою продукцию. И в итоге я крайне редко читаю и слышу “шербет”, большинство людей “щербечут”.
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вариант щербет почти не фиксируется словарями, а произношение с начальным звуком [щ] отмечается как неправильное. Однако этот вариант не только распространен в разговорной речи, но и встречается в художественной и научной литературе.
― Такого щербета мудрости уши мои никогда не пили! [Ф. Искандер ]
…Молоховец, как летописец кулинарных дел, составляла яркую опись того, что предстоит потерять. Сотни желтков, (белки ― вылить! ) для одного кулича; розовый окорок, который можно достать из подпола, если гости пришли внезапно; алые муссы и белые щербеты, седые головы сахара… [ А. Архангел ьский]
― А сорбет ― это щербет? ― спросила Сонина мама. [М. Трауб]
Морщась, я ем, потягиваю, пью тусклый лимонный щербет. [К. Азерный]
В Каффе для торжества закупали продукты к столу: вино, вишни или изюм, щербет, а также материалы для иллюминации и фейерверка. [из журн. «Общество: философия, история, культура», 2014]
Аппарат использовался для охлаждения смеси лимонного щербета после пастеризации. [Научный журнал НИУ ИТМО. Серия «Процессы и аппараты пищевых производств», 2015]
Возможно, уже стоит подумать о введении варианта щербет в словарь. Спасибо за интересный вопрос!
Как называют жителей Архангел ьска? Некоторые СМИ пишут, что архангел огородец. Но это как-то странно звучит…
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, как верно, “ Архангел ьское” или “ Архангел ьского”? Он совершил литургию в Никольском храме села Николо- Архангел ьское(-ого ).
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: села Николо- Архангел ьского.
Подскажите, пожалуйста, корректно ли использование двух тире в этом предложении? “Владимир Евгеньевич родился 30 сентября 1968 г. в Архангел ьске — родине крупнейшего отечественного мыслителя и основоположника науки — Михаила Васильевича Ломоносова”. Или лучше первое заменить на запятую? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Нежелательно повторение в одном предложении знака тире, когда знаки ставятся на разном основании. Тире может повторяться только в равнозначной позиции. Поэтому первое тире лучше заменить на запятую: Владимир Евгеньевич родился 30 сентября 1968 г. в Архангел ьске, на родине крупнейшего отечественного мыслителя и основоположника науки — Михаила Васильевича Ломоносова.
Здравствуйте! Правильно ли написана следующая фраза: Архангел ьское областное собрание депутатов?
Ответ справочной службы русского языка
Такое написание орфографически правильно, но в официальных документах принято написание Архангел ьское областное Собрание депутатов (согласно «Справочнику по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации»).
Здравствуйте, коллеги! Спасибо за ответ на вопрос (285547). Однако вышел конфуз, в четвертый раз набирая вопрос, написала не то первое предложение. В Архангел ьском порту… В комиссии при порте… Здесь разные предлоги и разные окончания. Верно ли? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Да, верно: в Архангел ьском порту; в комиссии при порте.
Здравствуйте, коллеги! Не пятая попытка, только четвертая. Убедительно прошу, ответьте, правильно ли поставлены окончания слова порт в следующих случаях: При Архангел ьском порту… В таможенной комиссии при Архангел ьском порте… Смущает соседство этих предложений, один падеж, но разные предлоги.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях следует писать при порте: п ри Архангел ьском порте; в таможенной комиссии при Архангел ьском порте.
Подробнее см. в ответе
Однако, все женщины моей семьи носят фамилию в несклоняемой форме (например, Галина Берлин). Поиск в социальных сетях показал, что женщин с несклонямой и склоняемой формами фамилии «Берлин» примерно одинаковое количество.
В попытках разобраться я обратился к этимологии фамилии. В распространенных словарях русских фамилий она вовсе отсутствует. Существует три основные версии ее происхождения:
1) Географическая – происходит от столицы Германии.
2) Еврейская – происходит от еврейского имени Берл, что значит «медведь».
3) Поморская – согласно словарю Даля, берлинами на Русском Севере именовали определенную разновидность лыж, а я родом из Архангел ьска.
С уважением,
Артём Берлин (как бы это ни склонялось)
Ответ справочной службы русского языка
Если женская фамилия Берлин (не Берлина), то соответствующую мужскую корректно склонять как иноязычную (с Берлином).
Здравствуйте!
Вопрос о написании топонима “Пустозерск”, в связи с усиленно насаждаемым написанием через “ё”.
Город построен в 1499 г. и всегда, начиная с первого написания этого топонима в царском указе, во всех официальных документах на протяжении 15-21 вв слово “Пустозерск” писалось, пишется и произносится через ударное “Е” (варианты в 16 – 17 вв “Пустозерск, Пустоозеро”). Таким это слово вошло в историю, так его всегда произносят местные жители, пустозерцы (или, устар., пустозеры, пустозера).
В последнее время усиленно распространяется неправильное написание через “Ё”, характерное для Приуралья, т.е. распространённое в удалённой от Пустозерска местности, имеющей диалектные особенности произношения.
В словарях зафиксировано как правильное “Пустозерск” (БЭС, различные словари архангел ьских говоров, “Ненецкий автономный округ – энциклопедический словарь”, Брокгауз и Эфрон, и др.) так и неправильное написание “Пустозёрск” (ссылку на такое написание выдаёт и ваш сайт).
Однако, следуя тому, что при написании топонимов (как и фамилий) всегда приоритетным является историческое либо местное произношение (в данном случае они идентичны и никогда не изменялись), следует писать и говорить “Пустозерск”, и никак иначе, особенно учитывая то, что на момент появления Пустозерска ни буквы, ни звука “ё” в русском языке не было.
Ответ справочной службы русского языка
Так вопрос-то в чем? Сформулируйте.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться в написании фамилии. Отец моего мужа – украинец. Фамилия – ТолочИн. Ударение на последнем слоге. Женскую фамилию в браке я получила такую же – ТолочИн. Попыталась разобраться в этимологии. Получилось три возможных варианта: от слова “Толока”, от “Толочь” и от названия города в Белоруссии “Толочин”. Теперь возникло несколько вопросов:
1. Если муж – ТолочИн, почему я – ТолочИн, а не ТолочинА?
2. Если женская фамилия всё-таки ТолочИн, значит, она произошла от названия города Толочин. Тогда почему изменяют мужскую фамилию? Ведь это то же самое, что и Любовь и Дмитрий Архангел ьск. Тоже город. Как изменять мужскую фамилию и изменять ли вообще?
3. Могло ли повлиять на фамилию правописание украинского языка? Возможны ли вариации написания и произношения в русском языке?
Родственники не общаются, поэтому у них не узнать. Хотя даже среди них по женской линии есть и ТолочИн, и ТолочинА. А к мужчинам обращаются и “ТолочИн”, и “ТолОчин”.
А для меня это оказалось очень важным.
Заранее благодарна за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
1. Возможны оба варианта. Вы можете выбирать.
2. Мужская фамилия склоняется по правилам.
3. На написание фамилии могли повлиять многие факторы.
Подробные ответы на Ваши вопросы Вы можете получить у создателей проекта
«Архангелогородцы» – как правильно пишется?
Причиной полемики стала табличка, установленная перед новогодними праздниками возле Вечного огня на площади Мира.
Внимательные горожане увидели на табличке странную, как им показалось, надпись: «Обелиск воинам-архангельцам, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.».
Многих смутило слово «архангельцы», которое они посчитали грубой ошибкой. Некоторые пользователи потребовали местную администрацию убрать «позорную» табличку. Как заявили создатели поста в группе «Архангельск life»,стоила городу бюджетных денег, поэтому, по их мнению, табличку надо переделывать или «продолжать позориться своей безграмотностью».
Уместность дискуссии
Тему эту подхватили региональные СМИ, а затем был опубликован официальныйот инспекции по охране объектов культурного наследия Архангельской области.
В своём ответе руководитель инспекции Анна Ивченко категорично заявила, что никакой ошибки в надписи на табличке нет. Она подчеркнула: такое же название носит и объект культурного наследия, которое он получил полвека назад.
Анна Ивченко. Фото Артёма Келарева.
— Обелиск поставлен на государственную охрану решением Исполнительного комитета Архангельского областного Совета депутатов трудящихся от 20 августа 1971 года (…) Иными словами, своё название памятник приобрёл без малого полвека назад, что само по себе уже представляет объективный исторический факт. Поэтому никто не вправе произвольно данное наименование менять либо искажать, — заметила руководитель инспекции.
Также она указала регистрационный номер, который присвоен памятнику. Мы нашли его в Едином реестре объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации. Действительно, судя по данным сайта министерства культуры РФ, памятник носит название «Обелиск воинам- архангельцам, павшим в боях за Родину в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.».
Анна Ивченко уверена, что спорить на эту тему не нужно.
— Далеко не всегда эти дискуссии уместны в отношении объектов культурного наследия, поскольку как памятник, так и его наименование входят в состав сведений, охраняемых государством, — заметила руководитель инспекции.
Однако мы всё же решили разобраться с уместностью употребления слова «архангельцы».
Простительно для тех, кто нас не знает
Руководитель инспекции сама заинтересовалась происхождением слова и обратилась к словарю названий жителей СССР, вышедшему в свет в издательстве «Русский язык» в 1964-ом и 1975 годах. Там, по её данным, в отношении жителей города Архангельска в первую очередь приводится название «архангельцы», «архангелец», и только затем — «архангелогородец». Обращается она и к примерам из советской прессы и заверяет, что употребление слова «архангельцы» в то время было уместно.
— Например, в собрании солдатских писем в «Литературной газете» от 6 октября 1962 года, в «Правде» от 17 марта 1972 года приведены сведения о подвиге земляка — архангельца Царицына Петра Михайловича, проявившего образец героизма и отваги в боях за честь и независимость нашей Родины против немецко-фашистских захватчиков, — сообщила Анна Ивченко.
Но не отрицает руководитель инспекции, что с точки зрения современного академичного русского языка, употребление слова «архангелогородец», действительно, предпочтительнее.
Замы обратились к эксперту. Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ Андрей Петров отметил, что слово «архангельцы» с точки зрения словообразования вполне закономерно:
«Оно построено по типичной словообразовательной модели, например, «Северодвинск — северодвинцы», «Красноярск — красноярцы», при этом отсекается суффикс «ск», здесь сказывается трудность произнесения «скц»».
Однако, по словам филолога, далеко не все названия жителей городов укладываются в типичность и системность, поскольку «доминирует историко-культурная традиция». Например, жителей Вологды называют «вологжане», а не «вологодцы», а Курска — «куряне», а не «курцы».
Андрей Петров. Фото с личной страницы в социальной сети.
— То же самое и с Архангельском, уже давно закрепилось и вошло в словари название «архангелогородцы». Это связано с тем, что наш город называли не иначе как «Архангельской город», отсюда и закрепившееся в говорах стяженное субстантивированное прилагательное «Архангельско»: поехал в Архангельско, что будете делать в Архангельском. И, конечно, правильно говорить и писать архангелогородцы, особенно в Архангельске. Наименование «архангельцы» простительно для тех, кто не знает традиционного «архангелогородцы», — заметил эксперт.
Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.