Маломерит, большемерит. Что это?
К примеру вы обычно покупаете обувь 38 размера и это ваш комфортный, привычный размер обуви. Но, случается что туфли или сапоги 38 вам малы или наоборот, велики, ведь у фирм немного могут отличатся лекала, поэтому иногда на 38 размер ноги подходит 37 или 39. Именно в таких случаях говорят что обувь маломерит (39 для 38) или большемерит (37 для 38). То же самое может касаться и размеров одежды, когда наблюдается расхождение размера на ярлычке и привычного размера (это не касается изменений собственного размера тела, похудения к примеру).
Например, можно встретить такие выражения в отзывах к товару, заказанному в интернет-магазине, где нет возможности примерить вещь перед покупкой. Если в отзыве пишут, что товар маломерит, это говорит о том, что реальный размер одежды или обуви меньше, чем заявленный размер на сайте или на этикетке. И может получиться так, что человек, заказавший в теории обувь 38 размера, по факту получает 37 размер.
Эти два слова обычно употребляются применительно к размерам одежды или обуви и стали активно использоваться с расспространением интернет магазинов и сайтов отзывов. Обычно их употребляют в отзывах на ту или иную вещь, чтобы предупредить потенциальных покупателей, что заказывать надо не по привычной размерной сетке, а на размер (а то и на несколько) больше или меньше. К примеру, заказывая в США и читая отзывы, будет часто встречаться слово «большемерит», потому что для американских лекал характерно, что они чуть больше, чем мы привыкли. А заказывая из Китая, скорее всего наткнетесь на слово «маломерит», потому что зачастую китайский 44 и рядом не стоял с 44 русским, он значительно меньше.
В общем, читайте отзывы, будет меньше неприятных сюрпризов.
Оба эти слова, говорят нам о том, что обувь или одежда которая продается, не соответствует своему размеру, то есть размер один, а сама одежда пошита на самом деле, либо больше, либо меньше общепринятого стандарта этого размера. Так вот когда она меньше этого самого размера, то говорят маломерит, а когда она больше, чем тот размер который написан на ее язычке, то такую одежду, принято называть большемерит.
На ярлыках одежды всегда указывается размер этого предмета гардероба. Однако нередко эта одежда не соответствует вашему реальному размеру. Обычно это несоответствие возникает при покупке импортных предметов одежды. Чтобы указать, что этот товар является маломеркой либо, напротив, большемеркой, принято специальное обозначение: маломерит (1 случай) или большемерит (2 случай).
Случается, что одежда не соответствует вашему реальному размеру, встречаются такие казусы при покупке товаров импортного производства, так в в этом случае и употребляется маломерит (товар является маломеркой) или большемерит (товар является большемеркой). На эту приписку стоит обращать внимание, чтобы не попасть впросак при покупке или заказе одежды.
Так говорят об одежде или обуви, когда покупают онлайн, например, в интернет магазине или сп, совместных покупках. Это позволяет правильно подобрать размер, вы же знаете свой, если маломерит, значит, берите на размер больше, а когда большемерит, наоборот, меньше.
В детском мире всегда продаются очень красивые вещи для детей. Думаю, что и взрослому человеку они вполне подойдут.
Я вот позвоночник далеко неидеальный имею, отчего ростом я ниже, чем могла бы быть, а руки и ноги довольно длинные. Вот на мой рост с таким подходом всегда и штаны, и рукава на всем короткие.
Так что рекомендую померить перед заказом похожую подходящую вещь из своего гардероба, и написать продавцу эти размеры, уточнив, что это именно параметры одежды, какую Вы носите, а не вашего тела замеры. Тогда Вам, скорее всего, не станут подбирать размер из общего опыта, а вышлют наиболее близкую по параметрам.
Пы.Сы.2 Тема не про то, какая я умная, а про то, почему так говорят. Мне интересно, вдруг они стало «официально внедренными в словарь» словами для выражения размера одежды. Буду знать.
Опубликовано 9 января 2017, 21:18
Умные покупатели выбирают вещи на аукционе. Потому что большой выбор и дешево.
266 комментариев
Vitaliya 9 января 2017, 21:21
тоже интересно
я так говорю ))
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:45
Так, не путайте, Вы такого слова не писали мне))))))
Vitaliya 9 января 2017, 22:23
ну,в комбезах нм писала у Тани в теме значит
точно писала где-то ))
Rouse 11 января 2017, 20:33
А ппешники? Все лишь для облегчения и упрощения общения.
Bober 9 января 2017, 21:22
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:23
Вот, есть надежда в правде поковыряться )))))
A_nastasiia__ 9 января 2017, 21:22 2
данные слова официально внедренные в продавальный (не продажный 🙂 лексикон:)))
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:23 1
Oksana_S 9 января 2017, 21:23 2
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:33
Ну вроде эти «большемерятЫ» выглядят как глаголы: что делает/ как шьет этот бренд? он большемерит! )))) Как-то так, наверное))))
Ну да, а на украинском как привычно говорят?
Oksana_S 9 января 2017, 21:36
Пишут великомірять, видела пару раз в объявлениях. Но это явно неправильно). Нет такого слова.
Lemurchik 10 января 2017, 01:08
Великомірять/маломірять, великомірки/ маломірки )))
julpankova 9 января 2017, 21:25 6
по теме не подскажу, но выражение «вещь большемерит\маломерит» ничего у меня не режет, и не бесит 🙂
Manik 10 января 2017, 22:42
Nyushka 10 января 2017, 22:46
Особенно, когда это слышишь от врача педиатра))
Manik 10 января 2017, 23:40
OliOli 9 января 2017, 21:30 3
Я пользуюсь этим словом только здесь в клубе. И теперь Юля после Вашей темы, каждый раз после его использования буду комплексовать).
julpankova 9 января 2017, 21:47 1
Можно после каждого использования передавать «привет Юле» xD
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:48 3
У меня наоборот, писала я всегда грамотно, а вот сейчас заметила, что посидишь вот так на форумах, почитаешь «сильно простых» блоггеров либо даже «писателей нового формата», и начинаю в элементарных словах ошибки делать. Позорные такие. Постепенно решила классику перечитать, вернуть мозг на привычное место 🙂
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:51 1
Можно и приветы, возьму ( голосом слонёнка из мультика).
golovko 9 января 2017, 21:37 3
golovko 9 января 2017, 21:59
Ну или как слово ‘стушеваться’, его ж не было) это я типа поумничала)
Oksana_S 9 января 2017, 22:02
про стушеваться помню, кто-то из писателей придумал, но не помню, кто
golovko 9 января 2017, 22:03
Bulka 9 января 2017, 21:37 4
Это, конечно, сленг, но как быстро и понятно донести мысль, что вещь не соответствует заявленному производителем размеру и больше/меньше на размер/несколько размеров? Таким долгим предложением утомительно писать. да и кому оно надо так литературно и витиевато.
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:41
Julia_Tim 9 января 2017, 21:42
Bulka 9 января 2017, 21:45
Ну а где еще про несоответсвие размеров пишут. только в разделе продаж.
Anette 9 января 2017, 21:38 8
Chupa_chups 10 января 2017, 22:18
Немо, а вкусносися? ))
Фиг его. Конечно, странные словечки, но любя жеж )).
irina_zt 10 января 2017, 22:30
девочки Фатит)))))а то я «ребетенка» разбужу, своими «ржаками»)))
NEMO1 11 января 2017, 09:09
Мои нежные уши не могут спокойно воспринимать такие нежности)))
Oksana_S 9 января 2017, 21:48
Tasha13 10 января 2017, 12:09
JuliaLesnaya 10 января 2017, 15:32 1
Oksana_S 10 января 2017, 15:49
всегда пожалуйста). Я когда попала в отельный бизнес 15 лет назад, очень удивилась, что «бывалые» коллеги так говорят, резало слух по-первой. Обещала себе, что буду избегать таких слов. А ничего не вышло). Так быстрее и всем понятно, а времени обычно очень мало. Например, бронированию надо сказать, чтобы большой бронировок разделили на отдельные бронировки. Вуаля» Девочки, надо рассплитить груп блок».))
Zugzwang 9 января 2017, 21:50 1
JuliaLesnaya 9 января 2017, 21:53
Zugzwang 9 января 2017, 21:59
главное чтобы не укоренились в словесности 😉
Pink_flower 10 января 2017, 12:46
IrynaY 9 января 2017, 21:55
сленг, употребляемый в определенных кругах. ) как-то так, наверное:)
JuliaLesnaya 9 января 2017, 22:07
IrynaY 9 января 2017, 22:19
А какие синонимы ты предлагаешь?
Margoshka 10 января 2017, 02:34
Margoshka 10 января 2017, 02:35
Chupa_chups 10 января 2017, 06:15 1
Vaselisa 9 января 2017, 21:57
Интернет сленг. Ничего страшного не вижу в подобных словах.
Natalie 9 января 2017, 21:57
Natalie 9 января 2017, 22:15
JuliaLesnaya 9 января 2017, 22:17
Natalie 9 января 2017, 22:21
Nataliia 9 января 2017, 22:01
JuliaLesnaya 9 января 2017, 23:37
Ну да, я попыталась посмотреть на слово как на глагол, стало легче 🙂
LuLuda 9 января 2017, 22:03
Нормальные, всеобъемлющие слова для продаж 😉 звучат хоть нормально.
Меня неподеЦки) коробит от «скуплялась» :)))
katrina30 10 января 2017, 20:44
Тудою й сюдою — тією й цією стороною, дорогою; скрізь. Стара мати кидається тудою й сюдою, шукає ліків (Марко Вовчок, I, 1955, 355).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 312.
Kaseta 10 января 2017, 22:34
Раздражает указание возраста типа 1,3 мес, 2,7 мес.)))) Жуть))) так и хочется спросить, как дроби-то высчитывали
Lesichka2403 11 января 2017, 00:08
Marusya 9 января 2017, 22:07 3
Что может бесить больше чем «мое день рождение»?)
Skorpi 9 января 2017, 22:26 1
«Насыпать суп в тарелку»
Pink_flower 10 января 2017, 12:52
Если наложить нельзя, то остается накласть. Накласть суп в тарелку 🙂 🙂
LuLuda 10 января 2017, 20:05 1
))) Ебипет, Египет кая сила)))
Вариации на тему: лутше, лудше, лютше
Объявление на двери магазина : «требуются груЩики».
NIKAMAMA 11 января 2017, 08:14
Natikmil 9 января 2017, 22:29 2
Как тяжко людям жить наверно, когда все раздражает))))
Сочувствую)))
JuliaLesnaya 9 января 2017, 23:34
Natikmil, «благодарочка» 🙂 Вам. Только таким сочувствием и держимся на этом свете )))))
JuliaLesnaya 9 января 2017, 23:35
inysik 10 января 2017, 01:32
Фухххх, я не одна ;-). Заметила, что стала делать идиотские ошибки, набирая быстро текст, и замечаю это уже после того, как отправила. А потом сижу и думаю, ну почему я так написала, я же знаю, как правильно.
«Мерить» или «мерять», как правильно?
Слово «мерить» правильно пишется с суффиксом -и- в соответствии с нормой русского литературного языка.
В разговорной речи бытуют параллельные формы слова «мерить» и «мерять». Чтобы не сомневаться в выборе, выясним, как правильно говорить и писать этот глагол с точки зрения морфологической нормы русского литературного языка.
Все-таки нужно мерить одежду
Исследуемое слово употребляется в ситуациях, когда речь идет о примерке одежды, измерении температуры, давления и пр.
Вам сначала следует мерить платье, прежде чем его купить.
Мерить температуру нужно в 17 часов.
Врач советует мерить давление не менее трех раз в сутки.
Как видно из приведенных примеров, в литературной речи существует глагол с безударным суффиксом -и- в морфемном составе:
Этот глагол, который заканчивается на -и-ть, отнесем ко второму спряжению. Он изменяется по лицам и числам в формах настоящего времени и имеет типичные личные окончания:
Правильно используем это слово в своей речи:
Наряду с указанными формами существуют допустимые варианты личных форм глагола настоящего времени:
«Мерил» или «мерял»?
В разговорной речи в использовании форм прошедшего времени «мерял» или «мерил» также существует изрядная путаница. Узнаем, какую форму следует предпочесть, чтобы говорить литературным языком.
Чтобы безошибочно образовать формы прошедшего времени, обращаемся к инфинитиву и выделяем в нем основу, отбросив окончание -ть:
В основу слова входит глагольный суффикс -и-, к которому присоединяется формообразующий суффикс -л-:
Обратим внимание, что глагольный суффикс -и- сохраняется во всех этих формах.
Аналогично образуются формы прошедшего времени однокоренных глаголов с приставками:
«Померить» или «померять», как правильно пишется?
Слово «померить» правильно пишется с буквой «и» в суффиксе.
В разговорной речи используются слова «помер и ть» и «помер я ть». Какое слово выбрать с точки зрения норм русского литературного языка?
Почему правильно «померить», а не «померять»?
Слово «поме́рить» обозначает действие и отвечает на вопрос что сделать?
Это самостоятельная часть речи глагол, у которого при произношении является безударным гласный суффикса:
Оставшись в слабой фонетической позиции, гласный безударного суффикса слышится неясно, поэтому вполне резонно возникает вопрос: как правильно пишется это слово «поме́р и ть» или «поме́р я ть» (одежду, платье, обувь, температуру, давление)?
Чтобы выбрать правильный вариант написания безударного суффикса, обратимся к словообразованию.
Слово «померить» образовано с помощью приставки от однокоренного глагола:
Слово «померить» имеет значения:
Т. Ф. Ефремова. Новый словарь русского языка. М., Рус. яз., 2000
Написание безударного глагольного суффикса -и- в слове «мерить» следует запомнить, как и в аналогичных случаях:
В производном, образованном приставочным способом глаголе «поме́рить» также пишется суффикс -и-, например:
Понаблюдаем, как изменяется этот глагол совершенного вида по лицам и числам:
Спряжение глагола «померить» | |
---|---|