Главная » Правописание слов » Как правильно пишется слово кармане

Слово Как правильно пишется слово кармане - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

«Корман» или «карман»: как правильно пишется слово?

Написание некоторых слов в русском языке необходимо запомнить, так как их невозможно проверить привычными способами, такими, как подбор однокоренного слова или применение орфографического правила. Это относится, в том числе, и к данному существительному. Рассмотрим, какой вариант является правильным, с точки зрения русской орфографии: «корман» или «карман».

Как правильно пишется слово?

Согласно орфографии русского языка, это слово пишется через «а»: «карман».

Данная орфограмма представляет собой гласную в безударной позиции. Обычно в таких случаях ее написание проверяется другим словом, где гласная является ударной. Но в данном случае слово не проверяется этим способом – первый слог невозможно поставить в ударную позицию. Единственный вариант проверить написание – обратиться к словарю, где указан только один вариант – «карман».

Происхождение слова «карман»

Существительное «карман» произошло от тюркского «karman» примерно в XVI-XVII веках.

В тюркском языке оно обозначало «кошелек», но в русском семантика слова несколько изменилась. Как видим, в первом слоге этого существительного пишется гласная «а». Она же сохраняется и при переходе слова в русский язык.

Морфемный разбор слова «карман»

В слове «карман» присутствуют следующие морфемы:

Часть речи слова «карман» – существительное. Это означает, что оно может выступать в роли подлежащего либо дополнения в предложении.

Примеры предложений

Ошибочное написание слова «карман»

Неправильный вариант написания этого слова – через гласную «о»: «корман».

Это орфографическая ошибка, которую следует избегать на письме.

Заключение

Есть только один способ, как не допустить ошибки в слове «карман», – запомнить его написание.

К этому существительному невозможно подобрать проверочные слова, а также применить какое-либо орфографическое правило, так как первый слог всегда остается безударным. Это нередко встречается в словах, заимствованных из других языков.

Источник

«Корман» или «карман»: как правильно пишется слово?

Написание некоторых слов в русском языке необходимо запомнить, так как их невозможно проверить привычными способами, такими, как подбор однокоренного слова или применение орфографического правила. Это относится, в том числе, и к данному существительному. Рассмотрим, какой вариант является правильным, с точки зрения русской орфографии: «корман» или «карман».

Как правильно пишется слово?

Согласно орфографии русского языка, это слово пишется через «а»: «карман».

Данная орфограмма представляет собой гласную в безударной позиции. Обычно в таких случаях ее написание проверяется другим словом, где гласная является ударной. Но в данном случае слово не проверяется этим способом – первый слог невозможно поставить в ударную позицию. Единственный вариант проверить написание – обратиться к словарю, где указан только один вариант – «карман».

Происхождение слова «карман»

Существительное «карман» произошло от тюркского «karman» примерно в XVI-XVII веках.

В тюркском языке оно обозначало «кошелек», но в русском семантика слова несколько изменилась. Как видим, в первом слоге этого существительного пишется гласная «а». Она же сохраняется и при переходе слова в русский язык.

Похожая статья Как правильно: «разнится» или «рознится»?

Морфемный разбор слова «карман»

В слове «карман» присутствуют следующие морфемы:

Часть речи слова «карман» – существительное. Это означает, что оно может выступать в роли подлежащего либо дополнения в предложении.

Примеры предложений

Ошибочное написание слова «карман»

Неправильный вариант написания этого слова – через гласную «о»: «корман».

Это орфографическая ошибка, которую следует избегать на письме.

Заключение

Есть только один способ, как не допустить ошибки в слове «карман», – запомнить его написание.

К этому существительному невозможно подобрать проверочные слова, а также применить какое-либо орфографическое правило, так как первый слог всегда остается безударным. Это нередко встречается в словах, заимствованных из других языков.

Источник

Если это не пуговица НА кармане, то это блатной жаргон. Правильно с точки зрения карманника, мошенника : «его с номерком взяли, на карманеееееее». А если про носовой платок, то он В кармане. Так было, есть, и будет. Есть еще вариант от тех, кто «с Москвы». Так тоже не говорят грамотные люди.

Так что правильность зависит от того что и кому Вы хотите донести.

В основном, больше всего ошибок бывает в словах-исключениях, которые в школе зубрить приходилось, если их часто не употреблять. Например: терраса, апелляция, парашют, безвкусица и т.д.

Из пояснения к вопросу понятно, что в данном слове затруднение вызывает только выбор между написанием двойной или одинарной буквы «н», то есть «нн» или «н».

«Священнодействие» — слово сложное, имеет два корня. Разберем слово по составу:

Морфемный разбор показывает, что слово состоит из двух слов, соединенных гласной «о».

Нас интересует первая часть слова, до соединительной гласной «о» — «священн». Понятно, что это сокращение от прилагательного «священное». Видно, что после корня «свящ» идет суффикс «енн». А в этом суффиксе всегда пишется двойная «н». И этот суффикс «енн» характерен для прилагательных, которые с помощью этого суффикса образуются от имен существительных.

Правильное написание — «священнодействие», с двойной «н».

Это смотря как употреблено слово, в каком именно падеже оно стоит. Именительный падеж требует написания пара дней (пара дней прошло), родительный требует написать пары дней (пары дней не хватило), ну а в винительном как раз и следует писать пару дней (потерплю пару дней).

В Вашем вопросе и в разъяснениях к нему даны три слова: пылесос, формы глагола «пылесосить» и глагол «шуметь».

Существительное мужского рода «пылесос» относится ко 2-му склонению и имеет такие падежные формы:

И. п.= В.п. пылесос/нулевое окончание

Р. п. пылесос/а

Д. пылесос/у

Т. пылесос/ом

П. о пылесос/е

О глаголе «пылесосить» цитирую ответ:

Глагол «шуметь» относится ко 2-му спряжению и, имеет такие личные формы в единственном числе прошедшего, настоящего и будущего (составная форма времени): я шумел-НО/шумл-ю/буд-у шуметь, ты шумел-НО/шум-ишь/буд-ешь шуметь, он шумел-НО/шум-ит/буд-ет шуметь, она шумел-а/шум-ит/буд-ет шуметь, оно шумел-о/шум-ит/буд-ет шуметь.

Правильное написание зависит от того, какая часть речи перед нами и на какой по счёту слог делается ударение. В написаниях ПОТОМ и ПАТОМ ошибок нет, если слова употреблены в соответствующих написаниям значениях и с соответствующим ударением.

Если произнести данные слова с ударением на слоге первом – ПО́ТОМ и ПА́ТОМ, то оба слова входят в лексику нашего языка.

I Есть у нас существительное ПОТ. Его отличает перемещающееся с основы на окончание ударение: в числе единственном оно на основе, а поскольку основа равна корню, то на корне, а во множественном – на окончании.

ПО́ТОМ – творительный падеж числа единственного лексемы ПОТ (и влажный продукт жизнедеятельности подкожных желёз человека, и под действием холода появляющийся на чём-либо влажный налёт). Любители заморских чёрных комедий, думаю, помнят вызвавший неоднозначные оценки критиков фильм «Кро́вью и по́том» американского режиссёра, а заодно и продюсера Майкла Бэя.

II А шахматисты хорошо знают лексему ПАТ (положение, когда фигурам одной стороны некуда двигаться, но мат королю не объявлен). Во всех её (лексемы) 12 словоформах ударна основа, которая тоже равна корню. И опять же творительный падеж числа единственного – ПА́ТОМ – показывает, что из двух написаний, в коих ударение не проставлено, можно выбрать и второе, просто слово будет той же самой части речи, что и по́том, но, естественно, с абсолютно иным значением.

У лексемы ПАТ есть омоним: сладкоежки прекрасно знают, что ПАТ – это один из видов мармелада.

Шахматные и кулинарные ПАТЫ – омонимы полные, то бишь совпадающие во всех своих словоформах, включая и творительный единственного:

III Кроме уже названных лексем, есть собственное наименование ПА́ТОМ, являющееся частью составных топонимов:

V Люди солидного возраста, безусловно, помнят дуэт датских комиков – Пата и Паташона. Пат – высокий, худой, меланхоличный. С Па́том рядом всегда был Паташон – шустренький и очень подвижный толстячок.

Конечно же, собственные имена – топонимы Па́том (названия географические) в падежах именительном / винительном и антропонимы Па́том (имя и фамилия Пат, с Па́том) в падеже творительном – кроме всего прочего, пишутся ещё и с прописной буковки, но я всё же решила включить их в свой ответ.

Если произнести данные в вопросе слова с ударением на слоге втором, то лишь один вариант написания – ПОТО́М – является достоянием нашего языка.

VI Но в нашем богатом языке два слова ПОТО́М.

Во-первых, это наречие со значением «вслед за чем-то, за какими-то событиями, действиями»:

Во-вторых, союз:

ВЫВОД: язык русский так богат, что частенько можно аргументировать даже на первый взгляд кажущиеся невероятными написания. Например, здесь я показала, когда следует писать «велик», а когда «вилик», а здесь обосновала верность написания не только «натощак», но и «на тощак».

Источник

КАРМАН

Смотреть что такое КАРМАН в других словарях:

КАРМАН

карман м. 1) Пришитый к одежде или вшитый в нее мешочек для мелких вещей и денег. 2) перен. разг. Чье-л. имущественное, денежное состояние. 3) а) Особое отделение в портфеле, чемодане и т.п. б) Особое отделение на внутренней стенке закрытого экипажа (коляски, кареты и т.п.). 4) перен. разг. Углубление, выемка.

КАРМАН

карман м.pocket боковой карман — side-pocket карман для часов — fob, watch-pocket задний карман (в брюках) — hip-pocket ♢ это не по карману разг. — it. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

Больной на карман. Волг. Ирон. О крайне бедном человеке. Глухов 1988, 4.Взять карман. Жарг. угол. Совершить карманную кражу. ТСУЖ, 31.Войти в карман. П. смотреть

КАРМАН

карма́н сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? карма́на, чему? карма́ну, (вижу) что? карма́н, чем? карма́ном, о чём? о карма́не; мн. чт. смотреть

КАРМАН

КАРМА́Н (кор-), а, м.1.Мешок, кошелек, сумка.РГЛ 81. схватила обоих на блюдѣ лежащих рябчиков и всунула в большей полотняной карман, которой у ней под. смотреть

КАРМАН

-а, м. 1.Часть одежды (брюк, пальто, пиджака и т. п.) в виде пришитого к ней или вшитого мешочка для ношения при себе мелких вещей, денег.Боковой карм. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

Бить по карману кого.Бити по гаманцю (по кишені) кого; трусити (витрушувати) кишені кому; призводити до великих утрат (витрат) кого.Держи карман [шире]. смотреть

КАРМАН

м.1) bolsillo mбоковой карман — bolsillo de costadoзадний карман (в брюках) — bolsillo de atrásнакладной карман — bolsillo de parche2) мин. bolsada f••. смотреть

КАРМАН

Если во сне вы увидели, как ищете что-то в кармане, то такой сон символизирует, что наяву ваши дела складываются не так гладко, как хотелось бы, и поэтому вы с грустью вспоминаете прошедшие времена. Вам кажется, что раньше вы испытывали такие ощущения, которые сейчас вам уже не испытать. Не стоит ударяться в меланхолию, она скоро пройдет. Так что потерпите чуть-чуть, живите, как обычно, и не предпринимайте никаких принципиальных решений, период затишья и вынужденного одиночества быстро закончится. Увидеть во сне, как кто-то из ваших знакомых ищет что-то в собственном кармане, — это напоминание о том, что время неумолимо движется вперед, и если вы не поторопитесь, то ваши возможности будут безвозвратно утеряны. Вы все время откладываете выполнение каких-то заветных мечтаний, считая, что еще не наступило время для них, но не думаете о том, что оно может так и не наступить. Живите сегодняшним днем. Если вам приснилось, что вы сами шарите в карманах человека противоположного пола, то этот сон означает, что вы направляе те все свои помыслы и старания не на то, что вам нужно по-настоящему. Оглянитесь вокруг себя, вы наверняка найдете тот тип отношений, который подходит именно вам. Смелее двигайтесь к идеалу, и тогда вы почувствуете себя чуть ли не на седьмом небе от счастья. Не тратьте силы понапрасну. Если во сне вы смотрите на кого-то, кто сам лазит по чужим карманам, то такой сон говорит о том, что в вашей жизни все складывается совсем неплохо, но вы в силу своего характера, не можете быть довольным этим, вам кажется, что вы живете недостаточно хорошо. Поверьте, те, кому вы завидуете, имеют не меньшие проблемы. Сон, в котором вы видите, как рвется ваш карман и оттуда вываливается все его содержимое, показывает вам, что вы попадете в весьма неприятную историю, выпутаться из которой вам будет достаточно сложно. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

Увидели во сне собственный карман – знайте, что это предупреждение против враждебных сил, направленных против вас. Если во сне вы что-то искали в кармане, то наяву ваши дела складываются не так гладко, как вам хотелось бы. Вы с грустью вспоминаете прошедшие времена. Вам кажется, что сейчас вам уже не испытать те ощущения, которые приходилось испытывать раньше. Не стоит ударяться в меланхолию – скоро все наладится. Живите как обычно, не предпринимайте никаких принципиальных решений – период вынужденного одиночества быстро закончится. Если вы увидели во сне, как кто-то из ваших знакомых ищет что-то в кармане, то просто учтите, что время неумолимо движется вперед. Поторопитесь, иначе ваши возможности будут безвозвратно утеряны. Перестаньте откладывать свои дела «на потом». Вы считаете, что время для них еще не наступило, а ведь оно может так и не наступить. Живите сегодняшним днем! Если вам приснилось, что вы сами шарите в карманах человека противоположного пола, то наяву вы направляете свои помыслы и старания не на то, что вам нужно по-настоящему. Оглянитесь вокруг себя, вы наверняка найдете другого человека и другие отношения. Стремитесь к идеалу – только тогда вы будете по-настоящему счастливы. Не тратьте силы понапрасну! Если во сне вы смотрите на человека, который лазит по чужим карманам, то в реальной жизни у вас все складывается совсем неплохо. Просто характер у вас такой, что вам все время чего-то не хватает. Вы всегда кому-то завидуете, а вам следует понять, что у других людей проблем не меньше, чем у вас. Если во сне у вас рвется карман и оттуда вываливается все его содержимое, то в реальной жизни вы можете попасть в весьма неприятную историю, выпутаться из которой будет достаточно сложно. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

(для перфокарт) bin, (дефект фальцовки) buckle полигр., cradle метал., void, pocket, (электролизера) pool, pouch швейн., (в структуре ИС) tub, well эле. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

деталь или узел швейного изделия для хранения мелких предметов и (или) декоративного оформления изделия. В современной мужской одежде карманы выполн. смотреть

КАРМАН

Говоря об этом символе, нужно учесть, что карман, – это место одежды, куда человек прячет что-то личное, невидное на первый взгляд, и извлечение содержимого кармана требует некоторого времени. Когда говорят: «За словом в карман не лезет», – имеют ввиду необдуманные слова. Карман является заветной целью воров и мошенников, потому что служит удобным хранилищем наличных денег; карман хранит в себе секреты, знать которые может только хозяин. Люди, с которыми вы не поддерживаете близких отношений, просят вас заплатить по счету – не доверяйте тому, кто с первого взгляда завоюет ваше доверие, сначала убедитесь в чистоте его помыслов и в бескорыстии знакомства с вами. Вас представляют человеку, который не поддерживает рукопожатия, и держит руки в карманах на протяжении всей встречи – против вас готовятся выступить те, кто мало с вами знаком, поэтому будьте осмотрительны и держите язык за зубами. Вы приходите за покупками и обнаруживаете, что карман, в который вы положили деньги, оказался с дырой – не тратьте силы там, где могут обойтись без вас, и не опускайте от усталости руки тогда, когда речь идет об успехе в будущем. Не забывайте, что состояние нельзя нажить за день. Видеть, как на ваших глазах у человека вытаскивают из кармана бумажник, – вас обвинят в причастности к преступлению, вы рискуете ввязаться в незаконное мероприятие. смотреть

КАРМАН

м. poche f; gousset m (у жилета, у пояса брюк) боковой карман — poche de côté внутренний карман — poche intérieure потайной карман — poche cachée •• э. смотреть

КАРМАН

карман карма́на́на, др.-русск. Корманъ–имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

cep* * *мcep (-bi)••э́то мне не по карма́ну — bu, keseme elvermez; buna kesem elvermezплати́ть из своего́ карма́на — cebinden / kendi kesesinden vermek. смотреть

КАРМАН

ана, др.-русск. Корманъ–имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151; Лекции 81; РФВ 70, 80), слвц. Krman – имя собств., др.-польск. korman или korban «карман» (см. Брюкнер, AfslPh 11, 131).Сев.-тюрк. karman «карман, кошелек», считавшееся раньше источником этих слов (Мi. ЕW 112; ТЕl., Доп. 2, 144), Радлов (2, 217) и Крелиц (30) рассматривают как заимств. из русск. Напротив, Рясянен (Мel. Мikkola 275 и сл.) еще раз ставит вопрос о тюрк. происхождении (ср. алт., тел. karman – то же от тур., чагат. kar- «врываться, проникать»); Соболевский (там же) выступает против предположения о вост. происхождении этого слова и принимает родство с диал. корма «мешок рыболовной сети». Некоторые ученые сближают слав. слова с греч. «храмовая сокровищница», ст.-слав. коръвана, напр. Брюкнер (KZ 48, 201), Переферкович (ЖМНП, 1917, окт., стр. 125 и сл. (где многое не имеет сюда отношения)). Нет уверенности, что правильным будет возведение этого слова к лат. crumena «кошелек» (вопреки Мi. ТЕl. I, 328; Бернекеру 1, 490). Неудачно и сравнение Ильинского (РФВ 73, 304) с греч. «стригу, подстригаю». смотреть

КАРМАН

Сон, в котором вы пытаетесь найти что-либо в кармане, предвещает неприятности, поэтому вам свойственна тоска по ушедшему времени. Но не поддавайтесь депрессивному настроению, скоро все наладится. А пока займитесь тем, что вам действительно нравится, например посвятите время своим увлечениям и хобби. Если вам снится, что знакомый что-то ищет в кармане, такой сон можно истолковать как предупреждение: не упускайте своего шанса, такой возможности может больше не быть! Не думайте о прошлом – что было, того не вернешь, лучше уделите больше внимания настоящему. Сон, в котором вы ищете что-то в кармане лица противоположного пола, означает, что вы понапрасну тратите усилия на человека, который неспособен оценить вас по-настоящему. Обратите внимание на тех, кто рядом с вами, – вполне возможно, что тот, кто вам нужен, находится поблизости. Если вы смотрите на человека, который лазит по чужим карманам, это означает, что вы завидуете другим людям. Не стоит понапрасну терзаться сознанием неполноценности собственной жизни, ведь вы не знаете, какие скелеты скрываются в чужих шкафах. смотреть

КАРМАН

возвр. от карма- 1. держаться за кого-л.; искать у кого-л. поддержки, уповать на кого-л.; карайып карманганым ушул он единственная моя надежда и опора; маңданга карманган опора, надежда (всё, чем живёт человек); маңдайына карманган бир уулу бар эле у него была надежда его единственный сын; 2. держать что-л. своё, для себя; держаться за что-л.; кылычын сууруп карманып, калың кытай тизилип, карап турат жардаңып фольк, выхватив мечи свои я держа их, китайцы выстроились и стоят, удивлённо смотря; сөзүн карманып ухватившись за его слова; оозуң карманды (выражая сожаление, раскаяние) он прикрыл ладонью свой рот; жакасын карманды (выражая удивление или сожаление) он схватил себя за грудки; учурун өткөзуп, оозуңду карманба раз уж случай упустил, не раскаивайся (что прошло, того уже не еернёшь); жанын колго карманып стих. клянясь жизнью своей (не сойти мне с этого места! и т.п.). смотреть

КАРМАН

КАРМАН

м. 1) tasca f внутренний карман — tasca interna потайной карман — tasca ladra заложив руки в карманы — con le mani in tasca не по карману — non alla portata delle tasche (di qd) класть / положить (себе) в карман — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi 2) (портфеля, чемодана) tasca f 3) спец.tasca f •• набить карман — ingrossare il portafoglio бить по карману — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche держи карман шире! (= не получишь!) — attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco! за словом в карман не лезть — aver la risposta pronta Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделение, скула, углубление, чемез, чпаг, ширма, ширман, шкарняк, шхера, щека. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

КАРМАН

сущ. муж. рода1. вшитый в платье мешочек для ношения при себе мелких вещей, денегкишеня імен. жін. роду2. техн., спец. углубление, выемкакарман¤ 1. бр. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

Тюркское – karman (карман, кошелек).Слово распространилось в русском языке в конце XVI – начале XVII в. Вероятно, оно попало в русский из тюркских язык. смотреть

КАРМАН

мTasche f••это мне не по карману — das geht über meine Mittelон за словом в карман не полезет — er ist nicht auf den Mund gefallenдержи карман шире! гр. смотреть

КАРМАН

вытрясти кармандержи кармандержи карман ширеза словом в карман не лазитза словом в карман не лезетза словом в карман не полезетза словом в карман не хо. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

Этимология неясна. Чаще всего объясняется как слово, заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где карман в таком случае можно трактовать в качестве суф. произво. смотреть

КАРМАН

м. Специальное углубление в желобе для сбора и отстаивания мути. — Муть из-под толчеи притекает по желобу в карман, где садится самый крупный шлам и о. смотреть

КАРМАН

Если во сне вы обнаружили в кармане у мужа значительную сумму денег, о наличии которых он счел за благо умолчать, – наяву это означает, что вам предстоят значительные расходы и вы вынуждены будете влезть в долги. Обнаружить деньги у себя в кармане – знак того, что вам вскоре представится неплохой случай хорошо подзаработать.Видеть во сне дырявый карман – к бедности и всем проистекающим из этого невзгодам. Зашивать во сне карман с прорехой означает, что вы рискнете заняться своим бизнесом, но первая попытка потерпит сокрушительную неудачу. смотреть

КАРМАН

КАРМАН (Karman) Теодор фон (1881-1963), американский инженер-исследователь венгерского происхождения. Известен работами по применению математики в аэро. смотреть

КАРМАН

М cib; не лезть за словом в карман söz üçün məəttəl qalmamaq, hazırcavab olmaq; толстый (тугой, полный) карман pullu, cibi dolu, başı ətli; тощий (пустой) карман pulsuz, cibiboş; не по карману gücünə görə deyil, gücü çatmaz; набить карман cibini doldurmaq, varlanmaq; держи карман (шире) dan. gözlə, iştahanı şeş elə; положить (класть) в карман öz cibinə qoymaq, cibişdanlamaq; бить по карману cibə ziyandır; ветер свистит в карманах cibində siçan oynayır. смотреть

КАРМАН

zseb* * *мzseb; перенэ́то мне не по карма́ну — ez nekem drágaСинонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделение. смотреть

КАРМАН

селение в Дигорском районе Северной Осетии; расположено в долине р.Уредон, юго-западнее районного центра. Основано в 1906 – 1909 гг. Переводится с осет. смотреть

КАРМАН

карман сущ.муж.неод. (2) ед.вин. Один стихи ему кладет В карман, другой под изголовьеПр1. мн.род. Губители карманов и сердец!ГоУ 1.4.

КАРМАН

Карман.Тюркское — karman (карман, кошелек).Слово распространилось в русском языке в конце XVI — начале XVII в. Вероятно, оно попало в русский из тюркск. смотреть

КАРМАН

карман м Tasche f c а это мне не по карману das geht über meine Mittel он за словом в карман не полезет er ist nicht auf den Mund gefallen держи карман шире! груб. da kannst du lange warten!
Синонимы:

КАРМАН

Карма́н. Этимология неясна. Чаще всего объясняется как слово, заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где карман в таком случае можно трактовать в качестве суф. смотреть

КАРМАН

м.Tasche f, Kammer f; Ablegefach n- карман корпуса распылителяСинонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделени. смотреть

КАРМАН

• Держи карман шире! (Д)• Из чужого кармана платить легко (И)• Карман сух, так и судья глух (К)• Карман сух, так и судья глух (К)Синонимы: багажник, в. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

м. чөнтөк; бить по карману разг. зыян тарттыруу; набить себе карман разг. өзүнүн чөнтөгүн толтуруу; мне не по карману разг. чөнтөгүм көтөрбөйт (кол кыска, акча жетпейт); он за словом в карман не полезет разг. сөздөн өнөгүн алдырбайт, сөздү, кишиден сурабайт; держи карман шире разг. чөнтөгүңдү чоң ач, тут капчыгынды (ташты да алалбайсың; күткөнүң менен сага эч нерсе жок). смотреть

КАРМАН

карман = м. pocket; не по карману beyond one`s means, too dear for one ; мне это не по карману I can`t afford it, it`s beyond my means, it`s too dear for me; держи карман (шире)! no hope!; not a hope! карманник м. разг. (вор) pickpocket; карманный pocket attr. ; карманные часы (pocket-)watch sg ; карманный словарь pocket dictionary; карманные деньги pocket money.

КАРМАН

[pocket] — 1. Дефект металлургические печи, вызванный разъеданием жидким шлаком или металлом. 2. Устройство для сбора, хранения и/или упаковки металлических изделий (обычно длинномерных), входящих в состав основного или вспомогательного оборудования для обработки металлов давлением:

Смотри также:
— пакетировочный карман
— карман для обвязки пакетов
. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

перен. қалта;- боковой карман жан қалта;бить по карману шығынға ұшырату;- набить карманы баю, олжалану, қалтаны толтыру;- толстый карман қалың қалта;- не по карману қалтаға шақ емес;- это мне не по карману мұны менің қалтам көтермейді;- держи карман шире разг. қалтаңды тоса бер (текке үміттену), түк те тимейді;- не лезть за словом в карман сөзді тауып сөйлеу. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

1) pocket2) recess3) well– карман для золы– карман термопары– песочный карман– петлевой карман– печной карманСинонимы: багажник, выемка, жопник, задняк. смотреть

КАРМАН

питер.Ответвление от главной дороги, идущее параллельно основной дороге.Синонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

муж. в разн. знач. кішэнь, жен.набить карман — напхаць кішэньдержи карман шире — падстаўляй кішэньне лезть за словом в карман — не лезці па слова ў кі. смотреть

КАРМАН

черная касса фирмы, обозначение прав собственности. Чей тут карман? Синонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, от. смотреть

КАРМАН

сущ.муж.кӗсье; боковой карман айккинчи кӗсье; карманы пальто пальто кӗейисем; положить блокнот в карман блокнота кӗсьене чик ♦ не по карману укҫа ҫитмест, ытла хаклӑ; у него толстый карман унӑн кӗсйй хулӑн (укҫа нумай); держи карман шире кӗтсех тар, кӗтнй усӑсӑр; за словом в карман не полезет сӑмахшӑн кивҫене каймасть. смотреть

КАРМАН

у разг αὐτό δέν εἶναι γιά τήν τσέπη μου, δέν τό βαστἄ ἡ τσέπη μου1 бить по

у разг ξεπαραδιάζω· набить

разг γεμίζω τίς τσέπες μου, θησαυρίζω· не лезть за словом в

разг ἔχω τήν ἀπάντηση ἐτοιμη· положить себе в

(присвоить) σφετερίζομαι, βάζω στήν τσέπη. смотреть

КАРМАН

открытый конверт, наклеенный на внутреннюю сторону издания, чтобы можно было положить вкладыш. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010. Синонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделение, скула, углубление, чемез, чпаг, ширма, ширман, шкарняк, шхера, щека. смотреть

КАРМАН

Кішэнь, набить карман — напхаць кішэнь держи карман шире — падстаўляй кішэнь не лезть за словом в карман — не лезці па слова ў кішэнь это ему не по карману — гэта яму не па кішэні бить по карману — біць па кішэні толстый карман — тоўстая кішэнь тощий (пустой) карман — парожняя (бедная) кішэнь. смотреть

КАРМАН

мalgibeira f, bolso mСинонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделение, скула, углубление, чемез, чпаг, ширма. смотреть

КАРМАН

карман см. имущество, кошель, мешок || бить по карману, блюсти чистоту в чужих карманах, держи карман!, за словом в карман не лезет, кукиш в кармане, кулак в кармане, набивать карман, не по карману затея, показывать шиш в кармане, судить по карману

КАРМАН

КАРМАН

КАРМАН

содержит то, знать о чем может только хозяин, но вместе с тем, заветная цель воров и мошенников. Во сне вы пришли за покупкой и обнаружили, что карман с дырой или просто пуст, это означает, что то, что вы затеяли вам не по силам или не по карману. смотреть

КАРМАН

карманСм. имущество, кошель, мешокбить по карману, блюсти чистоту в чужих карманах, держи карман!, за словом в карман не лезет, кукиш в кармане, кулак в кармане, набивать карман, не по карману затея, показывать шиш в кармане, судить по карману. смотреть

КАРМАН

lommeСинонимы: багажник, выемка, жопник, задняк, карманчик, кармашек, кенгуру, окно, отделение, скула, углубление, чемез, чпаг, ширма, ширман, шкарняк. смотреть

КАРМАН

КАРМАН

КАРМАН

КАРМАН (Karman) Теодор фон (1881-1963), ученый. Родился в Будапеште. С 1902 в Германии, в 1930-49 в США, затем переехал в ФРГ. Труды по самолето- и ракетостроению, аэро-, гидро- и термодинамике, строительной механике и др.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется слово кармане, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется слово кармане", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется слово кармане:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *